Научная статья на тему 'РЕЦЕНЗИЯ НА МОНОГРАФИЮ: ИСАКОВА Л.Д. МНОГООБРАЗИЕ ЯЗЫКОВ В ИХ ВАРИАТИВНОСТИ. – Москва: Проспект, 2022. – 176 с.'

РЕЦЕНЗИЯ НА МОНОГРАФИЮ: ИСАКОВА Л.Д. МНОГООБРАЗИЕ ЯЗЫКОВ В ИХ ВАРИАТИВНОСТИ. – Москва: Проспект, 2022. – 176 с. Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
23
2
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
многообразие языков / вариативность / типологическое разнообразие языков / территориальная вариативность / полицентрические языки / стилистическая дифференциация языков / языковая картина мира / diversity of languages / variability / typological diversity of languages / territorial variability / polycentric languages / stylistic differentiation of languages / linguistic picture of the world

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Яковлева Эмма Борисовна

В монографии Л.Д. Исаковой объектом исследования выступает многообразие языков и феномен вариативности как их неотъемлемое, имманентное свойство. Языковая вариативность проявляется в разных видах: бытовании большого количества языков, диалектов, наречий, говоров; использовании разных вариантов употребления языковых единиц: синтаксических конструкций, лексики, артикуляционного и просодического оформления и т.д. Особое внимание уделяется типологии языков, рассматриваются различные подходы к их типологической классификации, раскрывается соотношение инварианта и вариантов. В качестве основных аспектов проявления вариативности языка рассматриваются: территориальная вариативность, типологическая система языка, стилистическая дифференциация, языковая картина мира. Феномен вариативности иллюстрируется большим количеством примеров на материале разных языков мира.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REVIEW OF THE MONOGRAPH: ISAKOVA L.D. THE DIVERSITY OF LANGUAGES IN THEIR VARIABILITY. – Moscow: Prospekt, 2022. – 176 p.

In L.D. Isakovaʼs monograph, the object of research is the diversity of languages and the phenomenon of variability as their inherent, immanent property. Linguistic variability manifests itself in different types: the existence of a large number of languages, dialects, dialects, dialects, the use of different variants of the use of linguistic units: syntactic constructions, vocabulary, articulatory and prosodic design, etc. Particular attention is paid to the typology of languages, various approaches to their typological classification are considered, the ratio of invariant and variants is revealed. The main aspects of the manifestation of the variability of the language are considered: territorial variability, the typological system of the language, stylistic differentiation, the linguistic picture of the world. The phenomenon of variability is illustrated by a large number of examples based on the material of different languages of the world.

Текст научной работы на тему «РЕЦЕНЗИЯ НА МОНОГРАФИЮ: ИСАКОВА Л.Д. МНОГООБРАЗИЕ ЯЗЫКОВ В ИХ ВАРИАТИВНОСТИ. – Москва: Проспект, 2022. – 176 с.»

УДК 811.161.1

DOI: 10.31249/ling/2024.01.06

ЯКОВЛЕВА Э.Б.1

РЕЦЕНЗИЯ НА МОНОГРАФИЮ: ИСАКОВА Л.Д. МНОГООБРАЗИЕ ЯЗЫКОВ В ИХ ВАРИАТИВНОСТИ. -Москва: Проспект, 2022. - 176 с.

Аннотация. В монографии Л.Д. Исаковой объектом исследования выступает многообразие языков и феномен вариативности как их неотъемлемое, имманентное свойство. Языковая вариативность проявляется в разных видах: бытовании большого количества языков, диалектов, наречий, говоров; использовании разных вариантов употребления языковых единиц: синтаксических конструкций, лексики, артикуляционного и просодического оформления и т.д.

Особое внимание уделяется типологии языков, рассматриваются различные подходы к их типологической классификации, раскрывается соотношение инварианта и вариантов.

В качестве основных аспектов проявления вариативности языка рассматриваются: территориальная вариативность, типологическая система языка, стилистическая дифференциация, языковая картина мира. Феномен вариативности иллюстрируется большим количеством примеров на материале разных языков мира.

Ключевые слова: многообразие языков; вариативность; типологическое разнообразие языков; территориальная вариативность; полицентрические языки; стилистическая дифференциация языков; языковая картина мира.

1 Яковлева Эмма Борисовна - д-р филол. наук, заведующая отделом языкознания ИНИОН РАН; jakovlevaemma@mail.ru

Для цитирования: Яковлева Э.Б. Рецензия на монографию : Исакова Л.Д. Многообразие языков в их вариативности. - Москва : Проспект, 2022. - 176 с. // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6. Языкознание. - 2024. - № 1. - С. 97-110. - DOI: 10.31249/ling/2024.01.06

YAKOVLEVA E.B.1

REVIEW OF THE MONOGRAPH: ISAKOVA L.D. THE DIVERSITY OF LANGUAGES IN THEIR VARIABILITY. -Moscow: Prospekt, 2022. - 176 p.

Abstract. In L.D. Isakova's monograph, the object of research is the diversity of languages and the phenomenon of variability as their inherent, immanent property. Linguistic variability manifests itself in different types: the existence of a large number of languages, dialects, dialects, dialects, the use of different variants of the use of linguistic units: syntactic constructions, vocabulary, articulatory and prosodic design, etc.

Particular attention is paid to the typology of languages, various approaches to their typological classification are considered, the ratio of invariant and variants is revealed.

The main aspects of the manifestation of the variability of the language are considered: territorial variability, the typological system of the language, stylistic differentiation, the linguistic picture of the world. The phenomenon of variability is illustrated by a large number of examples based on the material of different languages of the world.

Keywords: diversity of languages; variability; typological diversity of languages; territorial variability; polycentric languages; stylistic differentiation of languages; linguistic picture of the world.

For citation: Yakovleva E.B. Review of the monograph: Isakova L.D. The diversity of languages in their variability. Moscow: Prospekt, 2022. 176 p. Social nye i gumanitarnye nauki. Otechestvennaja i zarubezhnaja literatura. Seriya 6. Yazykoznanie [Social Sciences and Humanities. Domestic and foreign literature. Series 6. Linguistics]. 2024. N 1. Р. 97-110. DOI: 10.31249/ling/2024.01.06

Языковое разнообразие всегда находилось в центре внимания ученых. Сходства и различия между языками, их историческая судьба, генетическое и типологическое родство, вопросы вариативности, языковая картина мира и т.д. и сейчас являются предметом неослабевающего интереса исследователей.

1 Yakovleva Emma Borisovna - Doctor of Philology, Head of the Linguistics Department of INION RAN; jakovlevaemma@mail.ru

Монография Л.Д. Исаковой является наглядным примером такого внимания к проблеме одного из важнейших имманентных свойств языка - вариативности, совершенно по-разному манифестирующейся в разных языках. Языковая вариативность проявляется в разных видах: бытовании большого количества языков, диалектов, наречий, говоров, использовании разных вариантов употребления языковых единиц: синтаксических конструкций, лексики, артикуляционного и просодического оформления и т.д.

В работе рассматривается соотношение инварианта и вариантов. В качестве основных аспектов проявления вариативности языка рассматриваются: территориальная вариативность, типологическая система языка, стилистическая дифференциация, языковая картина мира. Л.Д. Исакова иллюстрирует феномен вариативности на масштабном материале разных языков мира.

Монография состоит из пяти глав: 1. «Введение в вариативность языка»; 2. «Территориальная вариативность»; 3. «Внутреннее устройство языков»; 4. «Стилистическая дифференциация языков»; 5. «Языковая картина мира».

В первой главе, вводя читателя в проблематику вариативности языка, автор рассматривает такие вопросы, как коммуникативная сущность языка, свойство вариативности, ее виды.

Коммуникативная сущность языка имеет самые разнообразные проявления. Это и устное общение между людьми, и разнообразные письменные жанры с использованием различных технологий, и создание письменных литературных и документальных источников, и публичные обращения в языковой форме к другим людям.

Коммуникация осуществляется в определенном социуме, в котором бытует определенный язык. Вариативность всех языков мира как средства общения в пределах одного социума, включающих и отдельные наречия небольших групп носителей языка, очень велика.

Автор справедливо ставит вопрос о необходимости при изучении проблемы вариативности обращения к рассмотрению социально-статусного многообразия языков, поскольку данный вопрос тесно связан с такими понятиями, как государственный язык, национальные разновидности того или иного языка, язык регионального общения, языки эмигрантов и иммигрантов, международный язык, диалект языка, наречие, социолект, этнолект и отсюда - с

другими понятиями: языковая ситуация, языковая политика, языковой менеджмент, языковой империализм, лингвоцид, языковая миноритарность, мажоритарность и др.

Помимо статусного выделения языка как средства общения определенной группы людей, важным для рассмотрения его функционирования является наличие идиолектов, обнаруживающих целый набор вариативных индивидуальных проявлений в использовании языка, при этом сохраняющих определенную статичность, позволяющую осуществлять коммуникацию.

Для коммуникации между людьми важно достижение понимания. Следовательно, естественно стремление к постоянному совершенствованию языковых возможностей, осуществляемому в разных формах, помогающих пониманию.

Способность человека к овладению языком является врожденной [Пинкер, 2004]. Он может владеть несколькими языками. Степень владения ими различна как у одного человека, так и у группы людей. Тем не менее это предполагает возможность участия в разных видах коммуникации - восприятии и понимании, передаче информации на определенном языке.

Двуязычными или многоязычными могут быть не только индивиды или их группы, но и целые государства, языковые сообщества, в которых утверждены в качестве официальных два и более языков на государственном или региональном уровнях [Исакова, 2022].

Билингвизм как двуязычие и полилингвизм как многоязычие в пределах одной социальной общности распространены в регионах проживания одного этноса в окружении другого или других, практикующих другие языки. Исконный язык этноса сохраняется благодаря его использованию в семье, в среде общения на одном национальном языке. Однако при постепенной ассимиляции родной язык ассимилирующегося этноса также постепенно приобретает пассивные черты, в отличие от активного владения языком титульной нации на данной территории. При контактировании языков и у языка титульной нации, и у ассимилирующегося языка неизбежно проявляются черты интерференции, влияния нормы одного языка на другой.

Адстратное существование народов или отдельных социумов приводит к естественному взаимовлиянию языков. В зонах

активного контактирования наблюдается даже их смешение. При этом могут возникать совершенно новые формы языков. Так, пиджины представляют собой упрощенный вид языка-источника для межэтнического общения смешанного населения. Они появляются в случае возникновения ситуации, требующей общего языка для отдельных этнических групп, говорящих на разных языках. На основе пиджинов формируются креольские языки, они становятся родными для последующих поколений этноса, использовавших родной язык и пиджин.

Рассматривая свойство вариативности языка, Л.Д. Исакова отмечает, что любой язык вариативен [Исакова, 2022, с. 21]. Вариативность - неотъемлемый признак существования как языка в целом, всех его аспектов, так и каждого отдельно взятого языка в совокупности всех используемых средств. Именно вариативность языка позволяет его употребление в точном соответствии с коммуникативными намерениями и с проявлением индивидуальных особенностей коммуникантов.

Языковая вариативность имеет иерархическую структуру. С одной стороны, наблюдаются варианты функционирования языковых единиц или языковых подсистем для выполнения одной функции. С другой - данные варианты, представленные обобщенно, являются инвариантами, которые, в свою очередь, воплощаются в конкретных вариантах использования языковых единиц или языковых подсистем, как отмечает автор.

Инвариант имеет важное значение для исследования вариативности. Он позволяет упорядочить явление вариативности, выявить ее объем, конфигурацию, осуществить сопоставление ее проявлений как в отдельно взятом языке, так и в разных языках [Исакова, 2022, с. 22].

Для упорядочивания вариативности языка требуется его нормирование. Норма это определенное ограничение вариативности языка, упорядочивающее его употребление и действующее для всего социума, говорящего на данном языке. Однако и сама норма предлагает возможные варианты употребления. Вариативность нормы, а также ее изменчивость неизбежны, так как она находится под влиянием узуса - речевой практики, реального использования языка, который находится в постоянной динамике.

Вариативность имеет разносторонний характер и наблюдается на всех языковых уровнях: фонетическом, грамматическом, лексическом, семантическом, стилистическом, на пересечении уровней, во всех языковых аспектах. Каждый из названных видов вариативности представляет сложноорганизованный феномен, отдельно взятый вид вариативности имеет свою конфигурацию, но они взаимообусловлены и пересекаются между собой.

Во второй главе в фокусе внимания Л.Д. Исаковой находится территориальная вариативность языка.

Нормой стандартного использования какого-либо языка является литературный язык. Кодификация литературного языка в какой-то период времени и его дальнейшее развитие находятся под влиянием отдельных территориальных вариантов. Вариант языка со всеми присущими ему традиционными характеристиками, бытующий в определенном регионе, представляет региональную разновидность языкового стандарта, в целом мало отличающуюся от него по основным параметрам. Отличия затрагивают фонетические особенности, отдельные лексемы и их сочетаемость, иногда некоторые грамматические структуры, традиционно употребляющиеся в данном регионе, и не нарушают осуществление коммуникации.

Исторически сложившиеся в пределах одной территории диалекты - это разновидности языка, которые длительное время являются средством общения для групп населения на определенной территории, имеют целый комплекс характерных для данной разновидности языка черт, отличающих их от общего языкового стандарта.

При современных процессах интеграции и несомненном возрастании роли стандартного языка значимость диалектов сохраняется. Их сохранение как средства общения обусловливается и поддерживается сохранением общей культуры, давних традиций проживающего на одной территории социума. На многочисленных примерах бытования диалектов в разных странах Л.Д. Исакова иллюстрирует их витальность и характеризует такие понятия, как стандартный национальный язык, региональный вариант, локальный вариант, диалект, указывая, что при рассмотрении территориальной вариативности необходимо учитывать ее соотношение и функционирование социолектов, объединяющих носителей языка

на основе соответствующих задач социального бытования языка, а также сглаживания территориальных противопоставлений у образованной части населения, в отличие от менее образованной [Исакова, 2022, с. 39].

Распространение глобализации, увеличение меж- и внутринациональных контактов неизбежно ведут к росту значимости lingua franca, закреплению стандартной формы национальных языков. Тем не менее региональные формы языка в самом разном виде в разных странах не теряют своей витальности. На фоне самостоятельного практического развития этих форм языка государством предпринимаются также дополнительные усилия для их фиксации и сохранения.

Язык, используемый в качестве официального на разных территориях, является полицентрическим (плюрицентрическим). Государства-сообщества, использующие его, вырабатывают свои нормы для данного языка, именуемые стандартными языковыми вариантами. Стандартные территориальные разновидности одного языка в целом характеризуются общностью грамматической системы, общим лексическим инвентарем, сходным произношением. Автономное территориальное развитие языка создает предпосылки для характерных различий, которые тем не менее не затрагивают принципиально общие характеристики языка. Автор приводит многочисленные примеры плюрицентрических языков, обнаруживающих территориальную вариативность, имеющих статус государственных.

Распределению языков на разных территориях, по мнению K. Ренфрю [Renfrew, 1994], способствуют четыре процесса: начальная миграция населения с места зарождения человечества; распространение и закрепление земледелия; изменения климатических условий; завоевание новых территорий с распространением нового доминантного языка.

В третьей главе, анализируя внутреннее устройство языков, Л.Д. Исакова рассматривает вопросы типа языка, типологического разнообразия языков, тенденции типологического развития.

Тип языка определяется как способ использования языком средств различных языковых уровней для выражения содержательного компонента. Выделять типы языков и определять их типологию, как указывает автор, можно относительно любого язы-

кового признака [Исакова, 2022, с. 49]. Как правило, обычно рассматривается в первую очередь грамматический аспект, поскольку именно грамматические правила сочетания языковых элементов характеризуют внутреннюю структуру языка.

Типологическое рассмотрение может быть внутриуровневым, межуровневым, цельносистемным. Оно может быть направлено на формальную структуру языка, его содержательную характеристику или обе стороны языка во взаимосвязи. Исследование осуществляется относительно отдельных свойств языков и целостных языковых систем, внутриуровневой характеристики и межу-ровневых признаков одного языка, группы языков и всех языков мира, структурных свойств языка и контенсивных параметров, синхронного и диахронного состояния, типологической характеристики языка в определенный период времени и наблюдаемых тенденций типологического развития. Существующие подходы к типологическим исследованиям дополняют друг друга. Наличие разных подходов к типологическому описанию языков позволяет выявить типологические особенности языков с разных сторон.

Л.Д. Исакова в качестве иллюстрации возможных способов типологического анализа языков приводит типологические учения Г.А. Климова, В.М. Солнцева, Г.П. Мельникова, А.М. Ефремова, В.А. Родионова, В.Д. Аракина, В.А. Плунгяна, А.Е. Кибрика, А. Веж-бицкой, Дж. Гринберга и др.

По внутреннему устройству языки весьма вариативны. Типологические классификации основываются на определенном параметре: отдельно взятом признаке, целостной языковой системе, внутриуровневой характеристике, межуровневом взаимодействии.

Типологическая классификация обусловливает выделение соответствующих типов языков. Выделяются флективные, агглютинативные, изолирующие языки [Schlegel, 1818, Гумбольдт, 1984]. Данная классификация претерпевала изменения. Согласно функционированию формально-грамматических элементов языки подразделяются на два макротипа: чисто реляционные и смешанно-реляционные [Сепир 1993]. В рамках цельнооформленной типологии языки подразделяются также на два структурных макротипа: фор-мосвязывающие и формоизолирующие [Солнцев, 1995]. В формосвя-зующих языках для синтаксической связи слов преимущественно используются грамматические формы слов. В формоизолирующих

языках для связи между словами используются синтаксические средства - порядок слов, служебные слова. Цельносистемная характеристика изолирующих языков - это изоляция как тип связи слов в предложении без использования морфологических форм, т. е. в языках изолирующего строя наблюдается усиление значимости синтаксиса.

Языки делятся на аналитические и синтетические. Под признаками аналитических языков часто понимаются черты изоляции как невыраженности отношений между словами и формами слов. К синтетическим (синтетико-морфологическим) языкам относятся языки, обладающие синтетико-морфологическими категориями. Для таких языков характерна «синтетическая» (т.е. флективная и агглютинативная) морфология [Кацнельсон, 1972].

Кроме того, языки делятся по способу выражения грамматических отношений внутри слова или вне его на флективные и аналитические [Поливанов, 1934]. К последним относятся аморфные, агглютинативные, полисинтетические (инкорпорированные) языки.

По способу выражения субъектно-объектных отношений в языке выделяются классный, активный, эргативный и номинативный типы языка.

Исследование языковых типов, их выделение, обнаружение взаимообусловленных свойств в пределах одного типа, выведение закономерностей преобразования типологической структуры языка дают обобщающие признаки типологии языка.

Типологическая вариативность языка имеет динамический характер. Тип языка не является навсегда устоявшимся и неизменным. В любом языке отмечаются признаки разных типов. Их соотношение может меняться, в языке могут получать развитие признаки нового типа, а также в определенный период могут наблюдаться те или иные тенденции типологического развития. Но при этом типологическая характеристика языка - это явление устойчивое.

Сходному типологическому развитию языков способствует и генетическое родство. Генетически дальнородственные разно-структурные языки могут объединяться в один тип, например: славянские, германские, романские образуют один флективно-индоевропейский тип [Широкова, 2000].

Возможности типологического развития языков отражают сложность их внутренней структуры, динамику функционирования и взаимодействия с внеязыковыми факторами.

Четвертая глава монографии, самая объемная, посвящена стилистической дифференциации языков. В данной главе Л.Д. Исакова обращается к освещению таких вопросов, как содержание стилистических различий, уровень выразительных средств, социологический подход, соответствие функциональной задаче, соотношение стилистических свойств.

Стилистическая дифференциация языка это выделение множества разнообразных подсистем и вариаций его непосредственного функционирования, которые не имеют четких границ. Именно стилистическое разнообразие придает языку необъятную вариативность его проявления.

Отмечается, что в рамках стилистики вариативность языка необъятна [Исакова, 2022, с. 81]. На разнообразный выбор языковых средств влияет цель обращения говорящего к партнерам, количество коммуникантов, способ коммуникации, ситуация, в которой осуществляется коммуникация, физическое и психологическое состояние коммуникантов, отношения между ними, владение языком продуцента речи и языком реципиента, владение стилистическими возможностями и правилами построения речи.

Стилистическая дифференциация языка создается всеми его аспектами во взаимодействии. Стилистические средства соответственно представлены всеми единицами языка и условиями их сочетания.

Выбор единиц на всех уровнях языка позволяет передавать определенный колорит изображаемой ситуации, особенности ситуативного фона употребления: территориального, исторического, социального, национального и т. д.

Говоря о выразительных средствах языка, автор отмечает, что они создают оригинальность отдельных высказываний и текстов [Исакова, 2022, с. 85]. Выбор выразительных средств речи зависит от выбора соответствующего стиля речи: высокого, нейтрального или сниженного. Высокий стиль показывает возвышенное отношение к сказанному. Нейтральный стиль не несет специальной выразительной нагрузки, передает коммуникативную информацию без ярко выраженной эмоциональной или оценочной

окраски. Сниженный стиль речи допускает фамильярную модальность к коммуникативной ситуации. Выбор языковых средств в данном случае подвержен меньшей избирательности.

На стиль речи оказывают влияние социальные компоненты коммуникативной ситуации: принятые в определенном социуме нормы поведения, восприятие социальной значимости ситуации общения, статус коммуникантов и их отношение к социальному статусу коммуникативных партнеров, индивидуальные характеристики коммуникантов как членов социума.

Особенности поведения участников речевой коммуникации отражают прежде всего исторически сложившиеся национальные проявления в самых разных коммуникативных ситуациях. При общении представителей разных стран важную роль играют установившиеся стереотипы восприятия других национальностей, в том числе и восприятие их языков.

Стилистически окрашенное употребление языковых средств подвержено влиянию множества внутренних социальных факторов: пол коммуникантов, возраст, социальное положение, профессия, уровень образования и культуры, принадлежность к социальной группе, семейные и национальные традиции. Межличностные отношения, интересы и т.д. Следует учитывать, что проявление отдельных социальных факторов обнаруживает тесную взаимосвязь.

Вариативность языка позволяет выбирать средства, точно отвечающие потребностям выражения функциональной задачи высказываний, под которой понимается «некоторая обобщенная типизированная цель коммуникации» [Исакова, 2022, с. 100]. Основу функционально-стилистической дифференциации языка создают социальные факторы, возникновение социальной необходимости в данной дифференциации.

Стилистика речи определяет способ высказывания. Выбор языковых средств зависит от многих факторов, которые, в свою очередь, взаимосвязаны. Высказывания отражают функционально-стилистическую задачу, для чего используются средства, отражающие соответствующий функциональный стиль. При этом выразительные средства языка дополняют выполнение функциональной задачи. Вариативность данного взаимодействия проявляется по-разному в соответствии с особенностями системы определен-

ного языка, его историческим развитием, возможностями и традициями употребления стилистических приемов.

Пятая, заключительная, глава монографии посвящена языковой картине мира. Автор отмечает, что свойства любого языка связаны с культурой данного социума [Исакова, 2022, с. 114115]. В наибольшей степени данная связь проявляется в вариативности языковых картин мира. Они представляют на языковом уровне концептуальные картины мира как отражение человеком окружающего его мира. В концептуальных картинах мира проявляется весь человеческий опыт познания, исторической эволюции, уникальности развития социума и взаимодействия с другими обществами и индивидами. Языковая картина мира вербализует данный опыт языковыми средствами конкретного языка, проявляя множество универсальных и индивидуальных языковых особенностей. При этом языковые картины мира отражают как свойства ментальности и исторического культурного опыта определенного этноса, запечатленные в когнитивной системе, так и особенности построения и функционирования самих конкретных языков. Вербальное выражение концептуальных структур предопределено теми вариативными свойствами языковых структур, которые заложены именно в данном языке. Антропоцентричность языка также задает возможность наличия не только языковой картины этноса, но и индивидуальной картины мира у каждого носителя языка.

Таким образом, в рецензируемой монографии представлено обобщенно-обзорное исследование одного из имманентных свойств языка - его вариативности. Л. Д. Исакова рассматривает данный феномен в общетеоретическом и системно-структурном планах, привлекая большое количество иллюстративного материала разносистемных языков: как дальнеродственных, так и типологически удаленных друг от друга. Обширный языковой материал, использованный в монографии, дает наглядное представление о многосторонности вариативных проявлений языка. Вариативность затрагивает все выделяемые в языке подсистемы и единицы в плане формы и содержания, в синхронии и диахронии, а также внутрисистемные отношения и отношения «язык - внешний мир». Явления языковых изменений пронизывают всю систему языка и ее реализацию в речи. В языке постоянно происходят изменения частностей при сохранении инвариантного.

В монографии Л. Д. Исакова на богатом материале доказывает, что современные языки являются результатом продолжительных внутри- и внеязыковых изменений. Динамическая сущность языка проявляется в определенных законах фонетической, лексической, грамматической вариативности в каждом конкретном языке. Механизмы языковых изменений определяются как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами.

Актуальность исследования определяется неослабевающим интересом лингвистов как к вариативности, так и к константности языка. Необходимость обобщенного анализа языковой вариативности назрела давно, так как в целом изучаются лишь ее отдельные аспекты. Комплексное обобщение данного феномена дает возможность представить его масштабность и понять динамический характер языковых процессов.

Научная новизна исследования состоит в многоаспектном характере представления феномена языковой вариативности в рамках разных подходов с учетом динамической сущности языка.

Монография Л.Д. Исаковой представляет интерес не только для специалистов в области языка, культуры, межкультурной коммуникации, но и для всех интересующихся вопросами языкового многообразия и языковой динамики. Несомненными достоинствами работы являются большое количество примеров на материале разных языков и детальный разбор подходов типологического изучения языков мира, что представляет практическую ценность исследования, так как данный материал может стать объектом дальнейшего лингвистического оперирования, может учитываться в работах по общему языкознанию и вариантологии и использоваться при разработке спецкурсов по общей и сравнительной типологии.

Список литературы

Гумбольдт В. О возникновении грамматических форм и их влияние на развитие идей // Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. - Москва : Прогресс, 1984. - С. 327-349.

Исакова Л.Д. Многообразие языков в их вариативности. - Москва : Проспект, 2022. - 176 с.

Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. - Москва : Наука, 1972. -213 с.

Пинкер С. Язык как инстинкт / пер. с англ. ; общ. ред. В. Д. Мазо. - Москва : Еди-ториал УРСС, 2004. - 456 с.

Поливанов Е.Д. Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком. - Ташкент : Госиздат УзССР, 1934. - 182 с.

Солнцев В.М. Введение в теорию изолирующих языков. В связи с общими особенностями человеческого языка. - Москва : Восточная литература, 1995. - 353 с.

Сепир Э. Язык // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / пер. с англ. под ред. и с предисл. А.Е. Кибрика. - Москва : Прогресс ; Универс, 1993. - С. 223-248.

Широкова А.В. Сопоставительная типология разноструктурных языков. - Москва : Добросвет, 2000. - 200 с.

Renfrew С. World Linguistic Diversity // Scientific American. - 1994. - P. 116-123.

SchlegelvonA.W. Observations sur la langue et la littérature provençales. - Paris : Libr. grecqe-latine-allemande, 1818. - 122 p.

References

Gumbol'dt V. O vozniknovenii grammaticheskih form i ih vlijanie na razvitie idej [On the emergence of grammatical forms and their influence on the development of ideas]. In Izbrannye trudy po jazykoznaniju. Moscow: Progress, 1984. P. 327-349. (In Russian)

Isakova L.D. Mnogoobrazie jazykov v ih variativnosti [The diversity of languages in their variability]. Moscow: Prospekt, 2022. 176 p. (In Russian)

Kacnel'son S.D. Tipologija jazyka i rechevoe myshlenie [Typology of language and speech thinking]. Moscow: Nauka, 1972. 213 p. (In Russian)

Pinker S. Jazyk kak instinkt [Language as an instinct]. Moscow: Editorial URSS, 2004. 456 p. (In Russian)

Polivanov E.D. Russkaja grammatika v sopostavlenii s uzbekskim jazykom [Russian grammar in comparison with the Uzbek language]. Tashkent: Gosizdat UzSSR, 1934. 182 p. (In Russian)

Solncev V.M. Vvedenie v teoriju izolirujushhih jazykov. V svjazi s obshhimi osoben-nostjami chelovecheskogo jazyka [Introduction to the theory of isolating languages. In connection with the general features of human language]. Moscow: Vostochnaja literatura, 1995. 353 p. (In Russian)

Sepir Je. Jazyk [Language]. In Sepir Je. Izbrannye trudy po jazykoznaniju i kul'turologii. Moscow: Progress; Univers, 1993. P. 223-248. (In Russian)

Shirokova A.V. Sopostavitel'naja tipologija raznostrukturnyh jazykov [Comparative typology of different structural languages]. Moscow: Dobrosvet, 2000. 200 p. (In Russian)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Renfrew С. World Linguistic Diversity. In Scientific American. 1994. P. 116-123.

Schlegel von A.W. Observations sur la langue et la litterature provençales [Observations on the Provençal language and literature]. Paris: Libr. grecqe-latine-allemande, 1818. 122 p. (in French)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.