Вестник Челябинского государственного университета. 2019. № 1 (423). Филологические науки. Вып. 115. С. 188—192.
DOI 10.24411/1994-2796-2019-10127
РЕЦЕНЗИЯ НА КОЛЛЕКТИВНУЮ МОНОГРАФИЮ «ЛИНГВОКУЛЬТУРА УНИВЕРСИТЕТА» (ЧЕЛЯБИНСК: ЭНЦИКЛОПЕДИЯ, 2016. — 212 С.)
Е. М. Хакимова
Южно-Уральский государственный университет (НИУ). Челябинск, Россия
В современной России социальная реальность характеризуется рядом признаков, которые свойственны постиндустриальной эпохе. Среди них специалисты выделяют первостепенную значимость информационных ресурсов, цифровизацию систем управления, предпочтение «мягких» способов взаимодействия с целевыми аудиториями на основе компромиссов, развитие принципа свобод и прав личности и др. В указанных условиях особую важность приобретают инструменты общественной интеграции, позволяющие ослабить противоборство и создать условия для эффективного социального партнерства. В качестве такого механизма функционирует корпоративная культура, изучению которой посвящена рецензируемая монография. Предметом исследования является лингвокультура университета — «отраженные в языке корпоративная культура высшего учебного заведения, представления о вещах в языковом сознании его субъектов, модели их восприятия и осознание взаимосвязи этих вещей» (С. 5).
Тезис о существовании филологической составляющей корпоративизма давно принят научным сообществом. В частности, исследователи отмечают значительную роль вербальных средств (фирменное имя, слоган, информационные пакеты для прессы и др.) в формировании имиджа организации1. .Язык общения: профессионализмы и термины, жаргонизмы, ТЫ- и ВЫ-употребления при обращении к коллегам — включен в концептуальную модель корпоративной культуры как один из уровней. При этом следует учитывать, что другой уровень, получивший название организационной коммуникации, также имеет к филологии самое непосредственное отношение, поскольку его элементами являются определенные речевые жанры — корпоративные мифы, саги, сказ-
1 Капитонов, Э. А. Корпоративная культура: теория и практика: монография / Э. А. Капитонов, Г. П. Зинченко, А. Э. Капитонов. — М.: Альфа-пресс, 2005. — С. 225.
ки и т. д.2 Однако специфика лингвокультуры современных российских университетов до сих пор не изучена в должной мере. Рецензируемая монография успешно восполняет данный пробел, и в этом заключается ее актуальность, уникальность и новизна.
Достоверность полученных результатов обеспечена серьезной теоретической обоснованностью представленных научных положений: авторы основательно изучили и систематизировали концепции как отечественных (А. Г. Асмолов, Л. И. Белова, В. И. Карасик, С. Московичи, Э. В. Онищенко, О. Б. Сиротинина, В. А. Спивак, П. С. Федорова, Е. В. Харченко, М. В. Шумейко), так и зарубежных ученых (М. Аоки, А. Вежбицкая, К. Кауфман, С. Кугонза, Д. Норт, А. Макинтайр, А. Этциони, Э. Хирш, Э. Шейн). Эмпирическая база исследования представительна и разнообразна; ее основной корпус составили феномены лингвокультуры, связанные с Челябинским государственным университетом (ЧелГУ) и его филиалами. При изучении материала использовался комплекс традиционных и современных методов — анализ документов, ассоциативный эксперимент, анкетирование, интервью, опрос, коммуникативный аудит и др.
Бесспорна прикладная ценность работы. По данным ученых Гарвардского университета, 77 % руководителей считают, что в настоящее время коммуникативные навыки ^ойзЫШ) не менее важны, чем навыки технические ^а^ЫШ), поскольку именно они обеспечивают 85 % профессионального успеха. Эксперты в области корпоративных коммуникаций пришли к выводу, что к 2020 году наиболее востребованными в сфере делового общения окажутся креативность, эффективное взаимодействие с людьми и управление ими, эмоциональный интеллект, умение вести переговоры, гибкость мышления
2 Персикова, Т. Н. Корпоративная культура: учебник / Т. Н. Персикова. — М.: Логос, 2011. — C. 73—79.
и т. п.1 Мы полагаем, необходимым условием формирования указанных качеств является высокий уровень лингвокультуры в организации. И так как авторы монографии осмысливают пути оптимизации языковой среды, которые можно использовать не только в высшем учебном заведении, но и в других учреждениях и организациях, практическую значимость их исследования трудно переоценить.
Книга включает четыре главы. В первой главе — «Корпоративная культура вуза» — рассматриваются подходы к определению базовых понятий исследования. На основании анализа теоретических концепций, представленных в российской и иностранной научной литературе, А. А. Селютин определяет специфику использования терминов «корпоративная культура», «организация», «организационная культура», «корпоративная картина мира» применительно к высшим учебным заведениям. В работе описывается коммуникативная модель корпоративной культуры вуза с учетом внешнего и внутреннего, горизонтального и вертикального, формального и неформального делового общения в научно-образовательной среде.
М. В. Коновалова подчеркивает значимость эвокации — «воспроизведения корпоративных ценностей, целей, задач в деятельности студентов и сотрудников университета» (С. 28). Это фактор, необходимый для создания и становления корпоративной культуры как таковой, один из показателей устойчивости корпоративных связей и стабильности всего учебного заведения в целом.
Е. В. Шелестюк особое внимание уделяет вопросу о соотношении дискурсивно-конвенцио-нальной (культурные скрипты, традиции, условности и т. д.) и институциональной (нормативно-процедурные феномены) составляющих в рамках праксеологического аспекта корпоративной культуры. В филогенезе общественного развития указанные составляющие развивались последовательно: институциональная компонента является вторичной. Онтогенез индивидуального развития предполагает их параллельное
1 Softskills и образование длиною в жизнь. — https://www.youtube.com/watch?v=2ET8rVmFDxA (дата обращения: 10.01.2019); Навыки будущего — чего нам ждать от сотрудников. Андрей Скворцов. — https://www.youtube.com/ watch?v=mMbPZWPfStU (дата обращения: 10.01.2019).
сосуществование и взаимовлияние. Ценным вкладом в теорию корпоративной культуры нам представляются детальный обзор и систематизация современных концепций, рассматривающих социальные институты с точки зрения их параметров, типологии, генезиса, набора функций. Существенным достоинством рецензируемой книги является масштаб проведенного исследования. Он обеспечен значительным пространственным и временным диапазоном изученного материала. Так, Е. В. Шелестюк не ограничивается одной лингвокультурой, а производит глубокий сопоставительный анализ, сравнивая, например, англосаксонские и славянские культурные скрипты в их традиционной и современной репрезентации.
Синхронический подход в монографии дополнен диахроническим. В фокусе внимания С. А. Питиной оказалась эволюция «всемирной университетской культуры» с IX в. по настоящее время с занимательным экскурсом в праунивер-ситетскую эпоху. Автор приходит к обоснованному выводу, что современная университетская культура претерпела значительные изменения по сравнению с прауниверситетской, сохранив и существенно развив ее главные характеристики: автономию, наличие научных школ, полный объем знаний, мобильность, преемственность традиций и универсальной университетской коммуникативной среды, в том числе особую терминологию (С. 57—58). Свои тезисы С. А. Питина подкрепляет множеством интересных фактов, позволяющих читателю получить точное представление об особенностях корпоративной культуры университетов США, Великобритании, Германии, России.
Последний параграф первой главы связан с изучением роли визуальных знаков в репрезентации корпоративной культуры. В качестве материала здесь выступают университетские логотипы, в которых проявляется как универсализация, так и индивидуализация вузовского брендинга с целью успешного решения маркетинговых задач. С. А. Питина анализирует вербальные и визуальные элементы в эмблемах зарубежных и российских университетов, уделяя особое внимание символике ЧелГУ.
Вторая глава монографии — «Языковая среда университета» — посвящена исследованию «духовного пространства, в котором протекает речевая деятельность говорящих: обучаемых и обучающих, администрации, сотрудников
и партнеров» (С. 67). Как справедливо указывает Л. А. Шкатова, анализ языковой среды чрезвычайно важен, так как именно вузы становятся проводниками культуры делового общения, модели которого транслируются в разнообразных организациях. Материальным воплощением университетской языковой среды является вузовский дискурс; внутри него функционируют организационные (административные) и корпоративные (учебно-методические, научные, имиджевые) тексты. Для глубокого и многоаспектного изучения такого объемного и разнородного материала необходим комплекс специальных методов: дискурс-анализ, контент-анализ, лингвистический и лингвокультурный анализ, коммуникативный аудит, — в монографии представлена подробная характеристика их возможностей.
Использование разнообразного научного инструментария позволило Л. А. Шкатовой выделить и осмыслить факторы, разрушающие вузовскую языковую среду в России: приобретение корпоративными текстами свойств организационных и, как следствие, усиление формальности и жесткости; нарушение традиций российского высшего образования, связанное с переходом на Болонскую систему и введением непривычных номинаций. Автор отмечает, что в течение длительного времени членами Вузовской академической лаборатории межкультурных коммуникаций проводится диагностическое обследование речевой деятельности преподавателей, студентов, абитуриентов с целью выявления ортологических, лингвокультурных и собственно коммуникативных проблем, решение которых необходимо для создания экологичного ментального пространства. Следствием такой работы становится ориентация выпускников вуза на социальную успешность путем освоения национального и интернационального культурного кода через развитие компетенций, связанных с владением родным и иностранными языками.
Языковая среда общества в целом и университетов, в частности, создается не только современными, но и древними языками. Доказывая этот тезис, В. Э. Будейко обращается к фактам русской истории. В монографии рассматривается, например, деятельность министра народного просвещения Д. А. Толстого, убежденного в том, что изучение классических языков необходимо для становления русского патриотического самосознания. Примечательно, что опыт преподавания филологических дисциплин в России XVIII—XIX вв.
учитывается автором в собственной педагогической практике. В. Э. Будейко в течение многих лет проводит занятия по курсам «Древнегреческий язык» и «Древнецерковнославянский язык», полагая, что «без изучения древних языков и культур новые университеты никогда не станут университетами в традиционно европейском смысле этого слова» (С. 97).
Третья глава — «Имиджевая деятельность вуза» — направлена на исследование лингвокультурной составляющей маркетинговых коммуникаций современных университетов, функционирующих в условиях жесткой конкуренции на рынке научных и образовательных услуг. Предметом изучения И. В. Гостевой явился имидж Миасского филиала Челябинского государственного университета (МФ ЧелГУ). Отметив значимость множества имиджевых составляющих, автор проанализировала три наиболее важных, с ее точки зрения, компонента: имидж образовательных услуг, внутренний имидж филиала, имидж выпускников. Результаты анкетирования позволили И. В. Гостевой сделать следующий вывод: абитуриенты оценивают Миасский филиал ЧелГУ выше его основного конкурента (Миасского филиала ЮУрГУ) по всем трем указанным позициям; студенты же признают приоритет МФ ЧелГУ только по двум критериям — в отношении внутреннего имиджа и достижений выпускников, тогда как качество образовательных услуг, по их мнению, выше в МФ ЮУрГУ. Социолингвистическое исследование дополнено анализом медиаматериалов: в них автор выявляет вербальные средства формирования имиджа, к числу которых относит подзаголовки, положительно-оценочную лексику, мнения авторитетных персон, собственные имена для обозначения значимых для вуза реалий, номинации достижений, статистические данные.
Маркетинговый потенциал имиджа вуза давно и успешно используется университетами Запада. Одна из задач рецензируемой монографии состоит в том, чтобы рассмотреть реализацию имиджевых трендов в образовательном пространстве Востока. Исследование О. В. Свиркович связано с выявлением специфики восприятия имиджа вуза в казахстанской национальной среде. В ходе анкетирования, участниками которого стали жители Костаная, выявлены: 1) базовые качества «идеального вуза»; 2) приоритетные характеристики современного студента; 3) особенности образа преподавателя высшей школы.
Полученная информация имеет важнейшее значение для разработки образовательной модели евразийского сообщества в современной социально-экономической среде.
В заключительной главе монографии — «Субъекты корпоративной культуры вуза» — внимание авторов сосредоточено на продуктах университетской лингвокультуры, но главным образом на ее создателях. О. А. Заболотнева и С. А. Питина обращаются к лекции как к речевому жанру, играющему в вузовском дискурсе исключительную роль; исследователи указывают требования к содержанию и форме лекции, перечисляют ее функции, рассматривают особенности репрезентации. Поскольку феномены университетской культуры динамичны, авторы выделяют характеристики, которые отличают современную лекцию от традиционной: тенденцию к диалогизации и техническое обеспечение.
Восприятие лекции во многом определяется профессиональным речевым поведением преподавателя, поэтому в работе представлены результаты моделирования языковой личности современного лектора, полученные на основе анализа диктофонных записей русскоязычных и англоязычных лекций по культурологии, филологии и лингвистике, а также в ходе анкетирования респондентов из России и США. Изучение указанных материалов позволило О. А. Заболотневой и С. А. Питиной прийти к нетривиальным и убедительным выводам о национально-культурных особенностях российской и американской лекции, обусловленных спецификой соответствующих образовательных пространств, с учетом гендерной дифференциации.
Языковая личность современного преподавателя вуза реализуется не только в педагогической практике, но и в научной деятельности. И для корпоративной культуры университета чрезвычайно важно, что указанные ипостаси могут тесно взаимодействовать и плодотворно развиваться. Е. И. Голованова, исследуя многообразие проявлений личностного начала в статьях, монографиях и учебниках, электронных самопрезентациях отечественных преподавателей, на ярких примерах доказывает положение о том, что академическая коммуникация в последние десятилетия характеризуется усилением авторской детерминаты. Данный процесс сопровождается субъективизацией научного высказывания, что проявляется в изложении от первого лица, неканоническом характере заголовков, фрагментах «персонального нарратива»,
эпиграфах, включениях диалогического, оценочного, экспрессивного характера.
Усиление личностного начала находит свое выражение и в феномене посвящения. Данный компонент текста воспринят научной коммуникацией из художественной и представлен в настоящее время мемориальными и диалогическими, полиадресатными и моноадресатными, экстравертными и интровертными разновидностями. Исследование Е. И. Головановой показывает, что закономерности научно-педагогической самопрезентации могут успешно изучаться не только на традиционном материале. Так, весьма тонкие наблюдения сделаны автором на базе электронных адресов, при создании которых участниками академической онлайн-ком-муникации используются различные сценарии: первичная или вторичная самоидентификация в двух версиях последней (профессионально-деловая автопрезентация и личностная самоподача). Обстоятельный анализ соответствующих техник приводит Е. И. Голованову к обоснованному выводу, что «при создании современного знака персональной идентификации и презентации актуализируется важный когнитивный механизм, связанный с саморефлексией номинатора, активизацией и мобилизацией его языкового опыта, языковой, коммуникативной и культурной компетенции, а также осмыслением ценностных ориентиров и приоритетов» (С. 212).
Предложенный подход к изучению корпоративной культуры университета решает множество актуальных для современной коммуника-тивистики задач, и вместе с тем он открыт для дальнейшей разработки. Некоторые перспективные направления уже обозначены в рецензируемой монографии. Так, на с. 26 отмечен факт существования субкультур различных факультетов — технических и гуманитарных, и мы полагаем, что вопрос о дифференциации вузовской лингвокультуры по образовательным специальностям мог бы получить детальное освещение в дальнейших исследованиях. В условиях трансформации международного научно-образовательного пространства под влиянием технологических факторов особую значимость приобретает репрезентация корпоративной культуры организации в новых медиа. Поэтому внимание профессионального сообщества и широкой общественности будут привлекать особенности лингвокультурных реализаций университетов на корпоративных сайтах, видеохостингах, в социальных сетях.
Подведем итоги. Коллективная монография «Лингвокультура университета» представляет собой серьезный труд, отличающийся многоаспек-тностью рассмотренной проблематики, системностью, структурированностью, взвешенностью и аргументированностью суждений, интеграцией междисциплинарных знаний. Это масштабный
научный проект, успешная реализация которого вносит весомый вклад в развитие не только современной филологии, но и психологии, социологии, культурологии, педагогики, менеджмента, маркетинга и других фундаментальных и прикладных областей.
Сведения об авторе
Хакимова Елена Мухамедовна — доктор филологических наук, профессор кафедры «Журналистика и массовые коммуникации», Южно-Уральский государственный университет (национальный исследовательский университет). Челябинск, Россия. [email protected]
Bulletin of Chelyabinsk State University.
2019. No. 1 (423). Philology Sciences. Iss. 115. Pp. 188—192.
REVIEW OF THE COLLECTIVE MONOGRAPH "UNIVERSITY LINGUISTIC CULTURE" (CHELYABINSK, ENCYCLOPEDIA PUBL., 2016. 212 P.)
E.M. Khakimova
South Ural State University (NationalResearch University), Chelaybinsk, Russia. [email protected]