Научная статья на тему 'Репрезентация культурно значимого фрейма «Выпивка» в русской языковой картине мира'

Репрезентация культурно значимого фрейма «Выпивка» в русской языковой картине мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
210
66
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / СТЕРЕОТИП / ФРЕЙМ "ВЫПИВКА" / ЯЗЫКОВЫЕ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ / FRAME "DRINKS" / LANGUAGE WORLDVIEW / STEREOTYPE / LANGUAGE REPRESENTATIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Глушкова Татьяна Сергеевна

В статье предпринята попытка реконструировать фрейм «выпивка». Цель исследования выявить социокультурные представления и ассоциации, связанные с употреблением спиртных напитков. Языковые репрезентации стереотипов винопития подтверждают актуальность данной темы для русского языкового сознанияI

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

n the present article the reconstruction of frame «drinks» is attempted. The object of the research is to reveal sociocultural notions and associations relating to the usage of alcoholic drinks.Language representations of drinking wine stereotypes corroborate the urgency of the present issue for the Russian language consciousness.

Текст научной работы на тему «Репрезентация культурно значимого фрейма «Выпивка» в русской языковой картине мира»

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КУЛЬТУРНО ЗНАЧИМОГО ФРЕЙМА «ВЫПИВКА» В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

Т.С. Глушкова

Ключевые слова: языковая картина мира, стереотип, фрейм «выпивка», языковые репрезентации.

Keywords: language worldview, stereotype, frame «drinks», language representations.

В последние десятилетия языковая картина мира стала объектом пристального внимания исследователей. Наиболее активно понятие языковой картины мира используется в дисциплинах антропоцентрической парадигмы, таких как стилистика, социолингвистика, лингвокультурология и др.

В центре данного исследования - устойчивые представления носителей русского языка, связанные с употреблением спиртных напитков. Языковые репрезентации стереотипов винопития подтверждают актуальность данной темы для русского языкового сознания.

В качестве структуры представления стереотипов алкогольной тематики, выявленных на материале паремий, анекдотов, текстов печатных и электронных СМИ, может быть использован фрейм.

Цель исследования - выявить структуру фрейма «выпивка», объективирующего стереотипные представления об особой культуре пития русских, через составляющие его слоты. Описание структуры фрейма ведется от языковых единиц к когнитивным структурам.

Анализ культурной составляющей языковых репрезентаций фрейма «выпивка» позволяет считать данный фрейм культурно значимым.

Для обозначения фрейма, содержанием которого является процесс употребления спиртного, используются следующие языковые единицы: глаголы пить, выпивать /выпить, пьянствовать, а также отглагольные дериваты распитие спиртных напитков, пьянство, пьянка (прост.) попойка (разг.), выпивка (прост.) в значении «попойка». Пить, пьянствовать, пьянка, попойка предполагают обильное потребление спиртного. Среди значений в семантической структуре глаголов пить, выпивать - выпить находим: «употреблять спиртное», «пьянствовать», «любить пить», «употреблять спиртное» [Ожегов, 1984].

Семема глагола выпить представлена рядом фразеологических единиц: залить за галстук (за ворот), промочить горло (глотку), убить муху, смазать глотку, заморить червячка, зашибить дрозда [Даль, 1984, с. 241].

Глаголы пить и выпить (в рассматриваемом значении) имеют большое количество просторечных синонимов, например хлебнуть, тяпнуть, дербануть, дерябнуть [Словарь синонимов, 2002], дернуть, жахнуть, кирнуть, хлопнуть, хряпнуть, вздрогнуть, выжрать, поддать, принять (на грудь), пропустить, вмазать, врезать, квасить, гудеть [Чирич, 2004, с. 14].

К этим глаголам можно добавить бахнуть, накатить, бухать - побухать, синячить, кирять [Словарь молодежного сленга, URL], что наряду с квасить и гудеть предполагает длительное чрезмерное потребление спиртного.

Фрейм «выпивка» имеет сложную, но достаточно четкую структуру: верхние уровни фрейма включают представление о выпивке как процессе употребления спиртных напитков, а также субъектов, объект и мотивацию действий. Слоты наполняются различным содержанием в зависимости от ситуации, активизирующей данный фрейм. К их числу относятся следующие: «отношение к выпивке как социокультурному феномену», «отношение к пьяному человеку, а также к человеку, злоупотребляющему спиртными напитками», «состояние после выпивки», «состояние алкогольного опьянения», «способы предложения выпить», «способы принятия спиртного», «количество выпитого», «достижение желаемого результата» и др.

Слот фрейма «выпивка», условно обозначенный как «достижение желаемого результата», объективируется в лексемах напиться, опьянеть, стать пьяным, а также в ряде синонимов: набраться, упиться, нажраться, наклюкаться, нарезаться, нализаться, налимониться, нахлестаться [Словарь синонимов, 2002], настукаться, настегаться, наканифолиться, насвистаться, употребить, накуликаться, наутюжиться, начокаться, нахрюкаться, подгулять, насандалить нос, натянуться, насосаться, закатить ухарскую [Даль, 1984, с. 241-242]. Глаголы с приставкой на- имеют значение полноты, большого количества в проявлении действия. Этот ряд можно продолжить лексемами из Словаря народноразговорной речи: набухаться, надраться, надрызгаться, назузиться, накачаться, накваситься,

накиряться, накушаться, напиться в драбадан [Осипов, 1994, с. 131]. Паяло нагреть. [Словарь молодежного сленга, URL]. Из анекдотов: дойти до кондиции (дошедший до кондиции).

Дериваты перепить, перебрать (разг.): Если ты перепил до головокружения ... (Комок №32, 16.08.06). «Белочка» (белая горячка), «перепел» (от слова «перепить») (Труд - 7, 28.12.05) свидетельствуют о существовании в сознании русского человека представления о некой мере алкоголя, которая объективируется в слоте данного фрейма - «количество потребляемого спиртного»: Накануне выпили

лишнего (Ваш Ореол №52, 28.12.05). Одна рюмка на здоровье, другая на веселье, третья на вздор. Первую пить - здраву быть, вторую пить - ум повеселить, утроить - ум устроить, четверту пить - неискусну быть, пятую пить - пьяну быть, чаша шестая - мысль будет иная, седьмую пить - безумну быть ...

Для обозначения средней степени опьянения используются следующие языковые единицы: в нетрезвом состоянии, поддатый, выпивши (прост.), подвыпивший, подшофе, под градусом, (быть) под мухой.

В чрезмерном употреблении спиртного проявляется национальное своеобразие культуры питья русских: На фоне постперестроечного негатива россияне, всегда пившие много, стали пить, как перед концом света... (Ел. Молчанова. Я пью... Значит, живу! иЯЬ: http://odin.vl.ru).

С одной стороны, пьянство, как показывает анализ паремий, считалось бесовством, чем-то постыдным и осуждалось богом и людьми. Слот «отношение к выпивке в русском языковом сознании» в его реализации «осуждение пьянства» объективируется в пословицах: Вина напиться - бесу предаться. В пьяном бес волен. Пить до дна - не видать добра. Смелым бог владеет, а пьяным черт качает и др., а также в языковых единицах, описывающих состояние алкогольного опьянения: в зюзю пьяный, в ж...у пьяный, нажрамшись, нажрался как свинья, пьяный вдрызг, еле языком ворочает, напиться до потери пульса, пьяный в хлам, пьяный в сиську, готовый (из анекдотов). С другой стороны, к пьяному человеку испытывали жалость: Не жаль молодца ни бита, ни ранена, жаль молодца похмельного. Пьяного да малого бог бережет.

Образ «человека, злоупотребляющего спиртным»? объективируется следующими лексемами, имеющими отрицательные коннотации: пьяница, пьющий, выпивоха, алкоголик, алкоголичка, пьянь, забулдыга, запойный, спившийся, изрядно подвыпивший. А также: агал, алик, бухарь, синяк, сквалыга, алкаш, сливарез, Кирюха, колдырь [Словарь молодежного сленга, иЯЬ].

Стереотипное представление о том, что русские много пьют, подкрепляется анализом паремиологического фонда. Рассмотрим языковую репрезентацию слота «способ принятия спиртного». Издавна на Руси пили чарами, чарочками, чашами, чанами, бочками, ведрами, бочонками, ковшами, кубками, флягами, рогами, реже - стаканчиками, рюмочками, то есть преимущественно использовались большие емкости: Наливай-то чару зелена вина. Ты не малую стопу - да полтора ведра... Принял чарочку от князя он одной ручкой, Выпил чарочку ту Соловей одним духом [Былины, 1989, с. 49]. ... По целой чаше охлестывает, котора чаша в полтретья ведра. Выпила чан браги пресныя [Былины, 1989, с. 72, 73]. И бросал письмо на Волхов мост, И сам выкатил бочку зелена вина, Зелена вина до сорока ведер, Сорока ведер себе на широкий двор [Былины, 1989, с. 114]. Только крикнул, откуда ни возьмись, появляется стол накрытый, на нем бочонок пива да бык печеный, в боку нож точеный [Былины, 1989, с. 190].

Сейчас в качестве емкостей для принятия спиртного используются стаканы, рюмки, стопки, бокалы, кружки. Стаканами, рюмками, стопками пьют водку, самогон, портвейн, спирт: А сможете вот так работать, когда выпьете стакан водки? А если выпьете два стакана водки? (из анекдота). В парижском кафе посетитель одну за другой опрокидывает рюмки с водкой (из анекдота). И тогда они все сделали сами: дали выпить успокаивающего, потом стопку спирта, а затем один меня держал, а другой вскрывал абсцесс (Телесемь №34, 12-20 августа 2006). Ну, давай, мохнатенький, ну, еще полстопочки... (из анекдота). Антон разлил в стаканы очередную порцию самогона (Неделя, 28.12.05).

Коньяк, как правило, пьют рюмками: И что, даже традиционной рюмочки коньяку перед концертом не бывает? (АиФ №52, 2005).

Бокалы используют для вина, шампанского: Конечно, можно дарить друг другу подарки, детям -посещать елки, а взрослым - отметить праздник бокалом сухого вина или шампанского (настоятель храма Живоначальной Троицы в Серебряниках протоирей Геннадий Андриянов, АиФ №52, 2005). При заказе блюд из специального меню «Дни Сицилии» на сумму от 250 руб. получаете в ПОДАРОК БОКАЛ ВИНА (Четверг 17. 02. 2005).

Кружками пьют пиво: Еще успехом пользовалась чешская пивная в парке Горького. Кружка стоила двадцать копеек, набирали сразу огромные подносы, сидели и наслаждались, нередко задерживались до закрытия (Комок №32, 16.08.06).

Более культурным считается употребление алкогольных напитков из рюмок, бокалов, фужеров или стопок (разговорное) [Чирич, 2004, с. 13]. Есть еще примитивный способ принятия спиртного - из горла (то есть из горлышка бутылки): Интеллигентный человек никогда не будет пить из горла, если есть консервная банка.

Среди номинаций емкостей для спиртного чаще встречается бутылка. Однако профессионализм актера заключается не в том, чтобы выйти на сцену после бутылки водки и внятно произнести текст (АиФ №31, 2006). Что, нельзя даже бутылку пива выпить? (Четверг 17.02.05). Пластиковую бутылку для пива (1,5 л) называют баллоном [Словарь молодежного сленга, URL].

Бутылку емкостью 250 граммов называют чекушкой (чекушка (прост.) - четвертинка). Тогда на эти деньги можно было купить 6 бутылок водки. А сейчас - только чекушку! (АиФ №33 16-22 авг. 2006).

Для наименования бутылки емкостью в 500 граммов используют лексемы пол-литра и поллитровка (прост.) Встретились три алкаша, наскребли на пол - литра, ну а закуски нет (из анекдота).

Количество выпитого можно также измерить граммами, литрами: ... в гримерке их должны ждать бутылка французского коньяка и литр хорошей водки (Новое омское слово №41 12.10.05). Люсь, налей грамм сто (из анекдота). ... В любом возрасте можно быть счастливым. Для этого нужно немного - всего сто грамм для храбрости (тост). Мне петь, поэтому я даже 50 грамм не позволяю (АиФ №52, 2005).

Как отмечает И.В. Чирич, слово бутылка активно употребляется в устойчивых выражениях типа: без бутылки не разберешься, дать на бутылку, поставить бутылку, за бутылку удавиться [Чирич, 2004, с. 13]. Сюда можно добавить прикладываться к бутылке (в значении «выпивать») Раньше к бутылке в этой семье прикладывались лишь родители... (АиФ №3, 2006).

Весьма устойчивым является стереотипное представление о том, что русский человек не очень разборчив в выборе спиртного: Пили «шило» - спирт, разбавленный водою... (Комок №32, 16.08.06) ... а выручку тратил на промывку организма разнообразными спиртосодержащими растворами (АиФ №51, 2005). Водка бывает двух видов: хорошая и очень хорошая (Новое обозрение, 23.11.05). Там имелись местные версии всех известных напитков - виски, джина, вина. Все чуть хуже оригинала, но не катастрофически плохо. Пили и не померли (Комок №32, 16.08.06).

Для достижения сильного алкогольного опьянения пьют так называемый ерш (разг.) - смесь водки с пивом или вином: Пиво без водки - деньги на ветер. Регулярно захаживали в пивную по субботам... После матча самое оно хлебнуть холодненького! Иногда на столе появлялась водочка (Комок №32, 16.08.06).

Водка, как показывает анализ материала, остается самым популярным и любимым напитком россиян. Уменьшительно-ласкательная форма водочка часто встречается в текстах алкогольной тематики: У меня шампанское есть, водочка, закуску организуем... (Неделя, 21.12.05). Водочки подливают (Неделя, 21.12.05). Будем смотреть «Голубой огонек» и пить водочку под салат «оливье» и селедку «под шубой» (Труд - 7,

28.12.05).

Фрейм «способ принятия спиртного», как показывает анализ паремий, связан с такой особенностью русской культуры питья, как «наливать доверху, пить до дна и залпом (сразу, без передышки)». Это своеобразное проявление уважения, смелости и удальства: Не допиваешь, так недолюбливаешь (хозяев). Не пьет, а с посудой глотает. Из полуведра, да не чарочкой, а в припадочку. Из полуведра через край до дна. Выпить на лоб (до капли). Кубок на кубок, и ковш вверх дном. Не пьет совсем, а наливает всклень (по край). Я приложился от души, залпом выпил почти стакан. На душе сразу потеплело... (Комок №32

16.08.06).

Таким образом, описание фрагмента русской языковой картины мира, связанного с алкогольной темой, возможно посредством реконструкции культурно значимого фрейма, объективируемого лексемой «выпивка». Слоты данного фрейма будут заполняться национально детерминированными стереотипами, отражающими устойчивые представления о культуре пития русских.

Литература

Былины. Русские народные сказки. Древнерусские повести. М., 1989.

Даль В.И. Пословицы русского народа : в 2 т. М., 1984. Т. 2.

Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 1984.

Осипов Б.И. Лексикографическое описание народно-разговорной речи современного города: теоретический аспект. Омск, 1994. Словарь молодежного сленга. [Электронный ресурс]. URL: http://www.paco.net/~odessa-mag/slovar/about.htm Словарь синонимов русского языка / под ред. А.П. Евгеньевой. М., 2002.

Чирич И.В. Лексика застолья в русской языковой картине мира : автореф. дис .... канд. филол. наук. М, 2004.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.