Научная статья на тему 'Репрезентация концепта "беглые" в ангарской лингвокультуре (на материале устных рассказов и интервью коренных жителей Северного Приангарья)'

Репрезентация концепта "беглые" в ангарской лингвокультуре (на материале устных рассказов и интервью коренных жителей Северного Приангарья) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
79
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
CONCEPT FUGITIVES / ANGARA LINGUOCULTURE / ORAL STORY / INTERVIEW / CONCEPTUAL ANALYSIS METHOD / NORTH ANGARA RIVER BASIN / КОНЦЕПТ "БЕГЛЫЕ" / АНГАРСКАЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРА / УСТНЫЙ РАССКАЗ / ИНТЕРВЬЮ / МЕТОД КОНЦЕПТУАЛЬНОГО АНАЛИЗА / СЕВЕРНОЕ ПРИАНГАРЬЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Смирнов Е. С.

В статье проанализированы структура и содержание концепта «БЕГЛЫЕ» в ангарской лингвокультуре. Исследование выполнено на материале устных рассказов и интервью русских старожилов, проживающих в Кежемском, Богучанском и Мотыгинском районах Красноярского края (Северное Приангарье). Актуальность работы определяется, во-первых, её включением в антропоцентрическую мегапарадигму современной лингвистики; во-вторых, необходимостью изучения концептосферы региональной лингвокультуры, а также научной значимостью исследования концептуального поля «чужие». Концептуальный анализ позволил определить, что в ценностном слое концепта «БЕГЛЫЕ» преобладает зона отрицательной оценки, выраженная оценочными прилагательными и глаголами, семантика которых связана с действиями, противоречащими нормам морали и нравственности. Новизна исследования заключается в том, что концепт «БЕГЛЫЕ» впервые подвергается лингвокультурологическому анализу; в научный оборот включены оригинальные устные тексты.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REPRESENTATION OF THE CONCEPT FUGITIVES IN THE ANGARA LINGUO-CULTURE (BY THE MATERIAL OF THE ANGARA BASIN RESIDENTS’ ORAL STORIES AND INTERVIEWS OF THE NORTH ANGARA RIVER BASIN)

The article is dedicated to analyzing the structure and contents of a concept FUGITIVES in the Angara linguo-culture. The research is pursued on oral stories and interviews of the Angara basin residents, indwelling in Kezhemsky, Bogychansky and Motyginsky districts of Krasnoyarsk Region (the North Angara river basin). The topicality of the study is determined, firstly, by its inclusion in the anthropocentric megaparadigm of the modern linguistics; secondly, in the necessity of research of the conceptual sphere of the regional linguo-culture; in the scientific importance of the research of the conceptual domain THE OTHERS. A conceptual analysis method identifies the prevalence of zones with negative values of the concept FUGITIVES, expressed in evaluative adjectives and verbs, which semantics concerned with actions, contradicting moral norms. The originality of the study is in the fact that the concept FUGITIVES is for the first time subjected to the linguo-culturological analysis; original oral texts are included in the science.

Текст научной работы на тему «Репрезентация концепта "беглые" в ангарской лингвокультуре (на материале устных рассказов и интервью коренных жителей Северного Приангарья)»

сказки в отечественной литературе вт. пол. 1960-х - перв. пол. 1980-х гг. на примере сопоставительного анализа произведений РИ. Рождественского и В.С. Высоцкого. Выбранный ракурс исследовательских задач позволил определить вклад Р.И. Рождественского в развитие русской литературы.

Так, поэма «Посвящение» Р.И. Рождественского, по мнению учёного, послужила предтечей развития постмодернистских течений в отечественной поэзии второй половины ХХ века. Данное утверждение доказывается продолжением модернистских традиций «Серебряного века» русской поэзии (футуризм-кубизм, сюрреализм) и разработкой новых модификаций в методах изложения поэтического содержания поэмы «Посвящение» (трансцендентность, трансцендентальность, экзистенциализм и др.).

Впервые в литературной науке подверглась литературоведческому анализу лирическая проза поэта-«шестидесятника» РИ. Рождественского, которая, парадокс, написана по законам поэзии. Прозаическая книга «И не кончается земля» имеет новаторские черты: автором в очерк смело вводятся жанры, характерные для индивидуального почерка поэта. Путевые очерки Р Рождественского внесли новое жанрово-художественное образование в отечественную литературу и заняли особое место в литературном процессе второй половины ХХ века.

Впервые было исследовано в сопоставительном аспекте балладно-сказочное творчество Р.И. Рождественского и В.С. Высоцкого. Сочетание поэтически-стилевых традиций: (народно-поэтических: фольклорная поэзия, былинный эпос, скоморошничество, карнавальный фольклор («Баллада о спасённом знамени», «Баллада о бессмертии, «Летопись», «Сказка о кузнеце, укравшем лошадь», «Сказка с несказочным концом», «Монолог царя зверей» Р. Рождественского; «Две судьбы», «Песня-сказка про нечисть», «Лукоморье», «Чудо-юдо», музыкальная сказка «Иван да Марья» В. Высоцкого); «Золотого века» русской поэзии XIX века (романтизм, реализм): «Сказка о медных трубах», «Летопись» 1 часть, «Баллада о зенитчицах», «Баллада о молчании», «Байкальская баллада» Р. Рождественского; «Он не вернулся из боя», «Баллада о борьбе» «Баллада о

вольных стрелках», «Баллада о двух лебедях», «Баллада о любви» В. Высоцкого; «Серебряного века» русской поэзии конца XIX - начала ХХ века (модернизм): («Баллада о красках», «Баллада о телефонных звонках», «Фантастическая баллада» Р. Рождественского, цикл стихотворений из дискоспектакля «Алиса в стране чудес» В. Высоцкого) и новаторства (жанровых модификациях баллад и поэтических сказок Р. Рождественского и В. Высоцкого: мифологизм, сюрреализм, современный апокалипсис, парадоксальность и афористичность, пародийность современного социального мира, карикатура на бюрократическую систему эпохи «застоя», бесфинальность художественного произведения и др.) позволило определить, что балладно-сказочное творчество Р. Рождественского и В.С. Высоцкого привнесло значимую лепту в развитие жанра баллады и сказки в отечественную литературу вт. пол. 1960-х - перв. пол. 1980-х гг.

Особую ценность в книге составляет результаты поискового исследования учёного: «Родословная Р.И. Рождественского», «Летопись жизни и творчества Р.И. Рождественского». В монографии использованы редкие материалы, хранящиеся в Российском государственном архиве литературы и искусства, Российской государственной библиотеке. Дополнен библиографический список книг Р.И. Рождественского, вышедших в СССР и постсоветской Росси.

Встречающиеся в тексте отдельные опечатки и неточности не могут снизить в целом высокую оценку работы и её весомый вклад в изучение актуальных проблем современного литературоведения.

В результате проведённого исследования автор делает справедливый вывод о том, что в «Бронзовый век» русской поэзии, наряду с другими выдающимися поэтами, Р.И. Рождественский внёс новаторские элементы стихотворного изложения, которые позволили продолжить дальнейшее развитие отечественного поэтического процесса, расширившие возможности стихотворного слога поэзии второй половины ХХ века.

Кошелева А.Л., доктор филологических наук.

Статья поступила в редакцию 16.08.18

УДК 811.161.1

Smirnov E.S., postgraduate, teaching assistant, Institute of Philology and Language Communication of Siberian Federal

University (Krasnoyarsk, Russia), E-mail: [email protected]

REPRESENTATION OF THE CONCEPT FUGITIVES IN THE ANGARA LINGUO-CULTURE (BY THE MATERIAL OF THE ANGARA BASIN RESIDENTS' ORAL STORIES AND INTERVIEWS OF THE NORTH ANGARA RIVER BASIN). The article is dedicated to analyzing the structure and contents of a concept FUGITIVES in the Angara linguo-culture. The research is pursued on oral stories and interviews of the Angara basin residents, indwelling in Kezhemsky, Bogychansky and Motyginsky districts of Krasnoyarsk Region (the North Angara river basin). The topicality of the study is determined, firstly, by its inclusion in the anthropocentric megaparadigm of the modern linguistics; secondly, in the necessity of research of the conceptual sphere of the regional linguo-culture; in the scientific importance of the research of the conceptual domain THE OTHERS. A conceptual analysis method identifies the prevalence of zones with negative values of the concept FUGITIVES, expressed in evaluative adjectives and verbs, which semantics concerned with actions, contradicting moral norms. The originality of the study is in the fact that the concept FUGITIVES is for the first time subjected to the linguo-culturological analysis; original oral texts are included in the science.

Key words: concept FUGITIVES, Angara linguo-culture, oral story, interview, conceptual analysis method, North Angara river basin.

Е.С. Смирнов, аспирант, преподаватель, Институт филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального

университета, г. Красноярск, E-mail: [email protected]

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «БЕГЛЫЕ» В АНГАРСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ (НА МАТЕРИАЛЕ УСТНЫХ РАССКАЗОВ И ИНТЕРВЬЮ КОРЕННЫХ ЖИТЕЛЕЙ СЕВЕРНОГО ПРИАНГАРЬЯ)

Исследование выполнено при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований, Правительства Красноярского края и Краевого фонда поддержки научной и научно-технической деятельности в рамках научного проекта № 17-14-24008.

В статье проанализированы структура и содержание концепта «БЕГЛЫЕ» в ангарской лингвокультуре. Исследование выполнено на материале устных рассказов и интервью русских старожилов, проживающих в Кежемском, Богучанском и Моты-гинском районах Красноярского края (Северное Приангарье). Актуальность работы определяется, во-первых, её включением в антропоцентрическую мегапарадигму современной лингвистики; во-вторых, необходимостью изучения концептосферы региональной лингвокультуры, а также научной значимостью исследования концептуального поля «чужие». Концептуальный

анализ позволил определить, что в ценностном слое концепта «БЕГЛЫЕ» преобладает зона отрицательной оценки, выраженная оценочными прилагательными и глаголами, семантика которых связана с действиями, противоречащими нормам морали и нравственности. Новизна исследования заключается в том, что концепт «БЕГЛЫЕ» впервые подвергается лингво-культурологическому анализу; в научный оборот включены оригинальные устные тексты.

Ключевые слова: концепт «БЕГЛЫЕ», ангарская лингвокультура, устный рассказ, интервью, метод концептуального анализа, Северное Приангарье.

На протяжении последних двух десятилетий одной из ведущих научных дисциплин отечественной лингвистики является лингвокультурология. По мнению представителей Московской школы лингвокультурологии (Д.Б. Гудков, М.Л. Ковшова, В.В. Красных и др.), центральным объектом данной науки является лингвокультура, т.е. «воплощённая и закреплённая в знаках живого языка и проявляющаяся в языковых процессах культура» [1, с. 33]. Основными единицами лингвокультуры, рассматриваемой через призму концептосферы, являются лингвокультурные концепты, отражённые в устных и письменных текстах разных жанров.

Основная задача настоящей статьи - выявление особенностей структуры и содержания лингвокультурного концепта «БЕГЛЫЕ». Для решения поставленной задачи используется метод концептуального анализа, хорошо зарекомендовавший себя в лингвокультурологических работах [2; 3]. Целью данного анализа является рассмотрение различных способов языкового выражения и выявление структуры концепта с помощью лингво-культурных и экстралингвистических данных [4, с. 104].

Источниками данного исследования являются:

- устные рассказы и интервью русских старожилов Северного Приангарья о «беглых», представленные в «Электронном текстовом корпусе лингвокультуры Северного Приангарья» [5];

- нарративы, содержащиеся в иллюстративной части «Словаря говоров русских старожилов Байкальской Сибири» Г.В. Афанасьевой-Медведевой [6; 7; 8; 9; 10; 11].

Актуальность данной работы обусловлена необходимостью анализа региональной лингвокультуры, к которым относится и ангарская лингвокультура, сравнительно недавно ставшая объектом исследования лингвистов. Ангарская лингвокультура представляет собой русскую культуру, отражённую в региональном языковом сознании жителей Северного Приангарья (Кежем-ский, Богучанский и Мотыгинский районы Красноярского края) и вербализованную в устных и письменных ангарских текстах разных жанров [12, с. 190]. Как правило, ангарскую лингвокультуру изучают сибирские учёные и молодые исследователи в рамках лингвокультурологии [13; 14], коммуникативной диалектологии и лингвистической нарратологии [15; 16; 17], с позиций коммуникативного и этнографического [18; 19], а также лексикографического подходов [6; 7; 8; 9; 10; 11; 12].

Концепт «БЕГЛЫЕ» входит в структуру мегаконцепта «ЧУЖИЕ» наряду с концептами «ССЫЛЬНЫЕ», «ВЕРБОВАННЫЕ» и «ИНОРОДЦЫ». Под мегаконцептом следует понимать сложный, многомерный лингвокогнитивный феномен, который включает в себя ряд взаимосвязанных концептов [20, с. 29-30; 21, с. 155-156].

В работах лингвокультурологов представлено несколько типов структуры концепта. Для проведения анализа была выбрана модель лингвокультурного концепта, согласно которой его структура представлена тремя составляющими: понятийной (факту-альной), образной и ценностной (аксиологической) [2, с. 91]. Стоит отметить, что наиболее значимым слоем лингвокультурного концепта, по мнению В.И. Карасика и Г.Г. Слышкина, является ценностный слой, наличие которого и отличает лингвокультур-ный концепт от других типов концептов, например когнитивного [22, с. 77].

Именем концепта «БЕГЛЫЕ» является лексема беглый, которая в «Большом толковом словаре русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова зафиксирована в значении «совершивший побег, находящийся в бегах (о дезертирах, заключённых, а в старину - о крепостных крестьянах)» [23]. Слово беглый является субстантиватом, образованным от прилагательного беглый, которое представлено в древнерусских памятниках письменности с XIV в.: «...выдайми нашего бтлого царя Тактомыша» (Новг. I лет.) [24].

В русском языке XVIII в. наряду с прилагательным беглый (царь, человек и др.) использовались морфологические и словообразовательные варианты: беглец (беглянка), бъгун, бъгунец в значении «тот, кто совершил побег, убежал откуда-либо [25].

В.И. Даль фиксирует субстантиват беглый в значении «тайно ушедший, бежавший, самовольно ушедший куда и скрывающийся», а также отмечает формы слова в русской разговорной речи своего времени: беглец, беглянка, бегленица (моск.); бегляна, беглуша (об. влад.); бегун [26].

Для Сибири, которая традиционно считается место ссылки и каторги, бегство из мест заключения было частым явлением, поэтому во многих рассказах о прошлом русские старожилы вспоминают о «беглых».

В устной речи жителей Северного Приангарья также встречаются варианты лексемы беглый:

[- Беглых могли называть прохожими? - Собир.].

- Называли. Да, они сами себя объявляли: «Я прохожий человек» (Бг.: Пинчуга, 2017) [5]; Вот бегунцы шли, как убягали, может, от кого-нибудь. Но их бегунцами не называли, прохожими звали, проходили мимо. Которые оставалися здесь, где-нибудь в захолустьи, вот Савино, Привалихино. У них там много оставалося таких, потому что тихо было здеся, и они боялися. Они не наши, не ангарские фамилии. Ясно, что они осталися. Потом женились, и пошёл род от них. Не наши, вроде, не ангарские. Их много оставалось по захолустьям, по деревням (Кеж.: Кодинск, 2012) [Там же]; А помню, пришёл один какой-то бродяжка, беглый, его поймали, посадили. У нас вот эта амбарушка была. Мы уже не жили в доме, нас уж выгнали тогда, раскулачили и выгнали. Амбары были сюда к этому, к ручью. И в одну амбарушку посадили этого беглого, бродяжку [10, с. 185];

[- Вы слышали какие-нибудь истории про беглых? - Собир.].

- Знаете, нет. Нет, здесь... Ну, были, были такие. У меня вот избушка, она щас сгорела. Вот те, которые вот там... в Кежемском районе - вот оттуда беглые были. Лодки спускались, и на брёвнах. Три бревна сколачивают и на брёвнах самосплавом сюда плывут. Они к нам в избушку приплывали (Мт.: Мотыгино, 2017) [5]; Вот у нас, мы в Заимке когда жили, утром встанешь, но слух-то по деревне пройдёт, что вот варнак бежал, беженец-то. А как узнавали-то? Если дымок идёт вот на нашей стороне [7, с. 266].

Синонимом имени концепта «БЕГЛЫЕ» является лексема прохожий. Так называли сбежавших из-под стражи, поскольку они проходили через населённые пункты, где могли быть вновь арестованы: А раньше же здесь всяки шли по Ангаре: и беглы, и бродяги, и каторжане - всяки прохожие шли <...>. Всяки ходили. А вот всё равно не закрывались. Раньше спали, двери не закрывали, нет. Не боялись [6, с. 343-344].

Отношение к «беглым» было отрицательным. Их презрительно называли варнаками. Это слово в сибирских говорах имеет несколько значений: «бандит, разбойник, грабитель» (с пометой презрительное), «беглый» (с пометой устаревшое); «беглый ссыльный, каторжанин, бродяга»; «злодей, ведущий себя безнравственно, совершающий святотатство» (с пометой переносное); «о непослушном ребёнке, который бедокурит, проказничает» (с пометами бранное и переносное) [7, с. 264-271]. Смысловой анализ текстовых фрагментов показал, что слово варнак в ангарских говорах используется в значении «беглый ссыльный, каторжанин, бродяга».

В понятийном слое концепта «БЕГЛЫЕ» содержатся такие концептуальные признаки, как: 1) те, кто сбежали из-под ареста: Мы-то как на острову наша деревня, Заимка-то, остров Тургенев, а если вот на матере, на нашей на кежемской стороне идёт дым в лесу, значит, там уже костёр, варнаки обогреваются, вот эти и называли у нас - варнаки, беженцы ли, гыт, сбежали [Там же, с. 266]; Вот там лагеря, оттуда сбегали. Я не знаю - их ловили, не ловили. Ну, было такое, что в избушку вечером заходили:

- Дайте поесть.

- Ну, возьми, на (Мт.: Мотыгино, 2017) [5]; 2) неверующие люди: Варнаки — ну, вот которые бежали-то. Тут же много всяких было беглых. Они же никогда не крестились, веру-то шибко не признавали [9, с. 56].

В результате привлечённых для анализа текстов удалось установить, что в ценностном слое концепта «БЕГЛЫЕ» преобладает зона отрицательной оценки, которая эксплицируется оценочными словами различных частей речи: В Кежемском районе там были, так сказать, эти, зоны. И оттуда бежали. Бежали часто вниз по Ангаре, поэтому даже, когда едешь на рыбалку, это уже, так сказать, я основываюсь на своём опыте. В моё время, скажем так, сильно-то на берегу побаивались останавливаться. Когда рыбачишь, ну, особенно, если один там в палатке живёшь, ставишь палатки, лучше на острове, потому что бывало, что по берегу проходили какие-то мрачные такие личности (Мт.: Мотыгино, 2017) [5];

Ну, побаивались, конечно, беглых. Однажды на рыбалке также сидел, утром я встал рано. Слышу, а по реке далеко слышно разговор, и шлёп... Смотрю - три или четыре бревна, два мужика, а по середине женщина на ящике сидит. И они там разговаривают. Вдоль берега шестами толкаются, и плыли мимо меня. Я стою, и они не остановились, ничего (Мт: Мотыгино, 2017) [Там же];

[- Беглые раньше заходили в деревню? - Собир.].

- Один раз их полно прибежало. Да-к оне ночами воровали. Им ись-то ведь нады. Их на ссылку сослали, а оне по деревням да везде пряталися, да. А их тоже бегали догоняли на конях, да стреляли, расстреливали. Пошто, кого в деревне, например, в нашей Недокуре, людей мало, кого делать? А оне бегают, им ить ись надо, оне воруют, оне и человека убьют, съедят и всё [8, с. 258].

В приведённых текстовых фрагментах отрицательная оценка «беглых» выражается с помощью глагола эмоционально-оценочного отношения побаиваться, а также глаголов, семантика которых связана с действиями, противоречащими нормам нравственности и морали: воровать, убить. Используемые глаголы выражают отрицательное эмоциональное состояние говорящих по отношению к объектам высказывания, в данном случае к «беглым». Глагол побаиваться выражает состояние тревоги и беспокойства информантов. Оценочное прилагательное мрачные употреблено в значении «опасные люди, представляющие угрозу».

Однако, в некоторых устных рассказах о «беглых» встречается и положительная оценка: И пришли беженцы, их имали. Я помню у Ванчиных в амбар посадили четвярых. Ну, а чё?! Люди хорошие они же ведь, не то что какие-нибудь тама-ка. Ну, потом этих Ванчиных их кормили там. Они потом открыли

Библиографический список

имя анбар, они убежали <...>. А не то что варнаки, хулиганы какие или кого убивали оне, люди шли хорошие [7, с. 223-224]; Здесь всё прохожие ходили, и такие, говорит, умные были люди. Вот тут, на той улице - угловой дом вот с соседями -дедушка Ермолай строился (тут уж счас хозяев полно было), и вот он строиться начал только аж с нашего. Он подходит, прохожий-то, и говорит:

- Так, - говорит, - товаришш, или ты вверх, - говорит, -отнеси хоть на полметра или вниз. Не на месте, - гыт, - ты ставишь дом.

- Пошёл, - гыт, - ты! Буду я переделывать!

Ну и не послушал, так и стал строить. И вот он строил - раз! - и его раскулачили. Угнали куда-то на Болото <...>. И сколько в этим доме пережили, и у всех жизнь корявая была, всё наперекосяк было <...>. Вот прохожий <...> сказал, что не строй на этим месте. А не послушался <...>. Раньше же ка-ки-то прохожие всё ходили <...>. И они такие все умные, и чё оне раньше скажут, всё сбывалось [11, с. 160-161].

Положительная оценка в приведённых текстовых фрагментах о «беглых» эксплицирована оценочными прилагательными, которые выражают морально-этическую оценку (хорошие) и интеллектуальную (умные).

Таким образом, анализ структуры и содержания концепта «БЕГЛЫЕ» в ангарской лингвокультуре показал, что экспликация ценностного слоя данного концепта осуществляется с помощью глаголов и оценочных прилагательных. В ценностном слое превалирует зона отрицательной оценки, эксплицированная преимущественно глаголами, семантика которых связана с действиями, противоречащими нормам нравственности, а также глаголом эмоционально-оценочного отношения, который выражает тревогу информантов перед «беглыми». Зона положительной оценки представлена оценочными прилагательными, которые репрезентируют интеллектуальную и морально-этическую оценки.

Принятые сокращения

Бг.: Богучаны, 2017 - Богучанский района: пгт. Богучаны, 2017 год

Бг.: Пинчуга, 2017 - Богучанский район: п. Пинчуга, 2017 год

Кеж.: Кодинск, 2012 - Кежемский район: г. Кодинск, 2012 год

Мт: Мотыгино, 2017 - Мотыгинский район: пгт. Мотыгино, 2017 год

Мт.: Раздолинск, 2017 - Мотыгинский район: п. Раздолинск, 2017 год

1. Красных В.В. К вопросу о постулатах лингвокультурологии. Живодействующая сила языка и культуры: материалы конференции, посвященной юбилею проф. В.Н. Телия. Тула, 2010. В. 2-х тт. Т. 1: 33 - 35.

2. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002.

3. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. Волгоград: Перемена, 2004.

4. Пименова М.В. Методология концептуальных исследований. Вестник Кемеровского государственного университета. 2002; Выпуск 4 (12): 100 - 105.

5. Электронный текстовый корпус лингвокультуры Северного Приангарья. Available at: http://angara.sfu-kras.ru/home/?page=about#

6. Афанасьева-Медведева Г.В. Словарь говоров русских старожилов Байкальской Сибири. Под редакцией В.М. Гацак, Ф.П. Сороколе-тов. Иркутск, 2008; Т. 4.

7. Афанасьева-Медведева Г.В. Словарь говоров русских старожилов Байкальской Сибири. Под редакцией В.М. Гацак, С.А. Мызников. Иркутск, 2010; Т. 5.

8. Афанасьева-Медведева Г.В. Словарь говоров русских старожилов Байкальской Сибири. Под редакцией В.М. Гацак, С.А. Мызников. Иркутск, 2013; Т. 11.

9. Афанасьева-Медведева Г.В. Словарь говоров русских старожилов Байкальской Сибири. Под редакцией Л.Л. Касаткин, С.А. Мызников. Иркутск, 2014; Т. 13.

10. Афанасьева-Медведева Г.В. Словарь говоров русских старожилов Байкальской Сибири. Под редакцией Л.Л. Касаткин, С.А. Мызников. Иркутск, 2014; Т. 15.

11. Афанасьева-Медведева Г.В. Словарь говоров русских старожилов Байкальской Сибири. Под редакцией Л.Л. Касаткин, С.А. Мызников. Иркутск, 2014; Т. 16.

12. Фельде О.В. Ангарская лингвокультура в лексикографическом освещении. Проблемы истории, филологии и культуры. 2014; 3 (45): 190 - 192.

13. Смирнов Е.С. Ценностная составляющая концепта «чужой» в ангарской лингвокультуре. Экспликация базовых ценностей этноса в речи и тексте: материалы научно-практической конференции с международным участием. Красноярск: КГПУ им. В.П. Астафьева, 2016: 172 - 183.

14. Смирнов Е.С. Структура и содержание макроконцепта «АНГАРЦЫ» (на материале устных рассказов жителей Северного Приангарья). Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018; 2-2 (80): 371 - 374.

15. Кайзер К.В. Коммуникативные стратегии и цели устных нарративов о «знатких людях» (на материале диалектных текстов Северного Приангарья). Научные достижения и открытия современной молодёжи: сборник статей победителей международной научно-практической конференции: в 2 частях. Пенза: «Наука и просвещение», 2017: 761 - 763.

16. Фельде О.В. Ангарский нарратив как объект исследования. Вестник Томского государственного педагогического университета. 2015; 10 (151): 189 - 192.

17. Фельде О.В. Другие среди своих (на материале устных рассказов коренных жителей Северного Приангарья о ссыльных сталинской эпохи). Духовность и ментальность: экология языка и культуры на рубеже XX-XXI веков: сборник статей по материалам международной научно-практической конференции, посвящённой педагогической и научной деятельности проф. Галины Васильевны Звёздовой и приуроченной к её юбилею. Липецк, 2017: 115 - 123.

18. Кайзер К.В. Ритуально-мифологическая коммуникация в жанрах устной народной прозы (на материале быличек Северного Приангарья о домовых). Siberia_Lingua. 2017; 2: 132 - 143.

19. Кайзер К.В. Былички Северного Приангарья как источник изучения региональной лингвокультуры. Siberia_Lingua. 2017; 2: 180 - 202.

20. Зырянова М.Н. Мегаконцепт «творчество» в поэтической модели Д.А. Пригова. Диссертация ... кандидата филологических наук. Омск, 2011.

21. Орлова Н.М. Библейский текст как прецедентный феномен. Диссертация ... доктора филологических наук. Саратов, 2010.

22. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования. Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: Воронежский государственный университет. 2001: 75 - 79.

23. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. Available at: http://gramota.ru/slovari/info/bts/.

24. Словарь русского языка XI-XVII вв. Главный редактор С.Г. Бархударов. Москва: «Наука», 1975; Выпуск 1 (А-Б).

25. Словарь русского языка XVIII в. Главный редактор Ю.С. Сорокин. Ленинград: «Наука», 1984; Выпуск 1 (А-Безпристрастие).

26. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Available at: http://slovardalja.net/word.php?wordid=1070

References

1. Krasnyh V.V. K voprosu o postulatah lingvokul'turologii. Zhivodejstvuyuschaya sila yazyka i kul'tury: materialy konferencii, posvyaschennoj yubileyuprof. V.N. Teliya. Tula, 2010. V. 2-h tt. T. 1: 33 - 35.

2. Karasik V.I. Yazykovojkrug: lichnost', koncepty, diskurs. Volgograd: Peremena, 2002.

3. Slyshkin G.G. Lingvokul'turnye koncepty i metakoncepty. Volgograd: Peremena, 2004.

4. Pimenova M.V. Metodologiya konceptual'nyh issledovanij. Vestnik Kemerovskogo gosudarstvennogo universiteta. 2002; Vypusk 4 (12): 100 - 105.

5. 'Elektronnyj tekstovyj korpus lingvokul'tury Severnogo Priangar'ya. Available at: http://angara.sfu-kras.ru/home/?page=about#

6. Afanas'eva-Medvedeva G.V. Slovar'govorovrusskih starozhilovBajkal'skojSibiri. Pod redakciej V.M. Gacak, F.P. Sorokoletov. Irkutsk, 2008; T. 4.

7. Afanas'eva-Medvedeva G.V. Slovar' govorov russkih starozhilov Bajkal'skoj Sibiri. Pod redakciej V.M. Gacak, S.A. Myznikov. Irkutsk, 2010; T. 5.

8. Afanas'eva-Medvedeva G.V. Slovar' govorov russkih starozhilov Bajkal'skoj Sibiri. Pod redakciej V.M. Gacak, S.A. Myznikov. Irkutsk, 2013; T. 11.

9. Afanas'eva-Medvedeva G.V. Slovar'govorov russkih starozhilov Bajkal'skoj Sibiri. Pod redakciej L.L. Kasatkin, S.A. Myznikov. Irkutsk, 2014; T. 13.

10. Afanas'eva-Medvedeva G.V. Slovar'govorov russkih starozhilov Bajkal'skoj Sibiri. Pod redakciej L.L. Kasatkin, S.A. Myznikov. Irkutsk, 2014; T. 15.

11. Afanas'eva-Medvedeva G.V. Slovar'govorov russkih starozhilov Bajkal'skoj Sibiri. Pod redakciej L.L. Kasatkin, S.A. Myznikov. Irkutsk, 2014; T. 16.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

12. Fel'de O.V. Angarskaya lingvokul'tura v leksikograficheskom osveschenii. Problemy istorii, filologii ikul'tury. 2014; 3 (45): 190 - 192.

13. Smirnov E.S. Cennostnaya sostavlyayuschaya koncepta «chuzhoj» v angarskoj lingvokul'ture. 'Eksplikaciya bazovyh cennostej 'etnosa v rechi i tekste: materialy nauchno-prakticheskoj konferencii s mezhdunarodnym uchastiem. Krasnoyarsk: KGPU im. V.P. Astaf'eva, 2016: 172 - 183.

14. Smirnov E.S. Struktura i soderzhanie makrokoncepta «ANGARCY» (na materiale ustnyh rasskazov zhitelej Severnogo Priangar'ya). Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2018; 2-2 (80): 371 - 374.

15. Kajzer K.V. Kommunikativnye strategii i celi ustnyh narrativov o «znatkih lyudyah» (na materiale dialektnyh tekstov Severnogo Priangar'ya). Nauchnye dostizheniya i otkrytiya sovremennoj molodezhi: sbornik statej pobeditelej mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii: v 2 chastyah. Penza: «Nauka i prosveschenie», 2017: 761 - 763.

16. Fel'de O.V. Angarskij narrativ kak ob'ekt issledovaniya. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta. 2015; 10 (151): 189 - 192.

17. Fel'de O.V. Drugie sredi svoih (na materiale ustnyh rasskazov korennyh zhitelej Severnogo Priangar'ya o ssyl'nyh stalinskoj 'epohi). Duhovnost' i mental'nost': 'ekologiya yazyka i kul'tury na rubezhe XX-XXI vekov: sbornik statej po materialam mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii, posvyaschennoj pedagogicheskoj i nauchnoj deyatel'nosti prof. Galiny Vasil'evny Zvezdovoj i priurochennoj k ee yubileyu. Lipeck, 2017: 115 - 123.

18. Kajzer K.V. Ritual'no-mifologicheskaya kommunikaciya v zhanrah ustnoj narodnoj prozy (na materiale bylichek Severnogo Priangar'ya o domovyh). Siberia_Lingua. 2017; 2: 132 - 143.

19. Kajzer K.V. Bylichki Severnogo Priangar'ya kak istochnik izucheniya regional'noj lingvokul'tury. Siberia_Lingua. 2017; 2: 180 - 202.

20. Zyryanova M.N. Megakoncept «tvorchestvo» v po'eticheskoj modeli D.A. Prigova. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Omsk, 2011.

21. Orlova N.M. Biblejskij tekst kakprecedentnyj fenomen. Dissertaciya ... doktora filologicheskih nauk. Saratov, 2010.

22. Karasik V.I., Slyshkin G.G. Lingvokul'turnyj koncept kak edinica issledovaniya. Metodologicheskie problemy kognitivnoj lingvistiki. Voronezh: Voronezhskij gosudarstvennyj universitet. 2001: 75 - 79.

23. Kuznecov S.A. Bol'shoj tolkovyj slovar' russkogo yazyka. Available at: http://gramota.ru/slovari/info/bts/.

24. Slovar'russkogo yazyka XI-XVII vv. Glavnyj redaktor S.G. Barhudarov. Moskva: «Nauka», 1975; Vypusk 1 (A-B).

25. Slovar'russkogo yazyka XVIII v. Glavnyj redaktor Yu.S. Sorokin. Leningrad: «Nauka», 1984; Vypusk 1 (A-Bezpristrastie).

26. Dal' V.I. Tolkovyj slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka. Available at: http://slovardalja.net/word.php?wordid=1070

Статья поступила в редакцию 13.08.18

УДК 82

Staroverova T.S., postgraduate, Department of Theory and Practice of Electronic Media, Higher School of Journalism, Institute of Social and Philosophical Sciences and Mass Communications, Kazan Federal University (Kazan, Russia), E-mail: [email protected]

STYLISTIC FEATURES OF THE INTERNET-REPRESENTING OFFICES OF MEDIA AT THE REPUBLIC OF TATARSTAN.

The relevance of the topic is related to a low degree of study of stylistic features of the text component of website of regional media in the network. In the center of attention of the author of the article, placed on the pages of the website of the regional mass media, where the stylistic features of texts are revealed. The basis for the study is mass media indicated on the website of the Tatmedia joint-stock company, which is the largest regional media company in the Republic of Tatarstan. As a result of the study, features such as the use of multimedia tools as compensation for the lack of non-verbal information, the formation of new words, jargonization, increased conversationality of the language, the use of inversion to attract attention, the use of expressiveness of the title are revealed.

Key words: website, regional website, stylistic features, online discourse, expressive function.

Т.С. Староверова, аспирант каф. теории и практики электронных СМИ, Высшая школа журналистики, Институт социально философских наук и массовых коммуникаций Казанского федерального университета, г. Казань, E-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.