А.М. Четырипа
РЕЛИГИОЗНАЯ ЛЕКСИКА В ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЯХ КОНЦА XVIII-
СЕРЕДИНЫ ХГХ ВЕКА
Работа представлена кафедрой русского языка. Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор Е. В. Сергеева
В русском литературном языке конца ХУ1П-серединыХ1Хв. религиозная лексика занимает особое место, поскольку в это время православие составляло основу русской культуры. Вся жизнь человека была связана с религией и церковью. Понятия вероисповедания, евангельские сюжеты, знания об устройстве православного храма и особенностях православного богослужения были неотъемлемой частью языкового сознания человека, формировали его нравственные ориентиры, а следование церковным канонам упорядочивало жизнь. Создавшаяся на основе этих факторов языковая картина мира нашла широкое отражение в толковых словарях конца XVIII - середины XIX в.: в Словаре Академии Российской (САР) и в Словаре церковнославянского и русского языка (Словарь 1847 г.).
Филологические установки Российской академии и концепция созданного ею словаря в значительной степени определялись влиянием Православной церкви . Обозначенные в этом словаре языковые единицы, относящиеся к религиозной лексике, неоднородны по своему происхождению и стилистической окраске. Здесь представлены слова, принадлежащие «сла-венскому» языку (в словаре они имеют специальную помету сл. или слав.), слова, принадлежащие к «славенороссшскому»
языку, а также незначительная группа слов греческого, еврейского и сирского происхождения. Большинство из рассматриваемых лексических единиц не сопровождается пометами и относится к «славенороссшскому» языку, что обусловлено объектом описания. Составители Словаря Академии Российской определили его как язык «славенороссшский», который «большею частно состоитъ изъ сла-венскаго или, яснЪе сказать, основу свою на немъ имЪетъ... » .
В САР слова, относящиеся к религиозной лексике и входящие в одно словообразовательное гнездо, часто являются стилистически неоднородными. Например, благовЪствовати, благовЪствоватися, бла-говЪхцати, благовЪститися, благовЪст\е, благовЪщеше помечены как «славенские», а слова, образованные от тех же корней: благовЪстъ, благовЪстителъ, благовЪсти-тельница, благовЪстникъ, благовЪщенскш-даны без помет.
Дефиниции рассматриваемых лексических единиц, как правило, сопровождаются в САР цитатами из книг Священного Писания, творений Отцов Церкви, богослужебных книг. Часто примеры отсутствуют у слов греческого происхождения (антиминсъ, БиблЫ, антидоръ, артосъ и др.), наименований церковных праздников и ,. обрядов (БдЪте всенощное,
ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
Водосвятге, Введете и др.), а также у ряда устойчивых сочетаний (Ангелъ велика совЪта, На обЪщанш жить, Соборъ Вселенскш" и др.). Нет примеров употребления и у тех слов, чьи определения цитируются из церковных источников, например: «БезвЪръ, ра. см. Тотъ, который не держитъ, не признаетъ никакой вЪры или закона. Изъ крижал. 829.». В числе анализируемых есть несколько слов, значения которых, помимо библейских и евангельских цитат, подтверждены примерами из стихотворений М. В. Ломоносова. Это такие слова, как бьите, бракъ, божественный, безбожный, всевышнш, невЪр1е, обитель и др.
Словарь церковнославянского и русского языка первоначально задумывался как второе издание алфавитного Словаря Академии Российской, расширенное и дополненное. Но в ходе работы составителей получился словарь, базирующийся на иных принципах, что подтверждают и дефиниции религиозной лексики.
Словарь церковнославянского и русского языка содержит большое количество лексем, относящихся к религиозной сфере, которые опущены в САР. Это такие слова, как алтарь, амвонный, Вседержитель, apxiepeu, Богоматерь, богослужете, Всецарица, богословхе, без-грЪшный, братхя и др. В то же время в САР представлен ряд номинаций, которые в словаре 1847 г. не рассматриваются как относящиеся к религиозной лексике (возможно, потому, что в сознании носителей языка эти номинации перестали связываться с религией), например: архистратигъ, бракъ, блудъ, ближнш и др.
Среди анализируемого материала можно выделить слова, трактующиеся по-разному в указанных словарях: агнецъ, адскш, адъ, амвонъ, ангелъ, архимандргя, брать, божественный, боговЪщанный, безбожникъ и др. По характеру различий эти слова можно условно разделить на 2 группы. К первой группе относятся лексемы, толко-
вание которых отличается количеством представленных Л СВ. Входящие в эту группу слова адъ, амвонъ, боговЪщанный, божественный, безбожникъ и др. имеют большее количество значений в Словаре церковнославянского и русского языка, а слова ангелъ, архимандргя, брать и др. - в САР.
Ко второй группе относятся лексемы, которые отличаются содержанием дефиниций, представленных в указанных словарях. Например, при определении слова адскш первый семантический компонент этой лексемы («Во адЪ живущш, аду сродный») и второй семантический компонент («Аду свойственный, принадлежащш»), указанные в САР, меняются местами в словаре 1847 г., что свидетельствует о различии понимания ядерного и периферийного компонентов значения данной номинации.
В Словаре церковнославянского и русского языка среди лексем, относящихся к сфере православия, встречается приблизительно одинаковое количество слов с пометой церк., принадлежащих церковнославянскому языку, и слов без помет, относящихся к «славяно-русскому наречию». Незначительно количество слов с пометой стар., относящихся к древнерусскому языку и вышедших из употребления. Это такие слова, как архимандритхя, епискупитъ, во-докрещи, лЪтопровождеше, молебщикъ, грЪхопадаше, ересникъ, дора, бЪсовство и др. Часто помета церк. относится не ко всему слову, а стоит перед определенным ЛСВ, что свидетельствует о стилистической неоднородности значений в рамках дефиниций религиозного содержания.
Так же как и в САР, в словаре 1847 г. рассматриваемые дефиниции сопровождаются примерами из библейских текстов, творений Отцов Церкви в славянских переводах, трудов церковных и светских писателей. Примеры отсутствуют чаще всего у существительных, обозначающих наименования церковной иерархии, предметов и-форм богослужения, а также у их словообразовательных производных: он-
Религиозная лексика в толковых словарях конца XVIII - середины XIX века
тидоръ, apxienucKoncKiu, дикирш, митра, хероЫаконъ, воздухъ и др.
Следует отметить, что составители Словаря церковнославянского и русского языка ставили перед собой задачу непосредственного воздействия на религиозное сознание носителей языка, что подтверждает целеустановка словаря, который должен был стать «пособием к уразумению не только устной речи и
современного языка писателя, но и к изу-
3
чению истин православной веры...» .
Религиозная лексика, представленная в названных толковых словарях, тематически неоднородна. На наш взгляд, слова, относящиеся к сфере православия, можно тематически объединить в три основные группы. Первая группа - «Явления, признаки и действия, связанные с существованием Бога» - включает слова, которые обозначают понятия, связанные с божественными и богопротивными силами. Например: Богъ, Богоотроковица, аггелъ, архангелъ, богоявлеше, генш, лукавый, бЪсовскш, благословлять и др.
Ко второй группе - «Явления,призна-ки и действия, связанные со сферой бытия верующего» - относятся слова, обозначающие основные богословские понятия, религиозные чувства и действия верующего. Это такие слова, как благочестивый, безгрЪшный, богобоязненно, богомоль-ствовать, екклесгастъ, Ветхш ЗавЪтъ, евхаристхя, грЪхъ, молитво'словитъ, исповедь, догматъ и др.
В рамках второй группы следует выделить относительно самостоятельную подгруппу «Богослужение», которая содержит лексемы, значения которых связаны с осуществлением религиозного культа. Например: ектешя, двусвЪщ\е, БдЪте всенощное, аминь, госпожинки, Введете, Горнее мЪсто, биндъ, епомида, архидшконовъ, литургисать и др.
Третья тематическая группа слов, относящихся к сфере православия,- «Отрицание Бога и богоборчество» - включает понятия, связанные с отрицанием Бога, ка-
чества и действия, характерные для богоборцев, а также наименования лиц,отрицающих существование Бога или отступающих от догматов веры: богоотступничество, богоборствовати, еретикъ, воль-нодумецъ, безбожникъ, атеизмь, анти-христъ, вЪроотступникъ и др.
Следует отметить, что в названных толковых словарях, как и в толковых словарях современного русского литературного языка, практически отсутствуют лексемы, обозначающие имена собственные: имена пророков, библейских персонажей, святых, церковных иерархов, названия икон, храмов, монастырей и т. п. Указываются только наименования Бога, Богородицы (причем, в толковых словарях конца XVIII -середины XIX в. представлено больше подобных имен собственных, чем в толковых словарях современного русского языка), названия религиозных праздников, церковных книг: Адонаи, БиблЫ, ДЪвома-терь, Богоотецъ, Богоотроковица, БогоприШецъ, Духов день, Воздвижене Господне, Ангелъ велика совЪта, Господороди-тельница и др. В САР это обусловлено одним из принципов отбора описываемого материала, который стал общим и для всех последующих толковых словарей русского языка: «Исключить всЪ тЬ слова, кои къ составлена языка не спо-собствуютъ, куда относятся собственные имена людей, земель, городовъ...» . Кроме немногочисленных имен собственных, представленных в словарях в качестве самостоятельных лексем, имена собственные встречаются в дефинициях, например, у слов Апокалипсисъ, Второзакот'е, антиминсъ, а также в примерах, сопровождающих анализируемые дефиниции.
Представленная в толковых словарях конца XVIII - середины XIX в. религиозная лексика демонстрирует изменение тезауруса и языковой картины мира русской языковой личности в целом, которое связано с явным уменьшением значимости слов, относящихся к сфере православия. Так, в Словаре церковнославянского и
ОБЩЕСТВЕННЫЕ И ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ
русского языка на букву Б указана 371 лексическая единица из числа рассматриваемых, а в Большом толковом словаре русского языка-74 . Однако подобные выводы при анализе религиозной лексики в названных словарях лежат на поверхнос-
ти, и, естественно, мы не можем ими ограничиваться. Семантическая структура интересующих нас лексем в САР и в словаре 1847 г., специфика дефиниций, особенности обозначенных тематических групп требуют дальнейшего серьезного исследования.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Лисовой Н. Н. «К почести вышнего звания». Академия Российская и русская церковь // Словарь Академии Российской. 1789-1794. Т. 3: 3-Л. М., 2002. С.ЗЗ.
2 Словарь Академии Российской. 1789-1794. Т. 1: А-В. М., 2001. С. 48.
Словарь церковнославянского и русского языка, составленный вторым отделением Императорской Академии Наук. Кн. 1. СПб., 2001. С. 4.
5 Словарь Академии Российской. 1789-1794. Т. 1: А-В. М., 2001. С. 49. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб., 2004.