М.А. Зайченко
РЕКУРСИЯ И МУЗЫКАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА...
gramms sicherstellen, dass sich keine Fremdkörper (Münzen, Nägel, Büroklammern usw... - Перед стартом программы автоматической стиральной машины убедитесь, чтобы никакие инородные тела (монеты, гвозди, скрепки и т.д.»
5) Использование также прилагательного-композита «betriebsbereit»: «Wenn alle Kontroll lampen blinken, ist das Gerät betriebsbereit - Если все контрольные лампы горят, устройство готово к эксплуатации».
Выводы исследования и перспективы дальнейших изысканий данного направления. Таким образом, инструкцию по эксплуатации бытовых приборов следует понимать как текст, сопутствующий технической продукции, который информирует пользователя обо всем необходимом и значимом при ее применении. По своим языковым особенностям данный тип текста является примером применения профессионального технического языка, что проявляется на уровне лексических, морфологических и синтаксических аспектов текста. А перевод технической литературы, как известно, таит в себе большое количество трудностей. Во-первых, в немецком языке имеются присущие только ему грамматические явления, которые вызывают затруднения при переводе текстов с немецкого языка на русский. Во-вторых, язык немецкой технической литературы существенно отличается от разговорного и литературного языка. Кроме того, быстрый темп развития многих областей науки и техники вызывает образование большого количества новых специальных понятий и соответствующих им терминов. Поэтому, вполне естественно, что данное исследование может быть использовано при рассмотрении таких тем, как, особенности перевода технической литературы, использование автоматизированных систем при переводе,
исследование переводческих трансформаций и различных приемов перевода и др.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика: Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей: учебное пособие. СПб: Союз Перспектива, 2008. - 224c.
2. Гусева И.В. Национально-обусловленная лексика как культурообразующий фактор формирования мексиканской языковой личности // автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.05 - романские языки. -Москва, 2013. - 21с.
3. Одинцов В.В. Стилистика текста. М., 2010. - 165 с.
4. Коваль С.А. Специальная лексика в переводе для потребителей товаров и услуг // Современные проблемы лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации. Ученые записки СПбИВЭСЭП. СПб., 2002 - Выпуск 5. - С. 55 - 63.
5. Писаренко М.С. Коммуникативно-прагматическая и структурно-семантическая характеристика текста инструкции // автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.04 - германские языки. - Белгород, 2008. - 24с.
6. [DIN 8418] - Technische Erzeugnisse. Angaben in Gebrauchsanleitungen und Betriebsanleitungen. Berlin, 1974. - 45s.
7. Pelka R. Sprachliche Aspekte von Bedienungsanleitungen technischer Geräte und Maschinen. // Siegfried Grosse, Wolfgang Mentrup. Anweisungstexte. Tübingen, 2009. - 68s.
8. Bedienungsanleitung für Waschmaschinen im Eigenheim // Bianca d705, Wolfhausen, 2014. 56 s.
THE GERMAN INSTRUCTION OF HOUSING UNITS AS A SPECIAL TYPE OF THE TEXT
© 2015
Yu.V. Gusarova, candidate of pedagogical sciences, associate professor of the chair «Foreign Languages»
Penza State Technological University, Penza (Russia)
Abstract. The article deals with the language features of the German instructions of housing units. This research is necessary for understanding the essence of translation this type of the texts, the definition of the main difficulties of the technical terms' transformation and excision of difficulties by the German grammatical structures' translation. This article is considered and analyzed by the example of washing machine "Bianca d705" of the German company "Merker AG".
Keywords: instruction, use of the housing units, the language features, the German language.
УДК 130.2:165:78
РЕКУРСИЯ И МУЗЫКАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА (ФИЛОСОФСКИЙ АСПЕКТ)
© 2015
М.А. Зайченко, кандидат философских наук, доцент кафедры философии
Институт экономики, управления и права, Казань (Россия)
Аннотация. В статье рассматривается специфика рекурсивного принципа и его проявление в культуре. Рекурсивность в общем виде присутствует во фрактальной геометрии. Однако в настоящее время появилась возможность положить рекурсивный принцип в основу новых представлений в области гуманитарного знания. Рекурсивная функция выдвигает на первый план такую целостность, полнота которой ведет к существованию многого в едином. Движение рекурсивности оказывается конструктивным как для описания лингвистических процессов, так и в музыкальном произведении.
Ключевые слова: рекурсивный принцип, целостность, ритурнель, возвращение, фрактал.
Принцип рекурсии широко применяется в естественнонаучном познании. Однако, круг явлений, которые основываются на этом принципе, не ограничивается точными и естественными науками. Подобные механизмы действуют и в сознании человека, и в музыкальном произведении, и в языковых и понятийных системах. Рекурсивность мышления в общем случае проявляется как использование одного и того же понятия для определения как конкретного элемента множества, так и любого элемента множества, а так же и всего множества в целом. Наличие рекурсии в сознании человека делает возможным проведение аналогий. Именно эта операция дает человеку способность обобщать.
Рекурсивность процесса познания заключается в бесконечной возможности обобщать знания. Рекурсивный принцип означает также и то, что конкретная форма законов мышления, реализованная в конкретном сознании, может трансформироваться в процессе эволюции сознания, но новая форма будет подобна старой.
Поскольку философия оперирует всеобщими понятиями, применимыми к описанию любого объекта и процесса во Вселенной, поэтому рано или поздно в философии должен был возникнуть логический аппарат, который бы удовлетворял рекурсивному мышлению.
Термин «рекурсия» заимствован из математической логики. Рекурсивный принцип - это принцип самовос-
М.А. Зайченко гуманитарное
РЕКУРСИЯ И МУЗЫКАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА... направление
произведения, усложнения системы, через алгоритм собственного разворачивания по аналогии.
Принцип рекурсии в общем виде формулируется Анаксагором: вселенная состоит из частей, которые бесконечны бесконечное число раз. Но это соединение частей статично. Плотин описывает такой тип сущего как едино-многое, Прокл динамизирует его. Лейбниц, используя идею самоподобия, реализует рекурсию в мире монад, в котором рекурсивный принцип присутствует как самоорганизующий. Монады способны к бесконечным изменениям. Они имеют свои пределы и каждая совершенно непроницаема для других. Эта непроницаемость выражает индивидуальность каждой монады. Если для других монад она замкнута, то для целого она разомкнута. И не нужно никаких посредников, которые связывали бы монаду с целым (миром). Точно так же, как не нужно посредников для части, чтобы она была частью целого. На другую часть она может повлиять только через целое.
При этом у Лейбница все, что может считаться частью, должно иметь ту же природу, что и целое. То есть, каждая часть есть целое в миниатюре в том смысле, что отображает целое как в зеркале. Целостность деформируется таким образом, что устанавливается структурное свойство отношений. Это сходство устанавливается по принципу двоичности (зеркального отображения). Целое воспроизводит себя в каждом элементе, а каждый элемент становится маленькой копией целого. Итак, рекурсивная функция выдвигает на первый план такую целостность, полнота которой ведет к существованию многого в едином. Алгоритм органической целостности формирует определения отдельных частей целого и их взаимоотношений таким образом, что в результате образуется соединение уникалий с универсалиями. Благодаря рекурсивной функции рождается представленное субъекту единство его многообразных определений, все отношения обретают присущий им смысл.
Смотреть на целое можно с разных сторон. А поскольку существует множество частей целого, постольку существует множество перспектив этого целого. При этом познание охватывает сразу все многообразие возможных вариантов.
Целое всегда одно, но оно подвижно благодаря разнообразию его частей и в этом смысле оно всегда разное. Каждое свойство целого обусловлено другими свойствами. Состояние целого в качестве такового определяется согласованностью всех взаимосвязей. У Лейбница есть высказывание: зеркала, отражающие другие зеркала (mirrors mirroring other mirrors) [1, С. 370-373]. Символ многократных зеркальных отношений определяет важную черту нашего познания. Мышление человека рекурсивно.
Если текст есть органичное целое, то существует сеть интерпретаций, в которой каждый фрагмент текста определяет возможности других фрагментов. Это своего рода живой мир, в создании которого участвует каждый фрагмент одновременно определяя ресурсы всех остальных. Точно также как монада отражает тотальность вселенной, каждый фрагмент текста отражает его (текст) как целое. Как справедливо замечает Яковлева Е.Л. «Рекурсивность интерпретации связана с герменевтическим кругом, воплощающим циклический характер, где целое следует понимать исходя из его частей и входящих в них символов, а часть - исходя из целого» [2, с. 218].
Ни один из этих фрагментов не является началом, из которого следуют все другие. Каждый фрагмент может быть входом, через который можно получить доступ к целому (тексту).
Получается, что, если каждый фрагмент отражает целое, то значит, чтобы понять текст (целое), достаточно понять один фрагмент. То есть, чтобы понять все человечество, достаточно понять одного человека. Самый близкий для нас человек - это я сам. Но, понимая себя, 10
понимаешь, что о себе ты знаешь меньше, чем о тех людях и вещах, которые тебя окружают. Не испытав действия других людей мы не имеем ясного представления о себе. Следовательно, чтобы взглянуть внутрь себя требуется нечто большее. Требуется коммуникация, дискуссия, а не размышление в одиночестве.
Так в дополнение к пониманию целого вскрывается его разнообразие и сложность. При этом Я - это такой предел, который в каждом фрагменте своего мира способен обнаружить включение другого, потому что другой отражает такого меня, в котором отражен он сам. Обнаруживая каждое включение другого в себе самом я становлюсь другим для себя, изменяя себя в сторону другого.
Алгоритм целостности переводит отношения взаимного общения социальных субъектов в режим поликультурного диалога, а квантор особенности фиксирует, уникальную деятельность субъекта в его природном мире.
Рекурсивные системы обладают особыми характеристиками. Определяющим качеством является наличие самоподобия. В отношении рекурсивного принципа перестают работать традиционные противопоставления: непрерывного и дискретного - оставаясь единым объектом, система может обнаруживать непроницаемость (наличие границ) фрагментов по отношению друг к другу; простого и сложного - простая закономерность порождает бесконечную сложность формы; части и целого - не ясно даже, что считать частью, так как каждая часть являет собой следующее целое; тождества и различия - сравнивать объекты, у которых каждый фрагмент меняется при рассмотрении его с другой позиции становится невозможно. Отношение части и целого в некотором роде - это отношение тождественного и иного. Как части и целое находятся в состоянии непрерывных взаимных переходов, так и само целое постоянно переходит в иное по отношению к себе. Остается только переход - чистое становлении. Кроме того в отношении рекурсивного принципа перестает действовать понятие границы, так как она не схватывается в силу своей «подвижности».
Присутствие рекурсивного принципа наблюдается в лингвистических процессах. Язык это система, в которой из небольшого набора символов формируются согласованные сочетания. Этот процесс имеет две фазы: расширение - создание множества альтернатив (интерпретаций) и сжатие - сокращение области восприятия. Когда мы, воспринимая языковые символы, мы отбрасываем подавляющее большинство особенностей и сосредотачиваем внимание на небольшом числе важных деталей. Обе фазы выполняются одновременно, благодаря рекурсивному принципу (обратной связи).
В речи, мы демонстрируем становление пути мысли, который обнаруживает себя на каждом этапе: в предложении, слове, звуке. У Н. Кузанского, например, это внутренняя динамика, которая по своей сути не дает законченного знания, а лишь бесконечно приближает к нему [3, С. 163-164]. Рекурсивное воспроизведение допускает бесконечное развертывание, в котором в свернутом виде проступает актуальное бытие. Актуальное бытие сказанного шире того, что было сказано. Сказанное «отрицает» (снимает) то, что говорилось «другой» актуальностью. Мышление же «видит» и путь, и движение по этому пути и то, как только что сказанное «отрицается» другим. «Мы в себе можем наблюдать множество в простой субстанции, - пишет Лейбниц, - если обратим внимание на то обстоятельство, что наималейшая сознаваемая мысль обнимает разнообразие в ее предмете» [4, С. 415].
Лингвистические процессы - это не единственный механизм, в котором действует рекурсивный принцип. Аналогом этого принципа в культуре является ритурнель. Эта аналогия обеспечивает совпадение ходов мысли в разных познавательных стратегиях.
Ритурнель - это небольшой инструментальный фрагмент в вокальных произведениях. В другом значении Карельский научный журнал. 2015. № 2(11)
М.А. Зайченко
РЕКУРСИЯ И МУЗЫКАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА...
- это вступление в заключение в танцевальной музыке, которое подготавливает ход всего произведения. Это импровизация в нужной тональности, определяющим для которой является ее возвратная повторяемость. Ритурнель существует через возвращение.
Тему в музыкальном произведении тоже можно назвать ритурнелью. «В экспозиции тема производится во всех голосах, причем на последнем звуке ее исполнения в одном голосе вступает следующий инструмент. Теперь предыдущий голос звучит в противосложении. Ключевые требования к противосложению - контраст и единство (гармония)» [5, С. 229].
Полифонист, по словам Делеза, прячет тему во множестве складок. Главная цель, несмотря на это, показать тему в различных вариациях. Тема раскрывается через ее «сокрытие» (например, бытие у Хайдеггера, которое выказывает себя, утаивая, являясь определенным образом нам, оно скрывает все остальные варианты своей данности).
Правила наложения разноголосого звучания темы и ее противосложений, темы и вариации задаются контрапунктом. Наиболее простой способ сочетания - вертикальный контрапункт, то есть синхронное звучание темы в нескольких голосах. В горизонтальном контрапункте длительность темы кратно увеличивается, накла-дываясь на ее исходное звучание. Существуют контрапунктические фуги, в которых тема, так или иначе, присутствует в каждом такте. В интермедийных фугах, напротив, много свободного материала, если интермедия обновляется, то ритурнель сохраняется. Основная задача - это сочетание темы со всеми ее инверсиями. Фуга строится, таким образом, через самоподобие и рекурсивное возвращение своей темы. Тема может возвращаться и в звучании от конца к началу, но расчет контрапункта всегда должен образовывать гармонию этого звучания одновременно с самой темой. Возникает вопрос: является ли то, что звучит в вариациях, той же самой фугой? В данном случаем мы не можем сопоставлять части. По Делезу мы имеем дело с «размножающимся Единым», тем, что с необходимостью должно оживать и воссоздаваться, поддаваться перечтению, варьироваться, чтобы быть собой [6, С. 76].
Ритурнель - это простейшая музыкальная форма пульсирующего времени. Существует ритурнель в XVI
- XVIII вв. При переходе к классицизму слово «ритурнель» вытесняется словом «рефрен». Рефрен обозначает полную симметрию и застывание формы, или тождество-вне-различия. В отличие от рефрена, ритурнель давала почти спонтанную свободу формы, и, кроме того, должна была импровизироваться сама по себе. Ритурнель как целое, согласно Делезу, есть «существо-ощущение».
Все сущее организовано как наложение ритурнелей и контрапунктическое сочетание функций живого, как раковина моллюска трансформируется в жилище рака-отшельника. Природа находит продолжение всех своих частей в столкновениях и взаимопереходах сил. «Если природа подобна искусству, то именно тем, что на все лады сопрягает ...два живых элемента - Дом и Вселенную, Heimlich и Umheimlich, территорию и де-территориализацию, конечные мелодические составные целые и великий бесконечный план композиции, малую и большую ритурнель» [7, С.224]. Ритурнель целиком связана с проблемой прихода на территорию и ухода с нее (детерриториализацией). Воспроизведение песни означает овладение голосом той (музыкальной) территории, которой, исполнив песню, мы больше не обладаем. Композитор создает или собирает ритурнели, которые растворяются в еще более полных ритурнелях. Музыка определяется не сводом их вместе, а объединением в качестве фрагментов большей ритурнели. Ритурнель вписывается в ход больших ритурнелей как их обертон.
Правила действия системы определяют ее вариативные свойства, ее структурную конфигурацию. В то время как система определяет разрешенные шаги в рамках
подчиненной целостности, стратегический выбор актуального шага среди разрешенных возможностей обусловлен средой [8; 9].
Делез приводит особую пифагорейскую гармонию, когда присутствует связь музыки со звучанием космоса. Сходным образом философ воссоздает свои мысли. В философии есть своя музыка. Само бытие - настоящее звучание философии. Это звучание наиболее ярко выражено в текстах М.Хайдеггера.
Для характеристики организации исследования многослойной структуры самого бытия Хайдеггер использует слово Fügung (сочетание, соединение, стечение обстоятельств) и Fuge (стык, шов, фуга). Основным понятием Хайдеггера является sechs Fügunge der Fuge. Фактически текст Хайдеггера - это полифоническое произведение, наподобие многоголосных фуг Баха (написанных для короля Фридриха). В многоголосной фуге тема присутствует во множестве вариаций [10, С. 178]. (Ницше тоже создал своего «Заратустру» в соответствии с правилами контрапункта и сквозных ритурнелей).
Хайдеггер ведет одну и ту же тему в нескольких частях произведения и одновременно в нескольких смысловых полях. Ведущая тема здесь - der Ereignis. Во многих параграфах, относящихся к разным частям, Хайдеггер повторяет одно и то же, и лишь с накоплением повторов формулировки проясняются [11, S. 198].
Прощание с бытием возвращает нас к бытию. Возращение - это «верховная ритурнель» или возвра-щаемость самой ритурнели, непрерывность перехода от малых ритурнелей к большой.
Бытие - «большая ритурнель», которая постоянно звучит в текстах Хайдеггера. «Бытие само полагает определение фазы своего проявления и своего истолкования. Оно само при этом воздерживается от своего прямого и полного проявления» [12, С. 141]. Тема не только раскрывается в вариациях, но и сообщает о том, как устроено это сокрытие-раскрытие. Бытие проговаривается о себе в проговаривании способов своей данности. Они же в свою очередь возвращают нас к исходящей теме.
Возвращение имеет своим намеченным конечным пунктом исток («дом»), откуда начинается история мысли. Дом и есть то, куда возможно вернуться. Чтобы он сказался как таковой, необходим подход. Дом проявляет себя в отчужденности («оставленности бытия»). Но «дом бытия» - это язык. Поэтому Хайдеггер стремится воссоздать язык, который позволил бы услышать исторические «слова бытия» и оказаться в услышании того, что на заре философии можно было слышать в греческом языке. А язык есть способ выведения бытия к реальности.
Сама работа Хайдеггера подчиняется внутреннему темпу ритурнелей. Обнаруживается созвучие с интуи-циями П.А.Флоренского: «Вслушиваясь в себя самого, я открываю в ритме внутренней жизни, в звуках, наполняющих сознание,... ритмы волн и знаю, что ни ищут во мне сознательного выражения через схему. математических понятий. .Ритмический звук волны изрезан ритмами более мелкими и частыми, ритмами второго порядка, эти в свою очередь, расчленяются ритмами третьего порядка, четвертого и так далее. Но всегда звук кажется сыпучим, а непрерывность волны - еще и еще раз изрезанной, до бесконечности расчлененной, а потому всегда дающей пищу умственному постижению» [13, С. 24].
Философия Хайдеггера - это нерегулярный фрактал, имеющий множество несовпадающих способов описания. Хайдеггер целиком сосредоточен на начальной точке, и кругообразность его мысли - это кругообразность оборачивания, возврата в начало. Для Хайдеггера из произвольного начала может развернуться все многообразие мира. Следуя его мысли, мы должны вечно начинать, добираясь до начала. Поэтому кругообразное движение не может замкнуться, но может отклониться от своего истока.
Т.Н. Иванова
ЭМПИРИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ВИЗУАЛЬНЫХ ПРАКТИК..
Познание, как и музыка, не может быть найдено в готовом виде, а должно совершаться, снова и снова двигаясь по тонкой границе между обращением к своему истоку и его окончательным забвением.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Лейбниц Г.В. Сочинения в 4 томах. - Т. 2. - М.: Мысль, 1989. - 686 с.
2. Яковлева Е.Л. Интерпретация как способ интеллектуального возрождения человека // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. 2012. № 6-1. С. 216-221
3. Кузанский Н. Сочинения. В 2 т. - Т.2. - М.: Мысль, 1980. - 471 с.
4. Лейбниц Г.В. Сочинения. В 4 т. - Т.4. - М.: Мысль, 1982. - 685 с.
5. Григорьев С.С., Миллер Т. Ф. Учебник полифонии. - М.: Музыка, 1969. - 309 с.
6. Делез Ж. Марсель Пруст и знаки: Статьи / Пер с
фр. Е.Г. Соколова. - СПб.: Алетейя, 1999. - 190 с.
7. Павич М. Роман как держава / Пер. с серб. Л.Савельева. - М.: Издательский дом «Зебра». - 2004. -253 с.
8. Зайченко М.А., Латыпова Г.М. К проблеме присутствия рекурсивного принципа в гуманитарных науках // Карельский научный журнал. 2014. № 1. С. 27-30.
9. Зайченко М.А. Фрактальная современность или современная фрактальность? // Карельский научный журнал. 2014. № 4. С. 13-15.
10. Бодки Э. Интерпретация клавирных произведений И.С.Баха. - М.: Музыка, 1989. - 388 с.
11. Heidegger M. Beitrage zur Philosophie (Vom Ereignis). - GA, Bd. 65. - Hrsg. v. Friedrich-Wilhelm von Herrmann. - Frankfurt a. M., 1989. - 409 S.
12. Поздняков М.В. «О событии (Vom Ereignis) М.Хайдеггера. - // Вопросы философии. - М.: Наука. 1999. № 7. - С. 140 - 157
13. Флоренский П. А. Столп и утверждение истины. -М.: Правда, 1990. - 490 с.
RECURSION AND MUSICAL SEMANTICS
© 2015
M.A. Zaychenko, candidate of philosophy sciences, associate professor of the chair «Philosophy»
Institute of economy, management and law, Kazan (Russia)
Abstract. Specifics of the recursive principle and its manifestation in culture are considered in article. Recursiveness in a general view is present at fractal geometry. However now there was an opportunity to be the recursive principle the basis for new representations in the field of humanitarian knowledge. Recursive function puts in the forefront such integrity which completeness conducts to existence of much in the uniform. The movement of recursiveness is constructive both for the description of linguistic processes, and in a piece of music.
Keywords: recursive principle, integrity, ritornello, return, fractal.
УДК 141.31:7.035(4)
ЭМПИРИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ВИЗУАЛЬНЫХ ПРАКТИК САМОПРЕЗЕНТАЦИЙ В СОЦИАЛЬНОЙ СЕТИ «ВКОНТАКТЕ» (НА ОСНОВЕ ВИЗУАЛЬНОГО АНАЛИЗА)
© 2015
Т.Н. Иванова, доктор социологических наук, профессор кафедры «Социология»
Тольяттинский государственный университет, Тольятти (Россия)
Аннотация. Современный мир, перейдя в эпоху информационных технологий, подвергается постоянным изменениям, в том числе и внешним. Культура, а в особенности массовая, все в большей степени становится визуальной - т.е. объект получает все больше возможностей внешнего выражения, вследствие чего внешняя сторона объекта нередко начинает играть большую роль, нежели его внутреннее содержание. Визуальная информация многократно тиражируется и воспроизводится во всех сферах жизнедеятельности общества. Используя визуальную информацию, социолог с помощью социологического воображения может проникнуть в суть явлений и процессов окружающего социального мира. В такой ситуации анализ этой видимой стороны жизни и ее влияния на социум открывает огромные просторы для социологов - позволяет выйти за рамки привычных методов, а главное, расширить возможности познания социальной реальности. Визуальные репрезентации вносят существенный вклад в образное определение социального порядка; фото- и кинокамера может вскрывать, ставить под сомнение догмы «здравого смысла» или быть фиксатором стереотипов. Анализ визуальной продукции выходит на широкую область социальных и культурных реалий - вкусов, стилей, предпочтений, ценностей той или иной части населения, которой адресовано визуальное сообщение. Фото, видео, кино, электронные СМИ, другие разнообразные визуальные материалы представляют интерес для исследователя и в качестве культурных текстов, и как репрезентации социального знания, и как контексты культурного производства, социального взаимодействия и индивидуального опыта. А применение партисипаторных визуальных методов, вовлекающих обычных людей в работу с исследовательскими инструментами, не только позволяет получить новые данные, но еще и воздействует на реальность, подвергая пересмотру сложившиеся в той или иной области практики, способствуя пересмотру стереотипных определений социальных проблем и развитию конструктивистской перспективы, а, следовательно, возможности переосмысливать и переустраивать социальное пространство отношений.
Ключевые слова: фотография, информация, технология, СМИ, культура, объект, воображение, социум, репрезентация, кино, камера, сообщение, пространство, текст, автор, аудитория.
Глобальная сеть создает условия для формирования виртуальных общностей, генерирует текстовые форматы нового типа, стирает границы между государствами, элиминирует расстояния, разъединяющие людей и, в конечном счете, выстраивает вокруг себя специфическую форму культуры - киберкультуру.
Интернет-среда по сути своей неоднородная, образованная различными социальными средами. Особенностями Интернета по сравнению с реальным со-
циальным миром являются:
1) невидимость субъекта коммуникации как реального человека;
2) анонимность, невидимость и безопасность;
3) слабая регламентированность поведения;
4) разнообразие сред общения, видов деятельности и способов самопрезентации.
Человек может проявлять определенную свободу как в средствах общения, в выражении мнения, так и в са-