https://doi.Org/10.30853/filnauki.2020.6.23
Волчок Константин Викторович
Речевые стратегии дискредитации и дезинформации в отношении Победы над фашистской Германией в русскоязычном сегменте Интернета
Цель исследования - выявить и проанализировать речевые стратегии информационно-психологической войны в отношении Победы над фашистской Германией в русскоязычном сегменте Интернета. Научная новизна работы заключается в изучении с позиций лингвопрагматической макропарадигмы современной лингвистики зарубежных русскоязычных интернет-источников, которые впервые вовлекаются в лингвистический оборот. В результате выявлены речевые стратегии дискредитации и дезинформации, которые реализуются с помощью речевых тактик осмеяния, оскорбительных выпадов, приведения данных без опоры на документы и др. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2020/6/23.html
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2020. Том 13. Выпуск 6. C. 139-143. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2020/6/
© Издательство "Грамота"
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]
УДК 81'42 Дата поступления рукописи: 11.03.2020
https://doi.org/10.30853/filnauki.2020.6.23
Цель исследования - выявить и проанализировать речевые стратегии информационно-психологической войны в отношении Победы над фашистской Германией в русскоязычном сегменте Интернета. Научная новизна работы заключается в изучении с позиций лингвопрагматической макропарадигмы современной лингвистики зарубежных русскоязычных интернет-источников, которые впервые вовлекаются в лингвистический оборот. В результате выявлены речевые стратегии дискредитации и дезинформации, которые реализуются с помощью речевых тактик осмеяния, оскорбительных выпадов, приведения данных без опоры на документы и др.
Ключевые слова и фразы: информационно-психологическая война; конфликтный текст; речевая стратегия дискредитации; речевая тактика; День Победы.
Волчок Константин Викторович
Сибирский федеральный университет, г. Красноярск kost1009@mail. гы
Речевые стратегии дискредитации и дезинформации в отношении Победы над фашистской Германией в русскоязычном сегменте Интернета
Далеко не для всех в мире память о Победе является священной.
С. В. Лавров, Министр иностранных дел РФ
Победа в Великой Отечественной войне относится к ценностным доминантам большей части россиян, память об этом историческом событии занимает важное место в ценностной картине мира русского народа, внесшего решающий вклад в победу над фашизмом. В этой связи закономерно, что Победа 1945 года и празднования в честь этого события стали мишенями акторов информационно-психологической войны (далее - ИПВ), которая развязана против нашей страны её врагами и недоброжелателями. Нападки на День Победы исследуются политологами, историками, отмечаются общественными деятелями и журналистами [3; 4; 9]. Во многих работах, посвященных ИПВ в отношении военной истории, затрагивается вопрос об умалении вклада советского народа в победу над фашистской Германией [12; 13; 15; 16]. В лингвистическом аспекте тексты, дискредитирующие Победу, изучены недостаточно. Опубликованы лишь несколько работ с позиций политической лингвистики, в которых рассматриваются отдельные аспекты проблемы [7; 8; 11]. Научная новизна работы заключается в том, что впервые с позиций коммуникативно-прагматической макропарадигмы современного языкознания выявляются речевые стратегии и тактики информационно-психологической войны в отношении победы в Великой Отечественной войне и Дня Победы как государственного праздника РФ, а также языковые и стилистические средства их выражения в зарубежных русскоязычных текстах.
Задачами исследования являются: выявление речевых стратегий и тактик в конфликтных текстах о Победе 1945 года и Дне Победы; анализ негативно-оценочных средств языка, направленных на уничижение памяти о полководцах и воинах-победителях, а также людей, которые отмечают День Победы как великий праздник. Под конфликтным текстом о российской военной истории понимается публичный негативно-оценочный текст, который противоречит исторической правде и ценностным доминатам народа-победителя.
Доминирующими функциями конфликтного текста являются информационная и воздействующая функции, при этом преобладающей является воздействующая.
Актуальность настоящего исследования обусловлена, во-первых, дискуссионностью фундаментальных проблем «язык и социальная действительность», «язык и оценка»; во-вторых, необходимостью выявления и описания приемов дискредитации и дезинформации на уровне отдельного высказывания и текста в целом; в-третьих, чрезвычайной социокультурной важностью и идеологической потребностью не допустить искажения и переоценки военной истории России, защитить духовные ценности россиян.
Материалом исследования послужили конфликтные тексты в отношении Победы в Великой Отечественной войне, размещённые: 1) на сайте awoxx.blogspot.com, который представляет собой блог «Обо всём на свете» и содержит публикации преимущественно на историческую тематику; 2) на блог-платформе пользователей украинского сегмента 'ТасеЬоок" - site.ua; 3) сайте «Телевизионной службы новостей» (Украина) -tsn.ua; 4) сайте украинского информационно-аналитического интернет-издания "Inforesist" - inforesist.org; 5) сайте украинской интернет-газеты «Обозреватель» - obozrevatel.com, которая, согласно данным, размещённым на их сайте, входит в число пяти самых популярных медиа на Украине, а также имеет свой телеканал, ведущий круглосуточное спутниковое вещание, - "Oboz.lv"; 6) сайте «Победобесие» - https://pobedobesie.info, который обозначен спецпроектом «Граней» и фонда «Свободная Россия» (негосударственная, некоммерческая
организация, созданная российскими эмигрантами в США). Материалы всех сайтов в настоящее время находятся в открытом доступе для всех пользователей Глобальной информационной сети. При цитировании сохранены орфография и пунктуация оригинала.
Объектом исследования являются речевые стратегии в избранных для анализа текстах. Под речевой стратегией вслед за А. П. Сковородниковым мы понимаем «общий мыслительный план, или общую психологическую линию речевого поведения, определяемую интенцией и коммуникативной целью (целями) говорящего/пишущего на основе осознания коммуникативной ситуации как совокупности факторов, влияющих на планирование и реализацию речевой коммуникации», а под речевой тактикой - «речевое действие, соответствующее тому или иному этапу в реализации речевой стратегии и направленное на решение частной коммуникативной задачи этого этапа» [1, с. 66]. Как известно, речевая тактика реализуется посредством выбора речевых приёмов или ходов.
Анализ конфликтных текстов о Победе советского народа имеет две основные стратегии: дискредитации и дезинформации, - которые в ряде случаев используются синкретично. Целью этих стратегий является нанесение морального ущерба России и россиянам, для которых победа в ВОВ относится к числу ценностных доминант.
Мишенями авторов в конфликтных текстах о Победе в Великой Отечественной войне выступают: Победа советского народа в Великой Отечественной войне как событие; солдаты и офицеры Советской армии, полководцы Великой Отечественной войны, чьи имена в народном сознании отождествляются с Победой; страна-победитель, День Победы как праздник. Речевая стратегия дезинформации (лжи) реализуется с помощью различных тактик. Авторы искажают историческую правду, используя, например, тактику аргументативно недостаточных объяснений и оценок. Так, например, автор статьи «Роль ленд-лиза в советских военных усилиях 1941-1945 гг.» считает, что без ленд-лиза СССР не смог бы победить вооруженные силы гитлеровской Германии: «Экономически же Советский Союз был не в состоянии вести войну с Германией один на один без экономической помощи западных союзников. Без ленд-лиза СССР вряд ли бы продержался даже до конца 1942 года» [28]. Однако исследования современных историков показывают, что, несмотря на существенность помощи союзников СССР по ленд-лизу, определяющего значения в победе советской армии она не сыграла, так как основные поставки были осуществлены после коренного перелома войны [18]. Исследователь П. М. Голо -ватина отмечает, что, несмотря на отдельные высказывания периода холодной войны, в англо-американской историографии признается, что ленд-лиз сыграл существенную, но не решающую роль в победе [6].
Часто используется также тактика приравнивания СССР и его армии к агрессорам и поработителям. По представлению ряда авторов, советская победа - это порабощение для Европы: «Советские же войска в последние годы войны и после нее несли смерть и репрессии на освобождаемых территориях представителям имущих ("эксплуататорских") классов, чиновникам, офицерам, полицейским и национальной интеллигенции» [27].
Нередко встречается и тактика одностороннего рассмотрения итогов Великой Отечественной войны, когда берётся какой-либо аспект событий периода Великой Отечественной войны и по его оценке делается вывод о характере или итогах всей войны. По мнению некоторых авторов, большие жертвы среди населения СССР и потери в рядах Советской армии говорят о невозможности оценивать итог Великой Отечественной войны как победу: «Пирр победителей: сорок один миллион сакральных жертв» [19]. На указанном сайте представлена републикация популярной в русскоязычном сегменте Интернета статьи В. Ерофеева. В заголовке «Пирр победителей... » использован прием языковой игры: обыгрывается устойчивое выражение «пиррова победа», которое означает «победу, обесцененную чрезмерными потерями» [17].
В конфликтных текстах, реализующих речевую стратегию дискредитации, акторами ИПВ нередко применяется тактика оскорбительных выпадов в отношении граждан, празднующих День Победы. Реализуется она чаще всего с помощью различных инвектив. Приведём пример из заголовка, выраженного риторическим вопросом: «Что ты "можешь повторить" рашистский дебил?» [21]. В данном заголовке использована отсылка к прецедентному тексту («можем повторить»), который стал популярным среди граждан России, празднующих День Победы. Утверждение «Если надо - повторим» имеется в тексте строевой песни из кинофильма «Максим Перепелица», вышедшего в 1955 г.:
«Пусть враги запомнят это:
Не грозим, а говорим.
Мы прошли с тобой полсвета.
Если надо - повторим».
Текст был написан ветераном войны, блокадником Михаилом Дудиным. Возрождение фразы пришлось на 2014 г. Тогда граждане России в преддверии празднования Дня Победы стали размещать эти поэтические строчки в виде наклеек на автомобили. В тексте заголовка «Что ты "можешь повторить" рашистский дебил?» использовано инвективное выражение «рашистский дебил». Согласно «Большому толковому словарю русского языка», лексема «дебил» имеет помету «бранное» и обозначает тупого, несообразительного человека [2]. Определение «рашистский» образовано от негативно-оценочного неологизма «рашист», который представляет собой ярлык - идеологический штамп, призванный отождествить гражданина России с фашизмом, а социально-политическую систему России - с фашистской. Неологизм «рашист» создан путём сложения англ. "Russia" и слова «фашизм». Отметим, что настоящий ярлык является достаточно популярным среди участников медиасферы Украины и может использоваться представителями различных должностных уровней. Так, например, на сайте «Телевизионной службы новостей» размещена публикация,
в заголовке которой процитирован на то время начальник Генштаба ВСУ В. Н. Муженко: «"Победили нацистов, победим и рашистов". В Украине отмечают годовщину освобождения от фашистов» [25]. В рассматриваемых конфликтных текстах обладает частотностью и другой идеологический ярлык - «колорад», а также образованное от него прилагательное «колорадский»: «А из твоих грязных трусов будет торчать колорадская резинка?» [21]. В статье акцентируется внимание на «большом терроре» в СССР. Слава Рабинович намекает на непоследовательность населения, которое размещает фразы, отсылающие ко Дню Победы, на окнах автомобилей, так как в России популярностью пользуется транспорт западного производства. В результате когнитивного воздействия читателю сообщается, что мы можем повторить только большое количество жертв. В статье высмеивается символ Победы - георгиевская лента, которая с помощью уничижительной метафоры названа «колорадской резинкой». Словом «колорад» обозначаются граждане России, а также пророссийски настроенные люди. Неологизм создан посредством универбализации словосочетания «колорадский жук» и последующего метафорического переноса - сравнения цвета георгиевской ленты с цветом колорадского жука. Лексема усиливает оппозицию «свой - чужой», так как метафорически обозначает вредителя и в более широком смысле - врага.
В текстах, реализующих стратегию дискредитации Дня Победы, довольно часто встречается негативно-оценочный окказионализм «победобесие», который впервые был использован Георгием Митрофановым в отношении празднования 60-й годовщины Победы и впоследствии стал интернет-мемом [10, с. 3]: «В канун "шизофренического зуда пабедабесия" в России выходит много передач и фильмов о тех событиях, но везде от россиян сознательно скрывается правда о той войне» [Там же]. Используется морбиальная метафора («шизофренический зуд пабедабесия»), через которую празднование Дня Победы в России сравнивается с психической болезнью. Автором употреблён неологизм «победобесие», написанный через гласную «а». Использована тактика оскорбления в отношении населения, празднующего День Победы. Интенцией автора статьи является установка показать, что большую часть войны советский народ только исправлял собственные ошибки, совершённые летом 1941 г. Далее обозначаются основные виновники трагедии, по мнению автора: Г. К. Жуков, И. В. Сталин и сам советский народ, который виновен в своей «рабской покорности». Дегероизируется яркий полководец, один из национальных героев маршал Победы Г. К. Жуков, который с помощью приёма «навешивания ярлыков» выступает «виновником» и «автором трагедии». Безапелляционно сообщается, что «ни один полководец мира не имел таких позорных поражений, как Жуков летом 1941 года» [23]. В качестве языковых средств по отношению к Г. К. Жукову применяется ирония: «Предвоенные приказы Жукова вообще очень интересны!», «А тут стратег Жуков подарил нацистам 6,5 тысяч танков!» [Там же]. Присутствует бездоказательное обвинение, выраженное категорическим оценочным суждением: «Все предвоенные приказы Жукова -преступны, и за них Жукова следовало судить и расстрелять вместо Павлова как главного виновника страшного разгрома армии. <...> В первую очередь из-за Жукова были оккупированы западные территории СССР, где только в Беларуси было уничтожено более 99% евреев» [Там же].
Дегероизации подвергается и лидер Советского государства И. В. Сталин через тактику диффамации: «А Сталин через посла Болгарии в СССР Стотенова осенью 1941 года просит Гитлера о заключении сепаратного мира, подобного ленинскому Брестскому миру, когда "братья " - россияне предали за свое спасение белорусов и украинцев. Но вдумайтесь в сам факт: Сталин, спасая свою шкуру, был готов снова подарить немцам беларусов. Как подарок россиянского народа немецкому народу в лице белорусского народа - которого как барашка режут для заключения мира» [Там же]. В качестве средств использован фразеологизм «Спасти (свою) шкуру», который во «Фразеологическом словаре» содержит пометы «разг.», «презр.» и применяется в значении «трусливо уклоняться от опасности, предавая жизнь, интересы и т.п. других людей» [17]. Применено нелицеприятное сравнение, в котором белорусский народ сравнивается с «подарком» немецкому народу, а также с жертвенным «барашком».
Для реализации тактики оскорбительных выпадов авторами применяются нарочито грубые, стилистически сниженные слова и выражения, передающие неприязнь автора к Советской армии и народу-победителю, который именуется «отбросами человечества» и «совковым сбродом»: «Мы принесем Правосудие на оружейной стали в проклятую землю большевистских выродков. Безнаказанность и торжество отбросов человечества продолжались десятилетиями, но История не знает преступлений, длившихся вечно. Чем дольше праздновал свою лже-победу совковый сброд, тем сильнее будет карающее Возмездие мира потомков цивилизованных наций - благородная миссия, вдохновляемая памятью каждого из нас» [22]. Представленный текст оценочного характера. В приведённом примере наблюдается эмоциональное отношение автора к предмету высказывания. В текстах подобного рода, помимо эмоциональной стороны, отражающей чувства субъекта, присутствует и рациональная сторона, которая выражает авторское мнение [5]. Автор пытается дискредитировать всю Советскую армию, советский народ и Победу в Великой Отечественной войне. Конфликтные тексты «предполагают наличие или возбуждение оппозиционных отношений между субъектом и предметом речи» [14]. Ярко прослеживается оппозиция «свой - чужой»: «совковый сброд» противопоставляется «потомкам цивилизованных наций». В современном русском языке лексемой «сброд» обозначаются «люди, принадлежащие к разложившимся, преступным, антиобщественным элементам», а также «ничтожные, незначительные люди». В «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова данное слово зафиксировано с пометой «пренебр.» (пренебрежительное) [2]. Слово «выродок» употребляется по отношению к «человеку, который выделяется (в своей семье или среде) крайне негативными качествами», в словарях фиксируется как «бранное» [Там же]. Лексема «отбросы» применяется в отношении «морально разложившихся членов
какого-либо коллектива» [Там же]. Использование публицистических метафор отбросы человечества, совковый сброд, большевистские выродки, в состав которых включены бранные и пренебрежительные слова русского языка, свидетельствуют о негативном отношении автора к народу-победителю, о стремлении не только принизить его роль в Великой Отечественной войне, но и вовсе лишить права называться победителями.
В контексте празднования Дня Победы россияне зачастую изображаются умственно неполноценными, нравственно нечистоплотными людьми, а номинация граждан России сознательно искажается с целью их уничижения, некоторыми украинскими блогерами используется обсценная лексика: «"9 мая " - стало ответом народу на вопрос: а нах*я нам это всё? В смысле Священный Советский Союз. Ответ получился е*анутым - ну так и народ не шибко умный, во всякую х*йню верует» [29]; «Всем победобесам нужно помнить, что первые почти два года Второй мировой войны гитлеровская Германия и сталинский СССР были союзниками» [26]. Слово «победобес» образовано с помощью композита двух основ - «победа» и «бес». Имеет уничижительный оттенок. Применяется в отношении лиц, празднующих День Победы.
Активно используется тактика оскорбительных выпадов по отношению к России как к стране, в которой День Победы воспринимается большинством граждан как национальная идея. Авторы анализируемого материала отрицают не только факт наличия национальной идеи, но и русской нации как таковой, а саму Россию именуют «страной-фейком»: «Страна-фейк Россия не может успокоиться и год за годом продолжает изгаляться изобретая очередную модерновую идею национально величия. Забывая, что для национальной идеи надо было нацию завести... Очень сложно найти на России нацию, особенно если понять, что Россия - это название колонии для десятков наций объединяет которые одна простая цепь кандалы да оковы. <...> Жителям колоний... надо придумать причину не сбежать из концлагеря под гордым именем "Россия"...» [24]. В приведённом фрагменте употребляются перифразы онима «Россия»: «страна-фейк», «концлагерь под гордым именем "Россия"», а День Победы именуется «модерновой идеей национального величия». В ироническом смысле используется и словосочетание «гордое имя».
Активно используется тактика осмеяния. Приведём контекст, в котором высмеивается народ, празднующий День Победы: «Диды-переодевалы, або маскарадность со слезами на глазах. А можно и два раза праздновать. Как Старый-Новый Год. Вдвое больше водки, веселья, карнавалов и победы. И костюмчик "деда " для младенца, кстати, уже готов, а дети, знаете как они быстро растут, на следующий День Победы синее галифе юного энкаведешника перешивать придется, а сапожки вообще менять через сайт "детивоевали". Победа воскресе - воистину воскресе» [20]. В данном примере обыгрываются прецедентные фразы пасхального приветствия Христос воскресе! Воистину воскресе! и строчка из известной песни «День победы со слезами на глазах» («маскарадность со слезами на глазах»; Победа воскресе - воистину воскресе). Под «маскарадностью» подразумевается переодевание в военную форму взрослых и детей на праздновании Дня Победы, которое автор также именует «игрищем с переодеванием». С целью дискредитации Победы автор использует прием постановки в один ряд неоднородных понятий («Вдвое больше водки, веселья, карнавалов и победы»). По результатам исследования были сделаны следующие выводы.
В текстах о Великой Отечественной войне и победе над фашистской Германией используется генеральная стратегия нанесения морального ущерба, которая выражена речевой стратегией дискредитации и речевой стратегией дезинформации. Настоящие стратегии призваны посеять у участников сетевого дискурса сомнения в объективности празднования Дня Победы, обесценить заслуги СССР в Победе над Третьем рейхом и побудить к чувству стыда за действия советской власти, Советской армии и самого народа в годы Великой Отечественной войны. В целях реализации представленных речевых стратегий используется ряд речевых тактик, наиболее частотными из которых являются тактика приравнивания к последователям идеологии, основанной на насилии, тактика приведения данных без опоры на документы, тактика одностороннего рассмотрения, тактика дегероизации, тактика оскорбительных выпадов, тактика осмеяния. В представленном материале преобладают тексты оценочного характера, которые демонстрируют враждебность авторов по отношению к военной истории России. Реализация негативной оценки в рассмотренных текстах представлена оценочными высказываниями о Победе в Великой Отечественной войне, что может привести к формированию негативного общественного мнения о событии у некоторых пользователей Интернета.
Изучение языковых средств уничижения Победы в Великой Отечественной войне может способствовать формированию критического осмысления текстов акторов ИПВ, что в конечном итоге послужит сохранению исторической памяти как ценностной составляющей сознания российского народа.
Список источников
1. Бернацкая А. А., Евсеева И. В., Колмогорова А. В. и др. Лингвистика информационно-психологической войны: монография: в 2-х кн. / под ред. А. П. Сковородникова. Красноярск: Сибирский федеральный ун-т, 2017. Кн. 1. 340 с.
2. Большой толковый словарь русского языка [Электронный ресурс] / гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998. URL: http://gramota.ru/slovari/info/bts/ (дата обращения: 13.01.2020).
3. Борисов В. А., Синютин С. С. Фальсификация исторической правды в год 70-летия Великой Победы [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.rU/artide/n/falsifikatsiya-istoricheskoy-pravdy-v-god-70-letiya-velikoy-pobedy (дата обращения: 08.03.2020).
4. Вилков А. А. Критика исторической памяти о Великой Отечественной войне и её потенциальные последствия [Электронный ресурс] // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия «Социология. Политология». 2015. Т. 15. Вып. 3. С. 62-68. URL: https://soziopolit.sgu.ru/ru/node/1039 (дата обращения: 17.02.2020).
5. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. 228 с.
6. Головатина П. М. Англо-американская и отечественная историография помощи Советскому Союзу по ленд-лизу в годы Второй мировой войны (1941-1945 гг.): дисс. ... к. ист. н. Екатеринбург, 2006. 281 с.
7. Горина Е. В., Козлова Д. А. К постановке проблемы: трансформация концепта «День Победы» в российском и зарубежном кинематографе [Электронный ресурс] // Известия Уральского федерального университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры. 2019. Т. 25. № 1 (183). С. 18-30. URL: https://science.urfu.ru/ru/publications/ к-постановке-проблемы-трансформация-концепта-день-победы-в-россий (дата обращения: 08.03.2020).
8. Горина Е. В., Кузнецова К. П. Представление концепта «Великая Отечественная война» в медиадискурсе [Электронный ресурс] // Начало Второй мировой войны: национальные историографические традиции и историческая память: сборник Международной научно-практической конференции. Екатеринбург, 2017. С. 18-25.
9. Замостьянов А. А. Фальсификация истории. Кому необходим и кому мешает исторический феномен? [Электронный ресурс]. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=15588899 (дата обращения: 08.03.2020).
10. Казин А. Л. Социальное и национальное в советской культуре 1930-х - 1940-х годов [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/artide/n/cotsialnoe-i-natsionalnoe-v-sovetskoy-kulture-1930-h-1940-h-godov (дата обращения: 22.02.2020).
11. Копнина Г. А. Речевые приёмы дискредитации Маршала Советского Союза Г. К. Жукова в современных масс-медиа // Экология языка и коммуникативная практика. 2019. № 3 (18). С. 87-100.
12. Кругликов A. Л., Наумов B. В. Защитить Победу [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/zaschitit-pobedu (дата обращения: 08.03.2020).
13. Малышева Е. М. Против фальсификации истории Второй мировой и Великой Отечественной войны: духовный потенциал советского общества [Электронный ресурс] // Нам этот мир завещано беречь: проблемы сохранения исторической памяти о событиях и героях первого периода Великой Отечественной войны: сборник трудов конференции. Курск: Университетская книга, 2016. С. 151-156.
14. Махина Л. А. Высказывания с негативной оценочностью как элементы структуры и смысла конфликтогенных текстов [Электронный ресурс]. URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=20464 (дата обращения: 01.02.2020).
15. Орлов В. В. Проблемы информационно-психологического обеспечения защиты победы СССР во Второй мировой и Великой Отечественной войне [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problemy-informatsionno-psihologicheskogo-obespecheniya-zaschity-pobedy-sssr-vo-vtoroy-mirovoy-i-velikoy-otechestvennoy-voyne (дата обращения: 08.03.2020).
16. Сенявская Е. С. Проблема героических символов в общественном сознании России: уроки истории [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problema-geroicheskih-simvolov-v-obschestvennom-soznanii-rossii-uroki-istorii (дата обращения: 01.02.2020).
17. Фразеологический словарь русского литературного языка [Электронный ресурс]. URL: https://phraseology. academic.ru (дата обращения: 13.01.2020).
18. Шабельник Н. В. Роль ленд-лиза в годы Великой Отечественной войны: современные оценки [Электронный ресурс] . URL: https://cyberleninka.ru/article/n/rol-lend-liza-v-gody-velikoy-otechestvennoy-voyny-sovremennye-otsenki (дата обращения: 04.05.2020).
19. https://awoxx.blogspot.com/2017/05/blog-post_9.html (дата обращения: 10.01.2020).
20. https://awoxx.blogspot.com/2017/05/blog-post_25.html (дата обращения: 14.12.2019).
21. https://awoxx.blogspot.com/2017/05/blog-post_64.html (дата обращения: 12.12.2019).
22. https://awoxx.blogspot.com/2019/07/18.html (дата обращения: 12.12.2019).
23. https://awoxx.blogspot.com/2020/01/1941.html (дата обращения: 05.02.2020).
24. https://awoxx.blogspot.com/2020/02/blog-post_2.html (дата обращения: 10.02.2020).
25. https://clck.ru/MBunm (дата обращения: 10.01.2020).
26. https://inforesist.org/9-maya-pobedobesie-ili-skorb/ (дата обращения: 14.02.2020).
27. https://pobedobesie.info/armia-osvoboditelnica (дата обращения: 07.03.2020).
28. https://pobedobesie.info/lend-lease/ (дата обращения: 07.03.2020).
29. https://site.ua/svyatoslav.yakovlev/3729/ (дата обращения: 12.02.2020).
Speech Strategies of Discredit and Disinformation Used in the Russian Internet Segment to Denounce Victory over Fascist Germany
Volchok Konstantin Viktorovich
Siberian Federal University, Krasnoyarsk kost1009@mail. ru
The article aims to identify and analyse speech strategies of discredit and disinformation used in the Russian Internet segment to denounce Victory over fascist Germany. Scientific originality of the paper lies in the fact that the author for the first time analyses the Russian-language Internet sources abroad from the viewpoint of modern linguo-pragmatics. The conducted research allows identifying speech strategies of discredit and disinformation realized by means of such tactics as mockery, insult, spreading unreliable information, etc.
Key words and phrases: informational and psychological war; conflict text; speech strategy of discredit; speech tactics; Victory Day.