УДК 316.77
РЕЧЕВЫЕ ФОРМУЛЫ ОБРАЩЕНИЯ В ПОВСЕДНЕВНОЙ
КОММУНИКАЦИИ
Петерс Елена Владимировна.
Сибирский институт практической психологии, педагогики и социальной работы, г. Новосибирск, специалист по методической работе, e.sagitarius@bk.ru.
Аннотация. В статье рассмотрены проблемы существования речевых формул обращения в повседневной коммуникации. Проведен экскурс в историю русских обращений, прослежена их судьба, отраженная в толковых словарях. Представлены результаты анкетирования об отношении респондентов к некоторым словам-обращениям.
Ключевые слова: речевой этикет, история слов-обращений, универсальные обращения.
SPEECH FORMULAS OF ADDRESSING IN EVERYDAY COMMUNICATION
Peters Elena V.
Private institution of additional education Siberian institute of psychology, pedagogy and social work, Novosibirsk, methodological work specialist, e.sagitarius@bk.ru.
Abstract. Questions of addressing speech formulas existence in everyday communication are considered in the article. Excursion to the history of Russian address was presented; their fates have been studied and reflected in the dictionaries. The survey's results of respondent relation to some words-addresses were presented.
Key words: speech courtesy, history of words-adresses, universal adresses.
Обращением называется наименование лица, неодушевленного предмета или явления, к которому обращено высказывание [6, с. 128]. Непросто обстоят дела с общеупотребительными обращениями. При необходимости обратиться к человеку в очереди, в автобусе, на улице часто возникают затруднения. Как мы воспринимаем своих соотечественников, является ли уважительное отношение к незнакомому собеседнику нормой речевого этикета - всё это показывает наличие или отсутствие универсального обращения.
В дореволюционной России существовали статусные обращения, но не было универсального обращения к человеку, независимо от его социального положения. К низшим общественным классам обращались «милейший», «любезнейший». Существовали обращения, отражающие дворянские титулы и принадлежность к царской семье: «ваше сиятельство», «ваше величество». Также были общепринятые обращения, не зависящие от титула: «милостивый государь», «господин»,
108
«госпожа», «сударь», «сударыня». Обращение «господин», «госпожа» были приняты по отношению к людям привилегированных социальных групп Словами «сударь», «сударыня» приветствовали среднее сословие. Универсальное обращение «барин», «барыня» было принято у низших сословий по отношению к высшему.
В современном обществе нет единства в употреблении обращений к собеседнику, поэтому язык должен находить выход. Как можно обращаться к незнакомому на улице? Сказать «гражданин» уместно в суде, прокуратуре или отделении полиции. Сказать «товарищ» нельзя, потому что неизвестно, каких политических убеждений придерживается собеседник. Сказать «господин» пенсионеру с низкой пенсией или работнику бюджетной сферы с низкой зарплатой -это издевательство. Каждое из этих наименований тесно связано с нашей историей.
Слово «гражданин» появилось в русском языке в XI веке, в XIX веке использовалось как синоним слова «горожанин». В словаре В.И. Даля: «Гражданин м., - городской житель, горожанин, посадский. Гражданином известного города называют приписанного к этому городу купца, мещанина или цехового»[2, с.98]. Как обращение это слово появилось после революции 1917 года. Обращение «гражданин» в 20-е - 30-е годы XX века стало символом общественных отношений и ассоциировалось с арестом, прокуратурой, задержанием. Слово «товарищ» первоначально - компаньон в торговле [10, с. 136]. В российской чиновничьей иерархии появляются должности: товарищ прокурора, товарищ министра, то есть помощник, заместитель. В первые годы после революции обращение «товарищ» становится употребительным, а в партийной среде оно становится единственным и обязательным.
Вариантов неофициальных обращений очень много, их употребление зависит от обстановки, социального статуса, отношений, воспитания, образования. Девочка, мальчик, молодой человек, девушка - вот нейтральные формулы, которые никого не обижают, если употребляются по отношению к детям и молодым. Часто к незнакомым взрослым обращаются так: «женщина», «мамаша», «тётенька», «бабушка», «мать», «папаша», «дяденька», «отец», «батя». Такие обращения не позволяют говорить о здоровом обществе.
Проанализировать изменение речевых формул обращений в русском языке можно при помощи следующих словарей: В.И. Даля («Словарь живого великорусского языка» (2003), Д.Н.Ушакова («Толковый словарь русского языка» (1935-1940), Т.Ф. Ефремовой («Современный толковый словарь русского языка» (2006), «Новый толково-словообразовательный словарь» (2013).
В XIX веке официальное обращение «сударь» воспринималось как синонимичное словам «государь», «господин», «барин». Это обращение рекомендовалось употреблять «в лицо, вежливо, почётно». Другие обращения: «господин» и «государь» - существовали для чествования лиц по званию, должности или для лиц царской семьи. Обращение «сударь» выражало почтение к собеседнику. Таким образом, в языковой норме XIX века существовало официальное обращение, создававшее атмосферу доброжелательности и взаимного уважения в речевой практике.
После революции 1917 года обращения «государь», «господин» воспринимались как устаревшие и ироничные формулы. Слово «сударь» получило помету «вежливое, учтивое, иногда ирон., обращение к лицу из господствующих классов» и возможность употребляться исключительно между равными в дворянской или интеллигентской среде. Слова «гражданин» и «товарищ» получили статус официального обращения. Отмечу, что выбраны они были не случайно: устоявшаяся в русском обществе историческая тенденция выражать с помощью обращения уважение к собеседнику проявилась и в этом выборе. Слово «гражданин» приобрело высокое звучание ещё в среде дворянских революционеров, а в значении слова «товарищ» характеристика «отправляющий одну с кем должность, находящийся в одном с кем состоянии» также подчёркивала социальное равенство говорящих. Интересно, что в это же время и слово «уважаемый» также зафиксировано как «вежливо-официальная форма обращения к другому лицу».
Что изменилось в языковой норме XXI века? Отмечу, что ни одно обращение не получило помету «общеупотребительное». Есть официальное обращение «господин», но его, так же, как и 200 лет назад, рекомендуется употреблять в соседстве с «именем или званием», слова «государь» и «сударь» окончательно перешли в разряд устаревших; очевидно, и обращение «товарищ» также не воспринимается как злободневное - в словаре Т.Ф.Ефремовой значение определяется как гражданин социалистического общества или как тот, кто занимает одинаковое с кем-либо положение в обществе, коллективе.
Интересна судьба обращения «уважаемый»: из «вежливо-официальной формы обращения к другому лицу» в Толковом словаре Д. Н. Ушакова оно превратилось в «фамильярное» или как «вежливо-официальная форма обращения к другому лицу» в словаре Т.Ф.Ефремовой.
Слова «женщина/мужчина» и «молодой человек» не рассматриваются в современном словаре Т.Ф. Ефремовой как возможные формы обращения. Зато слово «девушка» употребляется как фамильярное обращение к женщине. Примечательно, что часто употребительное в современном русском языке слово «извините» не существовало в словарях В.И. Даля и Д.Н.Ушакова. В современном словаре оно толкуется как «обращение к нескольким лицам или форма вежливого обращения к одному лицу».
Неофициальные обращения «отец», «батя» в словаре последнего десятилетия отмечены как фамильярные и ласково-фамильярные по отношению к пожилым людям, «дедушка», «бабушка» - как обращения к старому человеку (разговорное), старой женщине (просторечное). Выражения «разрешите», «будьте добры» не рассматриваются в словарях как формулы обращения, хотя в настоящее время они часто употребляются при обращении к незнакомым людям.
С целью изучения общеупотребительных обращений в современном русском языке было проведёно анкетирование, в котором приняли участие 79 респондентов, результаты представлены в таблице 1 и на рис. 1.
Таблица - 1. Результаты изучения общеупотребительных обращений в
современном русском языке _
| Оценка (%)
Слова-обращения положительная отрицательная
господин /госпожа 26 74
сударь / сударыня 15 85
гражданин/гражданка 61 29
товарищ 56 44
мужчина / женщина 91 9
молодой человек / девушка 97 3
отец, батя 23 77
дедушка / бабушка 64 36
брат 54 46
уважаемый/уважаемая 68 32
извините 93 7
будьте добры 93 7
Таким образом, история функционирования речевых формул обращения в русском языке свидетельствует о том, что русский человек издавна стремился в обращении выразить не только социальную индексацию собеседника, но и своё
Рис. 1. Общеупотребительные обращения в современном русском языке Современные носители языка предъявляют к выбору обращения те же критерии. В современном языке идёт живой процесс поиска наиболее адекватной формулы обращения, и критерии её выбора связаны с национальными и культурными традициями народа.
Библиографический список:
1. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. - М.: ШЖЛИБРОКОМ, 2009. - 285с.
2. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - М.: Рус. яз. - 2003. - 688с.
3. Ефремова Т.Ф. Новый толково-словообразовательный словарь: В 2т. - М.: Русский язык, 2000. - 1233с.
4. Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка. В Зтомах. -М.: АСТ, 2005. - 1168с.
5. Колесов В.В. Гордый наш язык. - Санкт-Петербург: Авалон, 2006. - 352с.
6. Любичева Е.В., Болдырева Л.И. Учиться языку как искусству. Пособие для учителей-словесников. - Санкт-Петербург: Паритет, 2005. - 272с.
7. Розенталь Д.Э. Словарь лингвистических терминов. - М.: Просвещение, 1976. -543с.
8. Скворцов Л.И. Экология слова, или поговорим о культуре русской речи. - М.: Просвещение, 1996. - 160с.
9. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1. М.: Русские словари, 1995. - 844с.; Т. 2. М.: Русские словари, 1995. - 523с.; Т. 3. М.: Русские словари, 1995. - 714с.; Т. 4. М.: Русские словари, 1995. - 754с.
10. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов/отв.ред. Н.Ю.Шведова./ РАН. Институт русского языка им. В. В. Виноградова - М.: 2007. - 1175с.
11. Формановская Н.И. Вы сказали: Здравствуйте. - М.: Знание, 1989. - 160с.