Научная статья на тему 'Реализация языковой политики в сфере среднего образования Крыма'

Реализация языковой политики в сфере среднего образования Крыма Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
386
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Архонт
Область наук
Ключевые слова
ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА / СРЕДНЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ / РОДНОЙ ЯЗЫК В ШКОЛАХ КРЫМА

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Габриелян А.М.

Целью исследования является выявление особенностей языковой политики в сфере школьного образования и раскрытие основных тенденций проявления этой политики на современном этапе ее реализации. Таким образом, в статье рассматривается нормативно-правовая база языковой политики Крыма и ее реализация в сфере среднего образования Крыма. Языковая политика Крыма в определенной степени направлена на создание условий по обучению (изучению) родным языкам народов Крыма. В рамках проекта РГНФ автором проведено полевое исследование, направленное на изучение вопросов обучения и изучения родных языков в общеобразовательных школах Крыма, что позволяет оценить эффективность процесса изучения и обучения родным языками, диапазон возможностей обучения родному языку, предоставленных школами Крыма. Объем изученных материалов позволяет дать характеристику языковой ситуации в сфере образования Крыма; выявить обстоятельства, влияющие на формирование современной системы образования в рамках обучения (изучения) родных языков в Крыму. В Крыму необходимость выработки актуальных предложений по созданию условий для сохранения и развития языков народов Крыма имеет большое значение в процессе гармонизации межнациональных отношений и относится к системным задачам региона. Языковое образование одна из форм реализации языковой политики в Крыму.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Реализация языковой политики в сфере среднего образования Крыма»

ПОСТСОВЕТСКОЕ ПРОСТРАНСТВО

Габриелям А.М.

аспирант кафедры политических наук и международных отношений Таврической академии КФУ им. В. И. Вернадского (Крымский федеральный университет им. В.И. Вернадского)

arusia@bk.ru

РЕАЛИЗАЦИЯ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ В СФЕРЕ СРЕДНЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

КРЫМА1

Аннотация: целью исследования является выявление особенностей языковой политики в сфере школьного образования и раскрытие основных тенденций проявления этой политики на современном этапе ее реализации. Таким образом, в статье рассматривается нормативно-правовая база языковой политики Крыма и ее реализация в сфере среднего образования Крыма. Языковая политика Крыма в определенной степени направлена на создание условий по обучению (изучению) родным языкам народов Крыма. В рамках проекта РГНФ автором проведено полевое исследование, направленное на изучение вопросов обучения и изучения родных языков в общеобразовательных школах Крыма, что позволяет оценить эффективность процесса изучения и обучения родным языками, диапазон возможностей обучения родному языку, предоставленных школами Крыма. Объем изученных материалов позволяет дать характеристику языковой ситуации в сфере образования Крыма; выявить обстоятельства, влияющие на формирование современной системы образования в рамках обучения (изучения) родных языков в Крыму.

В Крыму необходимость выработки актуальных предложений по созданию условий для сохранения и развития языков народов Крыма имеет большое значение в процессе гармонизации межнациональных отношений и относится к системным задачам региона. Языковое образование - одна из форм реализации языковой политики в Крыму.

Ключевые слова: языковая политика, среднее образование, родной язык в школах Крыма

Особенностью современной языковой политики является стремление, с одной стороны, сохранить родные языки и культуры народов Крыма, с другой - необходимость адаптации к реалиям современного общества. В многоэтничном и поликультурном Крыму в качестве одной из приоритетных задач выступает построение справедливой языковой политики. Речь идет, в первую очередь, о необходимости дальнейшего совершенствования изучения родных языков подрастающего поколения с учетом потребностей и процессов, происходящих в регионе.

В Крыму языковой политике уделяется особое внимание, так как регион является полиэтничным и полилингвальным. Самосознание и характер каждого крымского этноса формировались на протяжении веков в процессе взаимодействия с другими народами.

Динамично меняется языковая ситуация, векторы и тенденции развития языковой политики в Крыму в последние годы. Существенные изменения коснулись сферы образования. Резко падает количество украинских школ и классов с украинским языком обучения, среднее образование переходит на российские стандарты, в то же время статус государственного языка закрепляется за русским, украинским и крымскотатарским языками. Вопрос выработки нового

1 Статья публикуется при поддержке Российского фонда фундаментальных исследований, проект «Языковая политика в Крыму. Ретроспектива и перспектива» № 16-31-01073

закона «О языках» вызвал длительную полемику среди правительственного и общественного корпуса, приход к консенсусу занял несколько лет. Наконец, в мае 2017 г. Закон «О функционировании государственных языков Республики Крым и иных языков в Республике Крым» был принят в первом чтении.

Языковая политика на всех уровнях и особенно на региональном становится стратегически важной. В Крыму необходимость выработки актуальных предложений по созданию условий для сохранения и развития языков народов Крыма имеет большое значение в процессе гармонизации межнациональных отношений и относится к системным задачам региона. Языковое образование - одна из форм реализации языковой политики в Крыму.

Актуальность темы изучения родных языков в сфере образования, во-первых, определяется потребностями общества в целом, и во-вторых, тем, что жизнеспособность многонациональных, этнически разнообразных регионов зависит от стратегии языковой политики на широкой основе образовательных тенденций.

Языковая политика в сфере школьного образования Крыма в определенной степени направлена на создание условий для обучения родным языкам и их изучения.

В августе 2018 г. Государственная Дума Российской Федерации приняла также законопроект о родных языках. Теперь в крымских школах обучающиеся будут изучать предмет «Родной язык» как обязательный.

Согласно «Дорожной карте по выбору языка обучения (изучения) в образовательных организациях Республики Крым» от 28 декабря 2017 г., а также справке «Об изучении родных языков и обучении на родных языках в общеобразовательных организациях Республики Крым» от 14 мая 2018 г., организация работы по изучению родных языков, обучению на родных языках в Крыму проводится в соответствии со следующими законодательными актами:

1. Конституция Российской Федерации (ст. 26);

2. Федеральный Закон РФ «Об образовании в Российской Федерации» (ст.5, ст.14);

3. Закон РФ «О языках народов Российской Федерации» (ст.2, ст.9, ст.10);

4. Конституция Республики Крым (ст.10, ст. 19);

5. Закон Республики Крым «Об образовании в Республике Крым» (ст. 11);

6. Указ Президента Российской Федерации «О мерах по реабилитации армянского, болгарского, греческого, крымско-татарского и немецкого народов и поддержке их возрождения и развития» № 268 от 21 апреля 2014;

7. Перечни поручений Президента Российской Федерации;

8. Постановление Совета министров Республики Крым «Об утверждении Государственной программы развития образования в Республике Крым на 2016-2018 год».

Согласно статье 14 федерального закона от 29.12.2012г. № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации», граждане России имеют право на получение дошкольного, начального (1 -4 классы) и основного общего (5 -9 классы) образования на родных языках, а также право на изучение родных языков (1-11 классы) в пределах возможностей, предоставляемых системой образования.

На основе свободного, добровольного, информированного выбора языка преподавания и изучения каждая образовательная организация локальными нормативными актами определяет языки образования на учебный год.

В Конституции Республики Крым присутствует норма, в которой говорится, что на территории Республики действуют три государственных языка: русский, украинский и крымско-татарский, однако до 2017 г. отсутствовал базовый закон о языках.

Закон «О государственных языках Республики Крым и иных языках в Республике Крым», претерпевший ряд поправок и споров на этапе его разработки (особенно остро в этом отношении стоял вопрос обязательного изучения трех государственных языков всеми учащимися Крыма), детализирует положения как федерального законодательства, так и республиканского, которые касаются этой сферы. Это базовый закон, который должен четко определять все сферы применения государственных языков.

На сегодняшний день статья 9 указанного выше Закона гласит, что граждане имеют право на получение дошкольного, начального общего, основного общего и среднего общего образования на государственных языках Республики Крым; имеют право на получение дошкольного, начального общего и основного общего образования на родном языке из числа языков народов Российской Федерации в пределах возможностей, предоставляемых системой образования.

Статья 10 данного Закона говорит о том, что, во-первых, в образовательных организациях Республики Крым образовательная деятельность осуществляется на государственном языке РФ, и во-вторых, «в образовательных организациях с русским языком обучения обеспечивается преподавание и изучение крымскотатарского и украинского языков как государственных языков Республики Крым в качестве обязательного предмета, не в ущерб преподаванию и изучению русского языка».

В рамках реализации проекта РГНФ «Языковая политика в Крыму. Ретроспектива и перспектива» автором статьи весной 2018 г. было проведено исследование с целью изучения вопросов преподавания языков и обучения им в общеобразовательных заведениях Крыма. Благодаря глубинному интервьюированию администрации и сотрудников общеобразовательных школ г. Симферополя, анализу процессов изучения родных языков и обучения на родных языках в крымских школах; сравнительному анализу документов, в том числе анализу данных нормативно-правовой базы Министерства образования, науки и молодежи Республики Крым и локальных актов учебных заведений (в том числе учебных программах по языкам, положений о «языках обучения», учебных планов, контингента учащихся, устав школ) и т.д. удалось сделать некоторые содержательные выводы касательно реализации языковой политики в сфере среднего образования Крыма. Объем изученных материалов позволяет дать характеристику языковой ситуации в сфере образования Крыма; выявить обстоятельства, влияющие на формирование современной системы образования в рамках обучения (изучения) родных языков в Крыму. Массив выборочной совокупности составил 6 общеобразовательных школ г. Симферополя.

Выборка школ формировалась исходя из целей и задач исследования, с учетом следующих характеристик:

1. Школы (классы) с языком обучения на крымскотатарском языке.

2. Школы (классы) с языком обучения на украинском языке.

3. Школы (классы) с изучением крымскотатарского, украинского и других языков в рамках внеурочной деятельности.

В данной статье мы рассмотрим первую часть проведенного исследования, а именно диапазон возможностей обучения родному языку, предоставленных школами Крыма. Данный блок включает в себя изучение степени реализации конституционного права на обучение родным языкам в школах Крыма, а также степень эффективности учебного процесса по языкам через раскрытие следующих аспектов:

1. Степень знакомства родителей (законных представителей) с законодательной базой, регламентирующей языковую политику и их права по обучению (изучению) родных языков и в общеобразовательных школах Крыма (открытость и информативность)

2. Количество часов выделяемых на изучение родных языков, время проведения занятий по родному языку (доступность)

3. Количество, квалификация учителей по родному языку (составляющая эффективности обучения родным языкам)

1. Степень знакомства родителей (законных представителей) с законодательной базой, регламентирующей языковую политику и их права по обучению (изучению) родных языков и в общеобразовательных школах Крыма (открытость и

информативность)

Согласно «Дорожной карте по выбору языка обучения (изучения) в образовательных организациях Республики Крым» (далее Дорожная карта) от 28 декабря 2017 г., в разделе II «Порядок выбора языка», п. 2.1 указано - «информацию о реализации конституционного права граждан на выбор языка обучения (изучения) в образовательном учреждении (...) своевременно доводить до сведения родителей (законных представителей)».

Открытость и информированность, касающаяся реализации права выбора языка обучения (изучения), является необходимым условием для его реализации. Одной из задач нашего исследования было выявить то, каким образом родители (законные представители) детей узнают о возможности изучать родные языки в школах. Согласно распоряжению правительства Республики Крым, вопросы определения языка обучения (изучения) должны быть рассмотрены в феврале-марте текущего года на родительских собраниях с родителями будущих первоклассников, а также на родительских собраниях 4-х и 9-х классов (В п. 2.2. Дорожной карты), а также в ходе классных и общешкольных родительских собраниях (п. 2.4.)

В рамках данного исследования выявлено, что в 5 из 6 исследуемых школ, по словам администрации, родители узнают о возможности изучения / обучения на родном языке на родительских собраниях. 5 из 6 школ сообщило о возможности получить информацию на официальном сайте школы, например через Устав школы, либо через расписание внеурочной деятельности.

В 3 из 6 школ можно узнать о такой возможности на общешкольных собраниях. Одна из школ проводит ежегодный мониторинг желающих изучать свои родные языки.

Одна из шести школ в рамках собрания для родителей будущих первоклассников информирует о данных возможностях, а также проводит «день открытых дверей», на котором озвучиваются такие возможности.

Помимо этого, в 3 из 6 школ о возможности обучаться (изучать) родные языки родители интересуются сами. В этом случае они могут получить консультацию у директора или у секретаря директора школы.

Таким образом, информированность и открытость по вопросам возможности изучения родных языков и реализацию права на обучение на родном языке в целом обеспечивается, но по-разному в каждом отдельном случае. В некоторых школах для ознакомления родителей (законных представителей) с возможностями изучения/ обучения на родном языке используются все подпункты «дорожной карты» Министерства образования Крыма, в некоторых лишь часть из них.

Информацию о мероприятиях по реализации конституционного права граждан на выбор языка обучения (изучения) в образовательных учреждениях доводить до сведения родителей (законных представителей) следует путем ежегодного размещения и обновления информации на школьном стенде и сайте учебного заведения (п. 2.5. Дорожной карты). Тем не менее, информация на официальных сайтах большинства школ достаточно скудная и располагается в

разных разделах, локальных актах, расписаниях и т.д., т.е. такая информация требует тщательного поиска, попытки ее найти не всегда заканчиваются успехом; информация на сайтах обновляется редко.

2. Время проведения занятий по родному языку (доступность)

Еще в октябре 2017 г. Общественная палата Крыма разработала ряд поправок к проекту базового закона о государственных и иных языках в Республике Крым. Больше всего поправок тогда касалось изучения государственных языков и языков национальных меньшинств именно в школах. Общественная палата порекомендовала Правительству Крыма создать все необходимые условия для изучения языков, в частности, устранить ситуацию, когда изучение крымскотатарского или украинского языков переведено в самый конец учебного дня на седьмой-восьмой урок.

Во время данного исследования стало известно, что большинство изучаемых школ проводит занятия по изучению родных языков как минимум через 40 минут после окончания основных уроков (по словам сотрудников школ, этого требуют нормы). Как правило, это время не ранее 13.00. Некоторые классы, которые занимаются во вторую смену, имеют возможность изучать родной язык в рамках внеурочной деятельности с утра.

Пример распределения кружков по изучению родного языка приведен в таблицах (см. Приложения, рис.1).

Расписание внеурочной деятельности подтверждает, что часть предметов по изучению родных языков изучается после основных уроков. Например, крымскотатарский язык в 4-х классах одной из исследуемых школ изучается с 17:15 до 17:50. В другой школе, как следует из учебных расписаний и слов администрации школы, дети с первого класса изучают родной язык 7-м уроком. Очевидно, что в таком юном возрасте проведение занятий 7,8,9 -м уроком является большой нагрузкой и фактором, влияющим на спрос по изучению родных языков. Тем более, по словам большинства руководителей школ, на детей «и так возлагается огромная учебная нагрузка», что усложняет процессы обучения родному языку.

К примеру, по словам одного из директоров: «дети в 9-м классе сдают обязательный экзамен по русскому языку». Нагрузка на детей, по его словам, очень большая, и на то, чтобы учить родной язык, у детей остаётся немного времени. «Может, если бы дети не занимались ничем другим, а только бы учились, тогда, конечно, был бы очень большой спрос на изучение родного языка. А так у нас школа, где мы развиваем таланты, т.е. практически каждому ребенку предоставляется возможность развивать какие-то свои таланты, то на параллели, где 100 человек, набирается всего 10 детей, желающих изучать свой родной язык, а это 10%. Если считать и украинский и крымскотатарский, то это 20% изучающих от всего количества учащихся».

Школами отмечается, что дети достаточно загружены основными предметами, поэтому не всегда охотно посещают дополнительные занятия по изучению родного языка.

При оценке спроса на изучение родного языка стоит учитывать еще один фактор, влияющий на его формирование - наличие других кружков/секций, которые проходят в то же время когда проходят факультативы по изучению языков.

В 2018 году Государственная Дума приняла в окончательном, третьем чтении закон об изучении родных языков. До воплощения в жизнь нового закона, в регионах России школьники, помимо государственного русского языка, изучали также предмет «Родная речь» (национальный язык региона), а все или часть обучения проходила на нем же. После принятия нового закона у обучающихся во всех типах образовательных заведений появится возможность выбрать русский

язык в качестве родного. Родителям надо будет только подать соответствующее заявление в детский сад или школу1.

«Предметная область «Родной язык и литература» является обязательной для изучения. При этом добровольность заключается не в отказе от изучения родного языка, а в возможности его выбора (например, на выбор: русского, башкирского, татарского, чувашского, и других языков народов Российской Федерации) (Письмо Первого заместителя министра образования и науки, 2018).

В российском Крыму украинский и крымскотатарский языки никогда не были обязательны к изучению всеми учащимися региона. Крымскотатарский язык обязателен для изучения всеми учащимися в школах с крымскотатарским языком обучения. Украинский и крымскотатарский язык также обязательны к изучению в соответствующих классах, по выбору родителей.

Так как ранее в Крыму родные языки изучались факультативно, в рамках внедрения предмета «родной язык» как обязательного к изучению во всех школах Крыма с 2018/2019 учебного года в учебные планы должны быть внесены соответствующие изменения. Каково будет реальное воплощение закона в образовательных учреждениях, пока не ясно. Предмет «Родной язык» предусматривает свободный выбор языка народов РФ, в том числе и русский, поэтому не исключено, что большинство классов будет изучать в рамках данного предмета именно русский язык.

2.1. Количество часов выделяемых на изучение родных языков

В рамках проведенного анализа учебных планов и предоставленной администрацией школ информации удалось определить количество времени, выделяемого на изучение родных языков общеобразовательных школ г. Симферополя.

Так, в Симферопольской академической гимназии, согласно недельным учебным планам на 2017-2018 учебный год, в начальной школе (1-4 классы) в классах с русским языком обучения на изучение русского языка выделяется по 5 часов в неделю, изучение украинского или других родных языков в обязательной учебной части не предусматривается (только в рамках внеурочной деятельности).

Согласно недельным учебным планам на 2017-2018 учебный год, в начальной школе (1-4 классы) в классах с украинским языком обучения на изучение русского языка выделяется по два часа в неделю, на изучение украинского по три часа в неделю (т.е. на один час больше), и изучается он в рамках предмета под названием «Родной язык» и «литературное чтение на родном языке» (Украинский язык - 3 часа в неделю, Литературное чтение на украинском языке 1,5 часа в неделю).

В рамках основного общего образования, в 5-6 классах с украинским языком обучения соотношение количества часов, выделяемых на изучение русского и украинского языков, выравнивается и составляет 3 часа (3 часа/нед. на русский язык и 3ч/нед на украинский язык), а русская литература изучается на один час больше украинской (в соотношении 3/2). В 8-9 классах с украинским языком обучения 2 часа отводится на изучение русского языка и 2 часа на

1 Королева Е. Выбор языка: школьникам разрешили не говорить по-татарски, Госдума приняла закон о родном языке в школах, 2018. URL: https://www.gazeta.ru/social/2018/07/25/11869531.shtml?updated] (дата обращения: 11.11.2018).

изучение украинского языка. В 10-11 классах классов с украинским языком обучения не имеется.

Согласно плану внеурочной деятельности для начальной школы на 2017-2018 учебный год, украинский и крымскотатарский язык в Симферопольской академической гимназии изучаются в количестве 1 час в неделю.

В школе № 7 выделяется по1-2 часа на изучение родного языка (см. Приложения, рис.2).

В школе № 42 в классах с русским языком обучения крымскотатарский язык входит в обязательную учебную нагрузку (см. Приложения, рис.3).

Из учебного плана (см. Приложения, рис.4) следует, что в 1-3 классах с русским языком обучения с изучением крымскотатарского языка русский язык изучается 4 часа/нед., крымскотатарский язык - 3 часа/нед. В классах с крымскотатарским языком обучения русский язык изучается в количестве 2ч/нед, крымскотатарский - 2,5 ч/нед.

В рамках основного общего образования школы № 42 им. Эшрефа Шемьи - заде количество часов, отведённое на изучение языков в классах с обучением на крымскотатарском языке, иллюстрирует следующая таблица:

Класс Русский язык Крымскотатарский язык Иностранный язык

5-6 4 ч/нед. 4 ч/нед. 3 ч/нед.

7 3 ч/нед. 3 ч/нед. 3 ч/нед.

8-9 2 ч/нед. 2 ч/нед. 2 ч/нед.

Таблица 1. Распределение часов, отведенных на изучение родных языков в школе № 42 в классах с обучением на крымскотатарском языке

Для классов с русским языком обучения с изучением крымскотатарского языка всеми учащимися класса:

Класс Русский язык Крымскотатарский язык Иностранный язык

5-6 4 ч/нед. 3 ч/нед. 3 ч/нед.

7 4 ч/нед. 1 ч/нед. 3 ч/нед.

8 3 ч/нед. 1 ч/нед. 3 ч/нед.

9 2 ч/нед. 1 ч/нед. 3 ч/нед.

Таблица 2. Распределение часов, отведенных на изучение родных языков в школе № 42 в классах с русским языком обучения с изучением крымскотатарского языка всеми учащимися

класса

По словам руководства школы, в связи с отсутствием УМК и необходимости подготовки к сдаче ЕГЭ на русском языке, классы 10 и 11 года с обучением на крымскотатарском языке отсутствуют, но в школе присутствует так называемый «компонент общеобразовательной организации» за счет которой в 10 и 11 классах изучаются крымскотатарский язык и литература (см. Приложения, рис.5).

По словам руководства школы № 42, представленные в данном учебном плане элективные курсы обязательны к посещению, оцениваются учителями и вносятся в аттестат.

Наибольшее разнообразие классов с обучением на языках и изучением родных языков имеется в школе № 29.

Мы рассматриваем варианты учебных планов с двумя и тремя языками обучения (изучения) в данной школе (см. Приложения, рис.6-10)

Таким образом, за счет компонента образовательного учреждения школы №29 выделены дополнительные часы на следующие предметы:

- русский язык - 10А - 1 час, 11А - 1 час в связи с необходимостью проведения речевой практики и для подготовки к итоговому сочинению, государственной итоговой аттестации;

- крымскотатарский язык - 10А - 1 час, 11А - 2 часа;

- крымскотатарская литература - 10А - 1 час;

Предметы «Крымскотатарский язык» (10-А, 11-А), «Крымскотатарская литература» (10-А) изучаются группой учащихся 10-А, 11-А классов (согласно заявлениям) и подлежат обязательному оцениванию.

С 1 по 7 класс украинский и крымскотатарский изучаются в рамках внеурочной деятельности, отведено 2-3 часа в неделю.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

В 2017-2018 учебном году в школе № 29 крымскотатарский язык в рамках внеурочной деятельности изучает 9 классов, сформировано 11 групп.

Украинский язык в 2017-2018 учебном году в рамках внеурочной деятельности изучают три класса, сформировано 3 группы, итого изучают 32 ученика (13+10+9).

В одном из 5-х классов и в одном из 7-х классов украинский является обязательным к изучению, а вот в 6-м классе в рамках внеурочной деятельности украинский язык изучает весь класс.

По словам директора школы, 3 часа отводится на изучение родного языка (2 часа на изучение языка и 1 час на изучение литературы). Поэтому в рамках проведения интервью мы задались вопросом «является ли количество 3 часов в неделю достаточным для изучения родного языка». «Естественно, 3 часа - это мало для изучения родного языка», отмечает директор. «Но пусть дети хоть какой-то выучат, хотя бы русский».

Количество времени, отведенного на изучение языков, является существенным показателем эффективности обучения родным языкам, тем более, что предметы по языкам являются практически единственными методами обучения родным языкам в школах. В классах с украинским или крымскотатарским языком обучения, где все предметы должны вестись на языке обучения, де-факто вся образовательная деятельность происходит на русском языке.

По словам одного из директоров школ «в классах с крымскотатарским и украинским языком обучения все предметы изучаются на русском с элементами изучения крымскотатарского и украинского в рамках предметов по языкам и литературе. Что касается крымскотатарского, то нет учителей, которые могли бы преподавать основные предметы на крымскотатарском и нет необходимых учебников. Я считаю, что это и не нужно, ребенок должен ведь быть готов к университету и для дальнейшей работы, а зачем ему знание этих предметов на родном языке?»

По словам сотрудников другой крымской школы, «в школе не хватает специалистов, которые могли бы преподавать дисциплины на крымскотатарском языке. Т.е. нет специалистов по географии, истории, другим предметам, которые могли бы вести эти предметы на крымскотатарском, хотя они нам очень нужны. Учебников по предметам на крымскотатарском также нет».

По словам администрации школ, в начальных классах учителям удается в большей степени общаться на крымскотатарском с детьми, но в старших классах крымскотатарский язык учителя стараются вводить лишь в качестве компоненты, по большей части обучение происходит на русском языке. Фактически после начальной школы классы с обучением на русском и с обучением на крымскотатарском не отличаются по языку обучения.

Таким образом, классы с обучением на ином, кроме русского, языке фактически отсутствуют, реальное обучение во всех классах осуществляется на русском языке, разнится лишь количество часов, отведенное на изучение тех или иных языков и соотношение количества изучения русского и родных языков, а также присутствие предметов по родному языку в обязательной учебной нагрузке в классах с иным, кроме русского, языком обучения, что наглядно иллюстрирует представленный выше анализ учебных планов школ. Поэтому эффективность обучения (изучения) родных языков, мы можем скорее оценивать не по наличию или отсутствию классов с обучением на ином, кроме русского, языке, а лишь по часам, отведенным на изучение родного языка в данных классах, а также наличию или отсутствию предметов по изучению родных языков в обязательной учебной нагрузке.

Наличие кабинетов, предоставление помещений для занятий по изучению родных языков в некоторой степени отражает степень вовлеченности администраций школ в процесс предоставления и реализации права на обучение родным языкам.

К примеру, в школе № 42 количество классов - 40. Из них имеется 4 кабинета крымскотатарского языка, 4 кабинета русского языка, 3 кабинета английского языка, по словам администрации школы, классов не хватает.

В школе № 3 предметных классов нет как таковых, потому что данная школа большая, имеет 71 класс, и каждый класс занимается в своем кабинете. Есть предметные классы по биологии, химии, физике и т.д., а все остальные обучаются в своих классах. Тем не менее, в тех помещениях, где проходят национальные праздники (а школа их проводит очень много - по словам директора, например, Фестиваль народов Крыма, Фестиваль народной кухни Крыма и т.д.), национальные атрибуты присутствуют, кроме этого национальные уголки есть во всех тех классах, где проходит изучение родного языка.

По словам учителей другой исследуемой нами школы, «классов по изучению крымскотатарского и украинского языка и литературы нет, там, где есть свободные классы, там и занимаются».

3. Количество, квалификация учителей по родному языку (составляющая эффективности обучения родным языкам)

Представленная ниже таблица отражает и учитывает количество учителей по государственным и локальным языкам Республики Крым (без учета учителей по иностранным языкам).

1. (школа с русским языком обучения) 2. (школа с русским языком обучения) 3. (школа с русским языком обучения) 4. (школа с русским и крымскотатар ским языком обучения) 5.(школа с русским, украинским и крымскотатарским языком обучения)

Учителя русского 12 (9%) 6 (7%) 9 (10%) 9 (13%) 7 (8%)

языка

Учителя 1 (0,75%) 1 (1,1%) 1 (1,1%) 5 + 3 (в 6 (7%)

крымскотат арского языка декретном отпуске), 7%/ 11%

Учителя 2 (1,5%) 0 (0%) 4 (4,4%) 0 (0%) 2 (2,2%)

украинского

языка

Другие 1 2 (1 0 (0%) 0 (0%) 1 (греческий), 1,1%

языки (армянский ), 0,75% греческий и 1 немецкий), 2,3%

Соотношени 9% / 3% 7% / 3,4 % 10% / 5,5% 13% / 7-11% 8%/ 10,3%

е количества

учителей по

русскому языку/«родн

ым языкам»

Общее 133 88 90 70 90 (7 из них в

количество декретном отпуске)

учителей

Таблица 3. Количество учителей по языкам в 2017/2018 учебном году

Из вышеизложенной таблицы видно, что в школах с русским языком обучения количество учителей русского языка в 2-3 раза превышает количество учителей крымскотатарского, украинского, других языков. Количество учителей русского языка в школе с двумя языками обучения незначительно превышает количество учителей крымскотатарского языка. В школе с тремя языками обучения количество учителей украинского, крымскотатарского и других «родных» языков превышает количество учителей русского языка.

Все учителя школ обязаны проходить курсы повышения квалификаций, в том числе и по родным языкам.

Курсы повышения квалификации обуславливают укрепление профессиональной мотивации и подготовки. Пройдя курс обучения, учитель может повысить не только свой уровень знаний, но и качественнее и быстрее выполнять поставленные задачи (см. Приложения, рис.11,12).

В ст. 2 Федерального закона от 29.12.2012 №273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации» дано следующее определение курсам повышения квалификаций: «Повышение квалификации - это обновление теоретических и практических знаний, совершенствование навыков специалистов в связи с постоянно повышающимися требованиями к их квалификации».

Право педагогических работников на получение дополнительного профессионального образования по профилю педагогической деятельности не реже чем один раз в три года установлено Законом об образовании (п. 2 ч. 5 ст. 47). Периодичность прохождения повышения квалификации в течение этого периода устанавливает работодатель. Согласно положениям о проведении плановой аттестации педагогов, аттестация учителей проводится 1

раз в 5 лет. Соответственно, в 2018 г. проверка знаний, навыков и психологической подготовки будет обязательна для всех тех учителей, кто проходил ее в 2013 г1.

В рамках данного исследовании мы изучили вопрос, проходят ли учителя по языкам курсы повышения квалификации, и если да, то в Крыму или в других регионах. Совершенствование своих знаний за пределами одного региона и одного учебного заведения с использованием разнообразных источников способствует не только расширению кругозора, но и является действенным средством развития и обновления образовательного процесса и образовательных программ, а значит повышения качества образования, в том числе в вопросах обучения (изучения) на родных языках.

В 4-х из 6-ти школах учителя проходят курсы повышения квалификации один раз в три года. В одной школе не поступило ответа на вопрос о периодичности прохождения курсов учителями, и в одной из школ, по словам администрации, «учителя проходят курсы раз в пять лет, но пока такой потребности в российском Крыму не было».

Во всех исследуемых нами школах учителя проходят курсы повышения квалификации в Крымском республиканском институте постдипломного педагогического образования (КРИППО).

В трех из шести школах, помимо Крыма, часть учителей проходят курсы повышения квалификации в материковой части России, в Турции (учителя крымскотатарского языка), дистанционные курсы, а также по собственной инициативе проходят различные иные курсы, посещают семинары.

Очевидно, что развитие и совершенствование педагогических сотрудников в области обучения (изучения) родных языков играют важную роль в формировании спроса на обучение (изучение) родных языков; влияет на качество обучения и, в конечном счете, является составляющим звеном эффективности обучения (изучения) родных языков.

Повышение квалификаций педагогических сотрудников сегодня ограничено крымским регионом, в большинстве своём одним учебным заведением (в Крыму это КРИППО), что скорее связано с финансово-экономической составляющей учебных заведений. Повышение квалификаций сотрудника школы за пределами своего региона требует больших финансовых затрат. Тем не менее, некоторые педагогические сотрудники уже начали пользоваться современными образовательными возможностями, в том числе проходят дистанционные курсы, пользуются электронными образовательными программами, посещают семинары по тематике своей образовательной специальности.

После воссоединения Крыма с Россией в 2014 году учителя украинского языка, которых ранее было значительное количество (ведь все школьники Крыма в обязательном порядке изучали украинский язык, а в школах и классах с украинским языком обучения все предметы велись на украинском языке) оказались в сложном положении, ведь вся образовательная система Крыма перешла на российские стандарты, украинский язык перестал быть обязательным к изучению и потерял свою актуальность.

В рамках исследования выявлено, что большинство учителей украинского языка, работавщих до 2014 г. в Крыму, после воссоединения Крыма с Россией «переучилось» (прошло переподготовку, в частности в КРИППО) на учителей русского языка. Часть из них переквалифицировались на учителей крымскотатарского языка (например, в школе №42), часть из них ушла на заслуженный отпуск по возрасту, часть уехала из Крыма, а часть учителей ушла из школы.

1 Трудовой Кодекс Российской Федерации

В одной из школ, по словам администрации, «вообще никогда не было учителей украинского языка», а были лишь учителя с базовым образованием - учитель русского языка, «которым не хватало часов», а потому они, предварительно пройдя курсы повышения квалификаций, преподавали украинский язык. Поэтому проходить переподготовку им не приходилось.

Заключение

Итак, сегодня в Крыму уже приняты основные документы в области регулирования языковой политики в сфере образования. Это Закон «Об образовании в Республике Крым», закон «О функционировании государственных языков Республики Крым и иных языков в Республике Крым»; Постановление Совета министров Республики Крым «Об утверждении Государственной программы развития образования в Республике Крым на 2016-2018 год» и т.д. Таким образом, можно сказать, что в нормативно-правовом и законодательном плане языковая политика в Крыму имеет ясные очертания.

Как показало исследование, факторами, влияющими на спрос в вопросах обучения родному языку, являются информированность и открытость. Согласно «Дорожной карте по выбору языка обучения (изучения) в образовательных организациях Республики Крым» от 28 декабря 2017, в разделе II «Порядок выбора языка», школы должны максимально открыто доносить информацию о возможности обучаться на государственных языках Крыма, а также возможностях изучения родных языков в рамках внеурочной деятельности, предоставляемых образовательными учреждениями. Средствами информирования являются общешкольные собрания, родительские собрания, школьные стенды, сайты, личные беседы с родителями, и т.д. Как показало наше исследование, степень открытости в предоставлении информации об изучении родных языков разнится в разных школах. Информация на официальных сайтах школ достаточно скудна либо отсутствует вовсе.

Все учителя школ обязаны проходить курсы повышения квалификаций как минимум раз в три года, в том числе и по родным языкам.

Курсы повышения квалификации обуславливают укрепление профессиональной мотивации и подготовки. Пройдя курс обучения, учитель может повысить не только свой уровень знаний, но и качественнее и быстрее выполнять поставленные задачи.

В 4-х из 6-ти изученных нами школах учителя проходят курсы повышения квалификации один раз в три года. В одной школе не поступило ответа на вопрос о периодичности прохождения курсов учителями, и в одной из школ, по словам администрации, «учителя проходят курсы раз в пять лет, но пока такой потребности в российском Крыму не было».

Очевидно, что развитие и совершенствование педагогических сотрудников в области обучения (изучения) родных языков играют важную роль в формировании спроса на обучение (изучение) родных языков; влияет на качество обучения и, в конечном счете, является составляющим звеном эффективности обучения (изучения) родных языков.

Повышение квалификаций педагогических сотрудников сегодня ограничено крымским регионом, в по большей части одним учебным заведением (в Крыму это КРИППО), что скорее связано с финансово- экономической составляющей учебных заведений, ведь инициатива отправить сотрудника за пределы своего региона связана с увеличенными расходами. Тем не менее, некоторые педагогические сотрудники уже начали пользоваться современными образовательными возможностями, в том числе проходят дистанционные курсы, пользуются электронными образовательными программами, посещают семинары по тематике своей образовательной специальности.

Количество учителей, задействованных в процессе обучения на языках и в рамках изучения языков, а также соотношение выделяемых часов на изучение языков является составляющей частью характеристики эффективности обучения языкам.

Проведенное исследование показало, что в школах с русским языком обучения количество учителей русского языка в 2-3 раза превышает количество учителей крымскотатарского, украинского, других языков. Количество учителей русского языка в школе с двумя языками обучения незначительно превышает количество учителей крымскотатарского языка. В школе с тремя языками обучения количество учителей украинского, крымскотатарского и других «родных» языков превышает количество учителей русского языка. Таким образом, количество учителей является адекватным по отношению к учебной нагрузке.

Количество отведенного времени на изучение родного языка играет важную роль в его эффективности, тем более что в классах с украинским или крымскотатарским языком обучения обучение фактически происходит на русском языке. В классах с крымскотатарским или украинском языком обучения количество выделяемого времени на изучение родного языка разнится от 1 до 4 часов в неделю в зависимости от класса и школы. В рамках внеурочной деятельности на изучение языка выделяется 1-2 часа в неделю. Естественно, этого времени недостаточно для полноценного обучения языкам, тем не менее, учитывая большие учебные нагрузки, которые сегодня возлагаются на учеников, увеличение часов на изучение родного языка не представляется возможным. Увеличить количество времени, отводимого на изучение родного языка в рамках образовательной деятельности может воплощение в жизнь нового Закона об изучении предмета «родной язык» как обязательного в школах Крыма. Однако каково будет его реальное воплощение в образовательных учреждениях, пока не ясно. Предмет «Родной язык» предусматривает свободный выбор языка народов РФ, в том числе и русский, поэтому не исключено, что большинство классов будет изучать в рамках данного предмета именно русский язык.

Благодарности (Acknowledgments)

1) Исследование проведено при поддержке Российского фонда фундаментальных исследований, проект «Языковая политика в Крыму. Ретроспектива и перспектива» №16-3101073.

2) Автор выражает признательность за содействие в проведении исследования руководству Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского, а также Управлению образования Администрации города Симферополя Республики Крым.

Литература:

1. Закон «О функционировании государственных языков Республики Крым и иных языков в Республике Крым», 2017 г.

2. Конституция Республики Крым (ст.10, ст.19)

3. Королева Е. Выбор языка: школьникам разрешили не говорить по-татарски, Госдума приняла закон о родном языке в школах, 2018. URL: https://www.gazeta.ru/social/2018/07/25/11869531.shtml7updated] (дата обращения: 11.11.2018).

4. Письмо Первого заместителя министра образования и науки Российской Федерации В.В. Переверзевой от 16.02.2018 № ВП-409/08 «Об изучении родного языка» на обращение Главы Республики Крым С.В. Аксенова.

5. Постановление Совета министров Республики Крым «Об утверждении Государственной программы развития образования в Республике Крым на 2016-2018 год».

References:

1. Law "On the Functioning of the State Languages of the Republic of Crimea and Other Languages in the Republic of Crimea", 2017

2. The Constitution of the Republic of Crimea (Art. 10, Art.19)

3. Koroleva E. (2018). Language choice: schoolchildren were allowed not to speak Tatar, the State Duma adopted a law on the native language in schools // Electronic resource. Access mode: https://www.gazeta.ru/social/2018/07/25/n869531.shtmtfupdated]

4. Letter of the First Deputy Minister of Education and Science of the Russian Federation V.V. Pereverzeva from 16.02.2018 №VP-409/08 "On the study of the native language" to the appeal of the Head of the Republic of Crimea S.V. Aksenova

5. Resolution of the Council of Ministers of the Republic of Crimea "On Approval of the State Program for the Development of Education in the Republic of Crimea for 2016-2018".

Рисунок 1. Распределение часов внеурочной деятельности на 2017/2018 учебный год в школе № 7. Для крымскотатарского языка выделено 2 часа в неделю во 2В классе. Основы мусульманской культуры изучаются в 4В классе в объеме 1час/нед.

Внеурочная деятельность:

«Английский язык» 1 1 2

«Мир математики» 1 1 2

■¡(Русский язык. Риторика» 1 1 2

■¡¿Проектная деятельность» 1 1 2

«Театральная творческая

мастерская» 2 2 4

■¡(Хоровое пение» 1 1 2

■¡(Хореография» 2 2 4

«Мераба, балаллар!» 1 1 2

Рисунок 2. Внеурочная деятельность для учеников 5-х классов на 2015/2016 гг. «Мераба, балаллар» (Здравствуйте, дети) - языковой кружок, 1 час в неделю для 5А класса и 1 час в неделю для 5Б класса. В учебном плане 2016/2017 кружок отсутствует.

области по классам в нед.

1- а.б.в/ 1-Г,Д 2_ а.б.в.г 2_ Д,е,к 3-в.г/ 3-а,б,д 4-б.в.г/ 4-а

Филология Русский язык 4 4 4 3 45 1518

2 2 2 2 18 608

Литературное чтение 2 2 2 2 2 2 2 2 24 18 810 608

Крымскотатарский 3 3 3 3 36 1215

язык и литературное чтение 2,? 2,5 2.5 2,5 2,5 2,5 2 2 22 22 743 743

Иностранный язык - 1 2 2 32 1088

Математика и информатика Математика 4 4 4 4 84 2836

Обществознание и естествознание Окружающий мир 2 2 2 2 42 1418

Основы религиозной культуры и светской этики Основы религиозной культуры н светской этики 1 4 136

Искусство Музыка 1 1 1 1 21 709

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Изобразительное искусство 1 1 1 1 21 709

Технология Технология 1 1 1 1 21 709

Физическая Физическая культура 3 3 3 3 63 2127

культура

ИТОГО 21 23 23 23 473 15977

Рисунок 3. Учебный план начального образования школы № 42. Полужирным выделены классы с крымскотатарским языком обучения, обычным шрифтом классы русским языком

обучения с изучением крымскотатарского языка.

Учебмый плап ОСНОВНОГО ОБШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ ( ФК ГОС >

мунннппального бюджетного обтцеооратовл тельного учреждения «Средняя л^щгобрийщтельвип школ» 42 пм.'-Ннргфл Шемьп шдг » мунаинадльного образования городской округ Симферополь Ре«аублоки Крым

^-дневнля рабочая неделя.

г ругскнм ятыком обучения ( универсальное ооученпе)

y-ieÓBbir предметы 10 КЛЯСС 11 К.ПЯГС

L Федеральный компонент

Биовые учебные предметы

P\"CCIvHÍÍ Я íbIK 1 2

Литература 3 3

Иностранный язык 3 3

Алгебра и начала математического анализа 3 3

Геометрпя 2 г

Информатика и ИКТ 1 i

История 2 2

Обшеггеознанне (включая экономику и пряво) 2 2

География 1 1

Физика 2 г

Химия 1 i

Биология 1 i

Мировая художественная культура L i

Технология 1 i

Основы бетолясностп жизнедеятельности L i

Физическая культура 3 3

Итого : 28 29

II. Региональный (нннжшво-региовяльвый) компонент

Основы безопасности жншелеетельностн 1

Итого : 29 29

III. Компонент общепйриовательлон оргдншяипи

5 дневная учебаш неделя 5 5

■Элективный курс: 1 1

Руесшй лшк(тюлг ого н кл к П1А)

Элеггавный журс; L 1

Ьрьшскотатлрсьли язьсь.

Э.КШ9НЫЙ курс: Крымскотатарская литератора (подготовка к П1А) 1 1

Элективный курс: 1 1

Математика (подготовка к Г1IA)

■Элективный курс: 0,5 0,5

Биология (подготовка к П1А|

■Элективный курс: Химия (подготовка к ГИД) 0,5 0,5

Предельно допустимая аудиторная учебная 34 34

вагрузьа при 5-дневной учебной неделе

Рисунок 4. Учебный план основного общего образования (ФК ГОС) 10 и 11 классов с русским языком обучения с универсальным обучением.

Рисунок 5. Учебный план начального общего образования с русским языком обучения с изучением крымскотатарского языка всеми учащимися класса за 2017-2018 учебный год. Крымскотатарский язык и литература входят в обязательную образовательную часть. В первом классе на изучение русского языка выделяется 4ч/нед, крымскотатарского - 3ч /нед. Во 2-4 классах на изучение русского языка выделяется 3-4 ч/нед, на изучение крымскотатарского - У часов в неделю.

Рисунок 6. Учебный план начального общего образования с русским языком обучения с изучением крымскотатарского языка группой учащихся класса. Изучение крымскотатарского языка и литературы достигается за счет регионального компонента образовательного учреждения в количестве У в нед. Русский язык изучается в количестве 5 ч/нед.

Рисунок 7. Учебный план основного общего образования (ФГОС) с русским языком обучения с изучением украинского (крымскотатарского) языка всеми обучающимися класса. Из плана следует, что на изучение украинского/крымскотатарского языка отведено 2 часа, на изучение русского языка в 5 и 6-м классе - 4 часа, в 7-м классе 3 часа. Также, в учебном плане мы можем увидеть, что в рамках внеурочной деятельности изучаются «Основы исламской культуры», «Украгнська Веселка» (Украинская Радуга) и

«Новогреческий язык».

УЧЕБНЫЙ план среднего общего образования для классов универсального (непрофильного) обучения

Учебные предметы

Количество часов в неделю / классы

А

10

А

11

Обязательная часть

Русский язык

Литература

Английский язык

Алгебра и

математического анализа

начала

Геометрия

Информатика и ИКТ

История

Обществознание экономику и право)_

(включая

География

Химия

Биология

Физика

Мировая культура

художественная

Технологии

Физическая культура

Основы жизнедеятельности

безопасности

Астрономия

1/0

ИТОГО:

28,

30

Максимальная допустимая

недельная

аудиторная образовательная нагрузка

34

34

Региональный (национально-региональный) компонент

Основы безопасности жизнедеятельности (учебные сборы)_

Компонент общеобразовательного учреждения

4,5

Курс «Обществознание»

0/1

Курс «Алгебра математического анализа»

и

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

начала

1

2

3

3

3

3

3

3

2

2

1

2

2

2

2

1

1

1

1

2

2

1

1

1

3

3

1

1

1

5

1

4

1

1

Курс «Русский язык» 1 1

Курс «Крымскотатарский язык» 1 2

Курс «Крымскотатарская литература» 1

Всего финансируется 34 34

Рисунок 8. Учебный план среднего общего образования для классов универсального (непрофильного) обучения, 10-11 классы, 2017-2018 учебный год. Крымскотатарский язык не входит в перечень обязательных предметов, но изучение языка и литературы достигается за счет компонента общеобразовательного учреждения.

Рисунки 9,10. Диплом о профессиональной переподготовке для ведения профессиональной деятельности в сфере «Теория и методика преподавания родным языкам»,

выдан КРИППО, г. Симферополь в 2017 году.

THE IMPLEMENTATION OF LANGUAGE POLICY IN THE FIELD OF SECONDARY EDUCATION OF CRIMEA ABSTRACT

Gabrielyan A.M.

Master of Political Science, a graduate student, Department of Political Science and International

Relations, V.I. Vernadsky Crimean Federal University

arusia@bk.ru

Abstract: The aim of the study is the features of language policy in the field of school education. Thus, the article discusses the regulatory framework of the language policy of the Crimea and its implementation in the field of secondary education in Crimea. The language policy of Crimea to a certain extent is aimed at creating conditions for learning the native languages of the peoples. Within the framework of the RGNF project, the author conducted a field study aimed at studying issues of teaching and learning native languages in comprehensive schools of Crimea, which allows evaluating the effectiveness of the process of learning and teaching native languages, the range of opportunities for teaching native language provided by schools of Crimea. The volume of materials studied allows us to characterize the language situation in the field of education of the Crimea; identify the circumstances affecting the formation of the modern education system in the framework of teaching (learning) of native languages in Crimea. In Crimea, the need to develop topical proposals for creating conditions for the preservation and development of the languages of the peoples of Crimea is of great importance in the process of harmonizing interethnic relations and belongs to the system tasks of the region. Language education is one of the forms of implementation of language policy in Crimea. Keywords: language policy, secondary education, native language in schools of Crimea

Для цитирования: Габриелян А.М. Реализация языковой политики в сфере среднего образования Крыма// Архонт, 2018. № 5 (8). С. 36-57.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.