УДК 81'271
Ю. А. Архипова
аспирант кафедры грамматики и истории французского языка ФФЯ МГЛУ; e-mail: [email protected]
РЕАЛИЗАЦИЯ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ АВТОРА В ЗАЧИНЕ ФРАНЦУЗСКОГО ГАЗЕТНОГО РЕПОРТАЖА
Статья посвящена изучению реализации точки зрения автора в зачине французского газетного репортажа. Рассмотрено взаимодействие, с одной стороны, между его прагматическими характеристиками: позицией автора в репортаже - участник / наблюдатель, видом авторской точки зрения - внутренней / внешней, а с другой - ее языковым выражением: эксплицитным / имплицитным способом и лингвостилистическими маркерами. Установлены разные виды зависимости между исходными характеристиками.
Ключевые слова: зачин репортажа; автор-участник; автор-наблюдатель; внешняя точка зрения; внутренняя точка зрения.
Arkhipova Y. A.
Postgraduate Student, the Department of French Grammar and History, MSLU; e-mail: [email protected]
THE CATEGORY OF THE AUTHOR IN FRENCH REPORTS
The article deals with the study of the author's viewpoints in the report's beginning. The author focuses on the interaction between the pragmatic charactheristics: author's position in report - participant / observer, types of the author's viewpoint - external / internal, as well as on its linguistic realization: explicit / implicit means and stylistic markers. Different types of correlation between the initial characteristics are revealed.
Key words: report's beginning; author-participant; author-observer; external viewpoint; internal viewpoint.
Медийный репортаж представляет собой одну из многочисленных форм повествования, или нарративных форм. Это рассказ репортера от 3-го лица о каком-либо медийном событии, при котором читатель не присутствовал. Автор выстраивает полученную им из разных источников информацию по определенной схеме: 1) вводная сцена; 2) ее развитие - раскрытие темы, информационный повод; 3) предыстория события, представление участников; 4) сильная сцена, яркая деталь; 5) аргументы персонажей, контекст события; 6) завершающая сцена с участием главных героев или вывод автора [4, с. 46]. В то же время, если перейти от этой схемы к композиции текста репортажа,
то окажется, что вводная сцена приходится на зачин репортажа, объяснение происходящего и комментарии его участников составляют основную часть текста, а вывод автора или сцена с главными лицами выступают в роли концовки. В данной статье мы будем придерживаться следующего определения зачина любого публицистического текста: «зачин - это композиционный блок, назначение которого сходно с назначением заголовка - выразить авторскую целеустановку, привлечь и удержать внимание читателя. <.. .> В любом случае зачин проясняет исходные позиции, задает тональность, знакомит читателя с манерой авторского изложения, т. е. содержит в себе целый пучок смысловых нитей текста» [5, с. 109-111].
Поскольку любой рассказ, медийный в том числе, не отражает, а отображает реальность, дает ее интерпретацию, встает вопрос о том, с какой точки зрения ведется повествование. Точка зрения - категория нарратологии, одной из областей литературоведения, цель которой состоит в выявлении закономерностей построения литературно-художественного нарратива. Кроме термина «точка зрения», в теории литературы используется термин «фокализация». Его мы находим у Ж. Женетта, известного французского нарратолога, который различает несколько видов фокализации. Они могут проявляться в рамках одного и того же текста. Это:
1) нулевая фокализация: повествователь располагает более обширным знанием, чем персонаж;
2) внутренняя фокализация: повествователь говорит только то, что знает персонаж;
2.1) фиксированная фокализация: все изображается с точки зрения одного персонажа;
2.2) переменная фокализация: смена фокального персонажа;
2.3) множественная фокализация: одно событие упоминается много раз с точки зрения разных персонажей;
3) внешняя фокализация: читатель не допускается к какому-либо знанию мыслей и чувств действующего лица [3, с. 202; с. 206].
Мы остановимся на термине «точка зрения», который наиболее часто встречается в работах французских лингвистов.
Между тем, в связи с утверждением антропоцентрической парадигмы, категория точки зрения стала привлекать к себе внимание не только нарратологов, но и лингвистов как одно из проявлений «человека в языке». Естественно, что последних в первую очередь
интересуют лингвостилистические средства выражения этой категории в литературно-художественном нарративе. Так, по мнению А. Рабателя, точка зрения передается через отношение симпатии или антипатии автора к своим персонажам, которое декларируются им не открыто [6], а передается с помощью языковых средств, например глаголов восприятия (voir, entendre и т. д.), лексем с оценкой «+» или «-», стилистических средств (метафора, антифраза, ирония и т. д.) [6; 7].
Цель нашей статьи состоит в том, чтобы установить в газетном репортаже как жанре медийного дискурса, соотношение между тремя характеристиками: во-первых, позицией автора в репортаже участник / наблюдатель, во-вторых, точкой зрения на событие, и, в-третьих, способами и средствами их выражения в первом композиционном компоненте текста - его зачине. В анализе мы исходим из двух способов реализации авторской точки зрения: эксплицитного, когда она выявляется с помощью лексем, носителей положительной или отрицательной оценки, и имплицитного способа, который заключается в декодировании реципиентом невербализованной информации с опорой на контекст. Имплицитный способ выражения авторской точки зрения позволяет «смягчать определения, характеристики во избежание нанесения морального вреда, создания конфликтных ситуаций, конфронтации сторон» [2, с. 33].
В газетном репортаже точка зрения «всезнающего автора» (нулевая фокализация) почти не встречается (за исключением тех редких случаев, когда репортер, в отличие от участников и очевидцев событий, осведомлен о причинах происходящего). Поэтому мы обращаемся к анализу внутренней и внешней точки зрения, проводя его на материале газетных репортажей, представленных в интернет-версиях популярных французских газет Le Figaro, La Libération, Le Monde.
Автор репортажа может выступать с двух позиций: либо как участник медийного события, либо как его наблюдатель. Под участником мы понимаем автора как активное действующее лицо, агента, который участвовал в событии. Наблюдатель - тот автор, который свидетельствует о своих наблюдениях над действиями участников события, не участвуя в них.
Итак, перейдем к рассмотрению вопроса о влиянии этих двух позиций автора на его точку зрения в репортаже.
Автор как участник медийного события. Изображение события в текстах, в которых автор выступает в роли участника, активного
действующего лица, ограничено его опытом и кругозором. Поэтому для таких текстов характерны «достоверность, субъективность, неполнота» [1, с. 343-346]. Когда автор выступает как участник, то, кроме информационной составляющей, текст содержит его комментарий или анализ события, в которых отражается его внутренняя точка зрения. Причем такая точка зрения может быть представлена двумя способами: эксплицитным или имплицитным.
Зачин текста (1) вводит читателя в тему репортажа: один день работы представителей медицинского центра по борьбе с лихорадкой Эбола в Сьерра-Леоне:
(1) Un décès dont on suspecte qu'il est dû à Ebola a été signalé par téléphone, et l'imposante équipe vient procéder à un prélèvement de salive sur le mort. Plusieurs dizaines de villageois se regroupent, entourent les voitures et refusent de livrer le corps. La tension monte. « Ebola, c'est pas ici, nous on veut rien avoir à faire avec tout ça », s'exclame Solomon, un jeune d'une vingtaine d'années qui s'improvise porte-parole. A l'évidence, dans une maison du village, se trouve la dépouille mortelle.
Une heure de palabre plus tard, c'est l'échec. Le convoi fait demi-tour, laissant la communauté enterrer son mort et risquer les infections. Tout au plus les équipes sanitaires ont-elles pu glisser quelques recommandations contre les risques de propagation du virus et la nécessité de se laver.
Le retour à Kailahun, qui accueille un centre de traitement Ebola géré par MSF et le camp de base où se retrouvent toutes les organisations internationales, se fait sans un mot. («Avec les damnés du virus Ebola» Publié le 07.08.2014par Rémi Barroux (envoyé spécial en Guinée, en Sierra Leone et au Liberia) par Le Monde).
Автор зачина (1) сопровождает группу ученых. Факт его участия в событии становится известным читателю благодаря местоимению 1-го лица множественного числа nous, которое появляется лишь в основной части текста. О внутренней точке зрения, представленной уже в зачине, свидетельствует знание автором всех деталей ситуации, когда местное население отказалось выдать врачам тело умершего для установления диагноза. Это знание проявляется в выборе эксплицитных и имплицитных способов реализации точки зрения, а также их средств. К эксплицитным средствам относятся:
- словосочетания, выражающие объективную оценку: un jeune d'une vingtaine d'années и характеризующие представителя местного населения;
- оценочная лексика с отрицательной коннотацией: c'est l'échec, la tension monte, le retour à Kailahun ... se fait sans un mot, участвующая в создании атмосферы непонимания между врачами и населением.
Имплицитные средства выражения внутренней точки зрения выявляются только в контексте: вся вводная сцена строится на контрасте между усилиями представительной команды врачей (l'imposante équipe) и безуспешностью всех попыток помочь населению остановить распространение болезни.
Из содержания зачина (2) известно, что автор выступает как участник события: он находится среди добровольцев, взаимодействующих с иммигрантами, которые пытаются пересечь границу с Великобританией через порт французского города Кале:
(2) Calais est débordé. La ville n'a jamais connu un tel afflux de migrants, 1 200 selon la préfecture. C'est cent nouveaux chaque semaine, soupire un bénévole, sans que les passages clandestins vers l'Angleterre augmentent de manière significative. Un goulot d'étranglement. Alors, les tensions montent sur les habituels lieux de passage, où stationnent les camions en attente d'embarquement. Les migrants tentent tout pour s'y cacher, sur le toit, sous les essieux, dans la cargaison, en espérant ne pas être trouvés par les chiens, ou les détecteurs de CO2, qui captent toute respiration. («Avec les migrants de Calais, au port de la crise de nerfs» Publié le 07.08.2014 par Stéphanie Maurice (envoyé spécial à Calais) par La Libération).
В зачине (2) ситуация в городе тоже представлена с внутренней точки зрения. Она получает эксплицитное выражение благодаря сочетанию средств субъективной оценки: Calais débordé; un tel afflux de migrants, ... augmentent de manière significative; les tensions montent, un goulot d'étranglement и объективной оценки: 1 200 selon la préfecture.
Тема зачина (3) - обсуждение экономической политики двумя представителями правительства, присутствующими на ежегодном празднике роз во Франции, где автор находится в качестве специального корреспондента. В этом мероприятии принимают участие, с одной стороны, политики, а с другой - публика, в том числе и журналисты. Таким образом, автор выступает в роли представителя одной из сторон. В зачине выражена его внутренняя точка зрения:
(3) En cette fin d'été, les deux hommes forts du gouvernement ont décidé de partager plus qu'un simple verre. Coup sur coup ce week-end -M. Montebourg dans Le Monde samedi et M. Hamon dans Le Parisien le lendemain - ont frappé fort pour demander une inflexion de la politique économique française. Au moment où François Hollande et Manuel Valls
expliquent de concert qu'il n'y aura pas de « changement » de cap malgré une croissance en berne et un chômage en hausse, l'ancien candidat «démondialisateur » de la primaire en 2011 et l'ex-chef de file de l'aile gauche du PS réclament un ralentissement dans la réduction des déficits et une relance de la demande en contrepoint de la politique de l'offre choisie par l'exécutif. («A la Fête de la rose, Montebourg et Hamon mettent la pression sur Hollande» Publié le 25.08.2014 par Bastien Bonnefous A Frangy-en-Bresse (Saône-et-Loire) par Le Monde).
В качестве основного имплицитного средства здесь выступает ирония, т. е. троп, истинный смысл которого противоречит смыслу явному. Ирония создает ощущение, что предмет обсуждения не таков, каким он кажется: ... les deux hommes forts du gouvernement ont décidé de partager plus qu'un simple verre. Используются здесь и другие стилистические средства, например метафора: M. Montebourg et M. Hamon ... ont frappé fort pour demander une inflexion.
Однако можно встретить и такие репортажи, в которых автор, будучи участником события, выражает не внутреннюю, а внешнюю точку зрения, которая позволяет ему сохранить интригу. Так, в зачине (4), присутствуя на церемонии открытия фестиваля, автор строго придерживается фактов, предоставив читателю возможность самому оценить происходящее при знакомстве с краткой историей фестиваля:
(4) Comme chaque année, c'est la fête. Vendredi soir, la soirée d'ouverture accueillait la star mexicaine Gael Garcia Bernal. Et, pour fêter ses vingt ans, le festival rend hommage cette année à Agnès b., la styliste et productrice de films ayant soutenu d'emblée le festival fondé en 1995, en plein siège de Sarajevo (1992-1996): le conflit opposait alors les partisans d'une Bosnie-Herzégovine indépendante, et les Serbes qui voulaient rester attachés à la Yougoslavie. C'est Agnès b. qui a créé l'identité visuelle ou logo du festival : un cœur, qui fait aussi office de statuette lors de la cérémonie de remise des prix. («Le temps du festival de cinéma, Sarajevo se fait boîte de nuit à ciel ouvert» Publié le 19.08.2014 par Clarisse Fabre (Sarajevo, Bosnie-Herzégovine) par Le Monde).
В примере (4) нет основного действующего лица, но есть несколько участников: la star mexicaine Gael Garcia Bernal и Agnès b. Внешняя точка зрения автора получает эксплицитное выражение благодаря нейтральной тональности изложения фактов, отсутствию глаголов «восприятия» и «чувств, ощущений», характеризующих самих действующих лиц, описательным конструкциям в прошедшим времени
со значением длительности (Imparfait): la soirée d'ouverture accueillait; le conflit opposait; les Serbes qui voulaient.
Автор как наблюдатель медийного события. Если автор не был непосредственным участником события, то по прибытии на место, он собирает информацию о событии, опрашивает очевидцев, пытаясь составить полную картину произошедшего. В этом случае он меньше осведомлен о событии, нежели участники и очевидцы, поэтому в тексте отсутствуют видимые характеристики самого события. К тому же читатель не знает, о чем думали персонажи в момент произошедшего события. В этой связи можно предположить, что для автора-наблюдателя в большей степени характерна внешняя точка зрения. Чтобы это подтвердить или опровергнуть рассмотрим пример (5).
Автор выступает в зачине (5) в роли наблюдателя: в текстовом фрагменте речь идет о взаимодействии двух субъектов - демонстрантов и официальных представителей власти (последние, хотя и не упоминаются, но подразумеваются). Автор наблюдает за действиями одной из участниц митинга в городе Фергюсоне, вышедшей на него с тремя своими дочерями.
(5) Elle est venue à la Greater Grace Church, avec ses trois petites filles, qui marchent à la queue leu leu le long de l'autoroute. Rachel Glenny porte une pancarte marquée No Justice no peace, et dit qu'elle est là pour les générations futures. Je veux que mes filles sachent ce qui se passe dans ce pays, lâche-t-elle, la voix entrecoupée de sanglots, on peut se faire tuer pour sa couleur de peau. On peut perdre la vie parce qu'on est noir. Personne n'est à l'abri, il faut que tout le monde en soit conscient («A Ferguson, la communauté noire entre deuil et colère» Publié le 18.08.2014 par Fabrice Rousselot (envoyé Spécial A Ferguson, Missouri) par La Libération).
Описывая и комментируя действия главного лица, автор прибегает к внешней точке зрения. Ее эксплицитными маркерами служат: 3-е лицо единственного числа, представленное именем собственным и кореферентным ему местоимением elle; притяжательное прилагательное 3-го лица множественного числа ses, отсылающее к тому же лицу; причастный оборот entrecoupée de sanglots, который дает объективную оценку эмоционального состояния героини репортажа.
В зачине (6) автор тоже наблюдает за происходящим со стороны, однако в тексте прослеживаются маркеры внутренней точки зрения:
(6) Mardi matin devant l'école Dussoubs dans le Ile arrondissement de Paris, la déception de Marjorie est palpable. «Tu m'avais promis que tu
me ferais un bracelet Rainbow Loom pendant les vacances», lâche-t-elle, sentencieuse à Chloé, son cartable rose pétant flambant neuf sur le dos. «Je te jure, se défend-elle, je t'en avais fait un, mais je l'ai donné à quelqu'un d'autre.» À deux pas de cette scène à haute teneur dramatique, les préoccupations des parents d'élèves sont tout autres. «J'espère que les activités proposées seront mieux organisées, et que l'ambiance générale autour de l'école en France sera apaisée», explique ainsi la mère de Marjorie. («A Paris, parents et enfants espèrent une année scolaire «plus sereine» Publié le 02.09.2014 Par Judith Duportailpar Le Figaro).
В вводной сцене происходит смена главных действующих лиц (сначала девочка Маржори, затем ее подруга и, наконец, мама первой девочки), фиксируемая с помощью их прямой речи. Внутренняя точка зрения автора передается эксплицитно через субъективно-оценочную лексику, используемую для описания сцены: rose pétant flambant neuf, sentencieuse, la déception de Marjorie est palpable, cette scène à haute teneur dramatique.
Таким образом, анализ зачинов говорит о том, что позиция автора-наблюдателя не исключает использования внутренней точки зрения.
Подводя итог рассмотренным примерам, можно сказать следующее: во французском газетном репортаже автор может выступать с позиции участника события или его наблюдателя, выражать внутреннюю точку зрения (через субъективную оценку) или внешнюю (при ее отсутствии) на то или иное событие и реализовать свою точку зрения эксплицитным или имплицитным способом.
Изучив соотношение между тремя характеристиками, две из которых прагматические, а третья - лингвистическая, мы пришли к следующим выводам:
1. Три характеристики в зачине репортажа тесно взаимодействуют между собой.
2. Для позиции автора-участника в зачине репортажа характерна в большей степени внутренняя, а не внешняя точка зрения. Внутренняя точка зрения может быть выражена эксплицитно и имплицитно. При этом эксплицитный способ опирается на использование оценочной лексики с положительным или отрицательным зарядом, средств экспрессивного синтаксиса (например, конструкций с двойным отрицанием), а также стилистических фигур, например метафор. Имплицитный же способ предполагает актуализацию оценки, как правило, отрицательной, только с помощью определенного контекста, как в случае использования иронии.
Внешняя точка зрения реализуется эксплицитным способом, маркером которого служит стилистический показатель, а именно: нейтральная тональность изложения, отсутствие субъективной авторской оценки. В то же время автор может прибегать к средствам объективной оценки, которая не меняет общей тональности изложения.
3. Позиция автора-наблюдателя получает свое выражение с помощью внешней и внутренней точки зрения примерно в равной степени. При выражении как внешней, так и внутренней точки зрения, автор-наблюдатель отдает предпочтение эксплицитному способу. Эксплицитными средствами выражения авторской точки зрения служат оценочные лексемы. На схеме, которая суммирует результаты анализа, представлена зависимость между позицией автора в зачине репортажа, его точкой зрения и способом ее реализации:
Ч /
Способ реализации точки зрения
Эксплицитный Имплицитный
I
1
Эксплицитный
■
(За 100 % взято 38 зачинов репортажей, в которых автор - участник события, и 25 зачинов, где он - наблюдатель).
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Атарова К. Н., Лесскис Г. А. Семантика и структура повествования от первого лица в художественной прозе // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. -Т. 35. - 1976. - № 4. - С. 343-346.
2. Дейк Т. А. ван. К определению дискурса. - М. : Высшая школа, 1998. -218 с.
3. Женетт Ж. Работы по поэтике. Фигуры. - Т. 2. - М. : Изд-во им. Сабашниковых, 1998. - 472 с.
4. Колесниченко А. В. Практическая журналистика: учеб. пособие. - М. : Изд-во Моск. ун-та, 2008. - 192 с.
5. Матвеева Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: синхронно-сопоставительный очерк. - Свердловск : Урал ун-та, 1990. -162 с.
6. Rabatel A. La construction textuelle du point de vue. - Lausanne-Paris : Delachaux et Niestlé, 1998. - 202 p.
7. Tarassova A. N. Les types de discours français et l'interculturel. - T. 2. Les discours narratif et descriptif: учеб. по культуре речевого общения для бакалавров и магистров, обуч. по направлению «Лингвистика». - М. : Студент, 2013. - 328 с.