УДК: 81 ГРНТИ: 16.21.27 DOI: 10.32415/jscientia.2019.04.07
РЕАЛИЗАЦИЯ СТРАТЕГИЙ УДЕРЖАНИЯ ВЛАСТИ В ПРЕДВЫБОРНЫХ РЕЧАХ АМЕРИКАНСКИХ ПОЛИТИЧЕСКИХ ДЕЯТЕЛЕЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ПУБЛИЧНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ Д. ТРАМПА)
В. Б. Евтушенко, И. В. Герасименко
Северо-Восточный государственный университет Россия, 685000 г. Магадан, ул. Портовая, 13
ЕЗ Евтушенко Валерия Борисовна - [email protected]
Статья посвящена исследованию реализации стратегий удержания власти американского предвыборного политического дискурса на материале публичных высказываний Д. Трампа. Дается определение стратегии, тактики политического дискурса. Приводятся наиболее часто употребляемые в ходе предвыборной гонки Д. Трампом тактики стратегий удержания власти, а также лексико-стилистические средства, воплощающие данные тактики. Автор указывает на разнообразие используемых субъектом исследования тактик, психологически направленных к эмоциям адресата, описывает ключевые особенности каждой из них. В качестве примера реализации стратегий удержания власти Д. Трампом рассматривается предвыборное выступление политика в Кливленде, штат Огайо. Автор выделяет множество случаев применения информационно-интерпретационной стратегии и стратегии формирования эмоционального настроя адресата, входящих в состав стратегий удержания власти.
Ключевые слова: политический дискурс, стратегия, тактика, стилистическое средство, дискурсив, республиканская партия, Дональд Трамп.
REALIZATION OF THE POWER HOLDING STRATIGIES IN THE AMERICAN POLITICIANS' CAMPAIGHN SPEECHES (BASED ON D. TRUMP'S PUBLIC STATEMENTS)
V. B. Evtushenko, I. V. Gerasimenko
North-Eastern State University 13 Portovaya St., 685000 Magadan, Russia
E3 Evtushenko Valeriya - [email protected]
The article is devoted to the study of the implementation of the power holding strategies, as well as the stylistic devices of the American political discourse based on of D. Trump's public statements. It gives the definition of strategy, tactics of political discourse. The author points out the most frequently used tactics of the strategies of persuasion during the pre-election race by D. Trump, as well as the lexical stylistic devices embodying these tactics. The author points to the variety of tactics used by the subject of research, psychologically directed towards the addressee's emotions, describes the key features of each of the tactics. As an example of the implementation of power holding strategies, the author considers the election campaign of the politician in Cleveland, Ohio. The author identifies many cases of application of the informational and interpretational strategy and the strategy of forming the emotional mood of the addressee, which are part of the strategies for holding power.
Keywords: political discourse, strategy, tactic, stylistic device, discursive words, Republican Party, Donald Trump.
Термин «стратегия» стал ключевым понятием данного анализа политических речей Д. Трампа. Доктор филологических наук, российский лингвист О.Н. Паршина характеризует этот термин как определенную направленность речевого поведения в данной ситуации в интересах достижения цели коммуникации [2, с. 15]. По мнению Д.Р. Акоповой, тактика представляет собой конкретный этап реализации коммуникативной стратегии, для которого характерен набор приемов, определяющих использование тех или иных языковых средств [1].
Отдельного внимания в контексте исследования политического дискурса Д. Трампа заслуживает рассмотрение реализации политиком стратегий удержания власти. Стратегия удержания власти представлена информационно-интерпретационной стратегией и стратегией формирования эмоционального настроя адресата. Эти стратегии реализуются в основном в жанрах диалогической речи - интервью и «прямая линия». Стратегии удержания власти представлены тактикой признания существования проблемы, тактикой разъяснения и комментирования, тактикой указания на путь решения проблемы, тактикой единения, тактикой обращения к эмоциям адресата.
В качестве примера реализации стратегий удержания власти Д. Трампом нами было выбрано выступление политика в Кливленде, штат Огайо, 8-го сентября 2016 года. В данной речи, произнесенной кандидатом в Кливлендской Академии гуманитарных наук и социологии, возможно выделить множество случаев применения информационно-интерпретационной стратегии и стратегии формирования эмоционального настроя адресата, входящих в состав стратегий удержания власти.
О.Н. Паршина описывает информационно-интерпретационную стратегию, как средство, которое используют руководители государства при информировании граждан о важнейших событиях социальной, экономической и политической жизни [2, с. 117]. Одной из ведущих тактик данной стратегии является тактика признания существования проблемы, которая манифестируется в виде предикативных высказываний типа существует, имеет место быть, есть. Высокой частотностью в контексте данной тактики отличаются прилагательные «key», «difficult», «important» в сочетаниях с существительными «problem», «issue»: Today, we are going to discuss one of the most important issues in
this campaign: school choice [3] - Сегодня мы обсудим один из важнейших вопросов этой предвыборной гонки - программу доступного образования. (Здесь и далее перевод авторов - Е.В., Г.И.)
При реализации тактики признания проблемы набор оценок, как правило, не отличается разнообразием - критерии fail/success, tragic/great являются ценностными приоритетами: Our public schools are failing to put young Americans on a path to success. Meanwhile, we have all seen the tragic rise in crime in these communities - which remains one of the greatest barriers to fostering opportunity and success for America's children [3] - Нашим средним школам не удается вести молодых американцев дорогой к успеху. И в то же самое время, в этой среде все мы наблюдаем катастрофический рост преступности, который остается одним из самых больших барьеров на пути к созданию возможностей и успеха для американских детей.
Через использование лексем положительной оценоч-ности выражается тактика акцентирования положительной информации - в основном, таким образом демонстрируются успехи в экономической, социальной и других сферах. В предвыборных речах Д. Трампа данная тактика применяется не часто, что может объясняться тем фактом, что тактика акцентирования положительной информации манифестируется, по большей части, в выступлениях политических лидеров, уже находящихся у власти [2, с. 120]. There is no more important job than a teacher, and teachers will benefit greatly from these reforms [3] - Нет профессии важнее, чем профессия учителя, и учителя извлекут огромную пользу от этих реформ - оценка в настоящем примере представлена атрибутивной формой important и глагольной benefit greatly.
С помощью тактики разъяснения адресант восполняет пробелы фоновых знаний у избирателя. Происходит обращение в прошлое, объясняются причинно-следственные связи между событиями посредством глагольных форм прошедшего времени: All we have to do is cut our ties with the failed politics of the past. We've had a failed foreign policy. A failed education policy. A failed economic policy. And, underneath it all, a failed political system that rewards politicians for how many donors they have - or how many journalists they know - not how many Americans they help to live better lives [3] - Все, что нам нужно сделать - порвать с провальной политикой прошлого. У нас была провальная внешняя политика. Провальная политика образования. Провальная экономическая политика. И, наконец, провальная политическая система, которая вознаграждала политиков за число меценатов или журналистов, с которыми они имели дело, а не за количество американцев, котором эти политики помогли. Возможно отметить, что кандидат в данном случае ориентируется не столько на сообщение информации, сколько на речевое воздействие на адресата, путем использования такого стилистического приема, как параллелизм.
В выступлениях Д. Трампа лексема then часто семантически близко к союзу therefore, помогающему развернуть дискурсивное пространство в нужном направлении при использовании тактики комментирования: If we can put a man on the moon, dig out the Panama Canal, and win two World Wars, then I have no doubt that we, as a nation, can provide school choice to every disadvantaged child in America [3] - Если уж мы можем отправить человека на луну, выкопать Панамский канал и выиграть две мировые войны, значит, у
меня нет сомнений, мы, как нация, можем обеспечить доступное образование для каждого малоимущего ребенка в Америке. Интерпретационный замысел адресанта также реализуется при помощи дискурсива at the same time: At the same time, we have to ensure that jobs are waiting for our young kids when they graduate high school and college [3] -В то же самое время, мы должны быть уверены, что рабочие места ждут наших подрастающих детей по окончании старшей школы и колледжа.
Применяя тактику рассмотрения информации под новым углом, адресант предлагает новый взгляд на обсуждаемую проблему. Лексические единицы с семантикой новизны (new, different) выступают факультативными признаками данной тактики: This is the new civil rights agenda of our time. The right to a safe community, a quality education, and a secure job [3] - Это новая, актуальная повестка по гражданским правам. Право на безопасное общество, качественное образование и надежную работу. Кандидат также использует данную тактику для более глубокого описания преимуществ своей предвыборной программы, оформляя этот процесс в речи при помощи двойного сопоставительного союза not only-but и инверсии, что придает высказыванию заметную экспрессивность: Not only would this empower families, but it would create a massive education market that is competitive and produces better outcomes [3] - Это не только окажет поддержку семьям, но и создаст огромный образовательный рынок, конкурентоспособный и дающий лучшие результаты.
Тактика указания на путь решения проблемы является заключительной «представительницей» информационно-интерпретационной стратегии. Она предполагает использование такого приема, как указание на возможные решения, зачастую используя сослагательное наклонения глагола: I would have been tougher on terrorism. Bin Laden would have been caught long ago. Had I been in Congress at the time of the invasion, I would have cast a vote in opposition [3] - Я выбрал бы более жесткую политику по отношению к терроризму. Бен Ладен был бы пойман давным-давно. Если бы я состоял в конгрессе во время военного вторжения, я голосовал бы против. Сила эмоционального воздействия на адресата в данном примере также усиливается инверсией, примененной вместо союза if.
Настоящая тактика также может указывать на возможные способы решения проблемы: That is why I am proposing a plan to provide school choice to every disadvantaged student in America [3] - Вот почему я предлагаю план обеспечения выбора образования для каждого малоимущего школьника в Америке. И, кроме того, описывать возможные результаты решения: That means parents will be able to send their kids to the desired public, private or religious school of their choice [3] - Это значит, что родители смогут отправлять своих детей в желаемые бесплатные, частные или религиозные школы по своему выбору.
Формы будущего времени глаголов чаще всего являются маркерами тактики указания на путь решения проблемы.
Стратегия формирования эмоционального настроя адресата также относится к стратегиям удержания власти и обычно применяется политическими лидерами к населению страны по поводу каких-либо важных событий. Реализуется данная стратегия в нескольких тактиках, первая из которых - тактика единения. Эта тактика призвана объединить электорат как «народ», что репрезентируется в тексте при помощи концептов whole, entire:
1) This is yet more evidence that Hillary Clinton is unfit to be commander-in-chief. By the way, the whole country saw how unfit she was at the Townhall last night [3] - Это еще одно свидетельство того, насколько не подходит Хилла-ри Клинтон должность главнокомандующей. Кстати, вся страна видела, насколько она была беспомощна вчера в Таунхолле;
2) Throughout it all, she put the entire country at risk in order to cover-up her pay-for-play scandals as Secretary of State [3] - Кроме того, будучи государственным секретарем, она подвергла риску целую страну, пытаясь замять свой скандал с договорными играми.
В данных примерах тактика единения служит для эмоционального усиления эффекта тактики обвинения -Д. Трамп пытается «обнажить» преступления Х. Клинтон перед избирателями, представляя при этом своего оппонента в роли «всенародной» угрозы.
В речи будущего президента сема «общность» реализуется с помощью использования пространственных параметров: I will use the pulpit of the presidency to campaign for this in all 50 states, and I will call upon the American people to elect officials at the city, state and federal level who support school choice [3] - Я использую трибуну президентской кампании, чтобы агитировать за это во всех пятидесяти штатах, и я призову американский народ голосовать в городах, штатах и на федеральном уровне за тех чиновников, кто поддерживает программу доступного образования.
Идея национального единения прочно прослеживается в выступлениях Д. Трампа, сопровождаясь, в основном, концептами we, nation, people: We will have One American Nation. We will be One American People [3] - У нас будет единая американская нация. Мы будем единым американским народом.
Тактика обращения к эмоциям адресата воздействует на массы при помощи внушения, образов. В рамках политической коммуникации данная тактика начинает «работать» уже на этапе приветствия, когда политику необходимо наиболее выгодно расположить к себе слушателя: Thank you. It's great to be here today. In particular, I want to thank Mr. Ron Packard and Ms. Deborah Mays for hosting me at their school [3] - Спасибо вам. Прекрасно находиться здесь сегодня. В особенности, я хочу поблагодарить мистера Рона Пэкарда и мисс Дэбору Мэйз за прием в их школе.
Реализуя данную тактику, Д. Трамп расставляет смысловые ударения с помощью синтаксической конструкции it's time to/for:
1) It's time to rebuild America [3] - Настало время перестроить Америку;
2) But it's time for our country to start thinking big once again [3] - Но для нашей страны еще раз настало время начать думать шире.
Тактика учета ценностных ориентиров адресата апеллирует к ценностной системе, существующей в данном обществе. Благосостояние граждан, семья - все это те ценности, с которыми субъект исследования ассоциирует свою политику: My goal as President will be to ensure that every child in this nation - African-American, Hispanic-American, all Americans - will be placed on the ladder of success: a great education, and a great job. That ladder rests on a fundamental foundation: safety. In order to help our children succeed, our first duty is to ensure that every kid in America can grow up in a safe community. You can't have prosperity without security.
This is the new civil rights agenda of our time. The right to a safe community, a quality education, and a secure job [3] -Моя цель, как президента, будет состоять в том, чтобы гарантировать, что каждому ребенку в этой стране -афро-американцу, испано-американцу, всем американцам - будет предложена лестница успеха: прекрасное образование и прекрасная работа. Эта лестница стоит на фундаментальной основе: безопасности. Чтобы помочь нашим детям преуспеть, нашей главной обязанностью должна стать гарантия того, что каждый ребенок в Америке может расти в безопасном обществе. Нельзя процветать, не чувствуя себя в безопасности. Это новая, актуальная повестка по гражданским правам. Право на безопасное общество, качественное образование и надежную работу. Лексический повтор в настоящем примере усиливает эмоционально-экспрессивный эффект, производимый на электорат.
Экспликация ценностной системы осуществляется через использование словосочетаний существительных с прилагательными, в которых основной смысловой акцент сделан на прилагательном. Атрибутивное поле в речи президента представлено различными сочетаниями:
1) The future is filled with limitless possibilities for our nation, and exciting opportunities for our children [3] - Будущее наполнено безграничными возможностями для нашей нации и захватывающими перспективами для наших детей;
2) We are fighting to give every child, in every forgotten stretch of this country, the chance to live out their dreams in safety and peace. That means a safe neighborhood, a quality education, and a secure high-paying job. This is how we will rebuild our future. This is how We Will Make America Great Again - For Everyone [3] - Мы боремся за возможность дать каждому ребенку, в каждом забытом уголке этой страны, шанс воплотить свои мечты в безопасности и мире. А это значит построить безопасные районы, предоставить качественное образование и надежные, высокооплачиваемые рабочие места. Вот как мы перестроим наше будущее. Вот как мы снова сделаем Америку великой - для каждого.
Оценив все приведенные примеры, становится возможным убедиться, что Д. Трамп в своих выступлениях осознает важность стратегий удержания власти. Стратегия формирования эмоционального настроя адресата и информационно-интерпретационная стратегия - эффективные рычаги речевого воздействия на массовую аудиторию, которые позволяют политикам привлекать избирателей путем влияния на их эмоции и ценностные ориентиры. Нельзя не отметить, что, несмотря на репутацию Д. Трампа как весьма эксцентричного политика, его речи всегда вызывают аншлаг, а он сам находится на вершине рейтингов, что достигается не только благодаря его харизматичности, но и грамотному использованию всевозможных тактик политического дискурса, а также стилистических средств.
Учитывая тот факт, что Д. Трамп больше не будет в прежней степени нуждаться в привлечении доверия электората с его вступлением в должность президента США, дальнейшая перспектива подобного исследования заключается в потенциальной возможности проследить, насколько изменятся стратегии и тактики политического дискурса, используемые политиком, их количественное соотношение, а также другие особенности языковой личности Д. Трампа.
ЛИТЕРАТУРА
1. Акопова Д.Р. Стратегии и тактики политического дискурса // Вестник Нижегородского университета им. Н. И. Лобачевского. 2013. № 6(1). С. 403-409. [Akopova DR. Strategies and tactics of the political discourse. Vestnik of Lobachevsky University of Nizhni Novgorod. 2013;6(1):403-409. (In Russ)]
2. Паршина О.Н. Стратегии и тактики речевого поведения современной политической элиты России: дис. ... док. филол. наук. Саратов; 2005. [Parshina ON. Strategii i taktiki rechevogo povedeniya sovremennoi politicheskoi elity Rossii: Dr. phil. sci. diss. Saratov; 2005. (In Russ)]
3. Trump DJ. Remarks at the Cleveland Arts and Social Sciences Academy in Cleveland, Ohio. The American Presidency Project. URL: https://www. presidency.ucsb.edu/node/319638.
Поступила в редакцию 10.04.2019