Научная статья на тему 'Реализация компетентностного подхода в образовательном процессе при формировании лексической культуры у курсантов высших учебных заведений МЧС России'

Реализация компетентностного подхода в образовательном процессе при формировании лексической культуры у курсантов высших учебных заведений МЧС России Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
116
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА / КУРСАНТЫ / ПРОФЕССИОНАЛЬНО-КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ЛЕКСИЧЕСКАЯ НОРМА / СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС / LEXICAL CULTURE / MILITARY STUDENTS / PROFESSIONAL AND COMMUNICATIVE COMPETENCE / LEXICAL NORM / VOCABULARY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Лопанова Е. В., Крушинская Т. Ф.

Раскрыта необходимость формирования лексической культуры у курсантов высших учебных заведений МЧС России в рамках профессионально-коммуникативной компетенции. Проведен анализ типичных ошибок в словоупотреблении и определены основные направления работы по совершенствованию лексических навыков обучающихся.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

IMPLEMENTATION OF THE COMPETENCE APPROACH IN THE EDUCATIONAL PROCESS IN THE FORMATION OF LEXICAL CULTURE AT MILITARY STUDENTS OF HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS EMERCOM OF RUSSIA

The article deals with the necessity of forming lexical culture at military students of higher education institutions EMERCOM of Russia in the framework of professional and communicative competence. An analysis of typical errors in word usage and the main directions of work on improving the vocabulary skills of military students.

Текст научной работы на тему «Реализация компетентностного подхода в образовательном процессе при формировании лексической культуры у курсантов высших учебных заведений МЧС России»

РЕАЛИЗАЦИЯ КОМПЕТЕНТНОСТНОГО ПОДХОДА В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ ПРИ ФОРМИРОВАНИИ ЛЕКСИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ У КУРСАНТОВ ВЫСШИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ МЧС РОССИИ

Е.В. Лопанова;

Т.Ф. Крушинская, кандидат педагогических наук. Академия гражданской защиты МЧС России

Раскрыта необходимость формирования лексической культуры у курсантов высших учебных заведений МЧС России в рамках профессионально-коммуникативной компетенции. Проведен анализ типичных ошибок в словоупотреблении и определены основные направления работы по совершенствованию лексических навыков обучающихся.

Ключевые слова: лексическая культура, курсанты, профессионально-коммуникативная компетенция, лексическая норма, словарный запас

IMPLEMENTATION OF THE COMPETENCE APPROACH IN THE EDUCATIONAL PROCESS IN THE FORMATION OF LEXICAL CULTURE AT MILITARY STUDENTS OF HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS EMERCOM OF RUSSIA

E.V. Lopanova; T.F. Krushinskaya. Civil Defence academy of EMERCOM of Russia

The article deals with the necessity of forming lexical culture at military students of higher education institutions EMERCOM of Russia in the framework of professional and communicative competence. An analysis of typical errors in word usage and the main directions of work on improving the vocabulary skills of military students.

Keywords: lexical culture, military students, professional and communicative competence, lexical norm, vocabulary

В современных политических и экономических условиях российское общество предъявляет высокие требования к профессиональной компетентности сотрудников МЧС России. Компетентностный подход в образовании, возникший в связи с Болонским процессом и Копенгагенской декларацией о социальном развитии, ставит перед преподавателями образовательных учреждений системы МЧС России ряд проблем, связанных с трактовкой понятия «компетенция» в контексте обсуждения качества подготовки специалистов. В исследованиях подчеркивается именно практическая направленность компетенций. Например, В.С. Леднев, Н.Д. Никандров, М.В. Рыжаков [1], В. А. Болотов [2] отмечают, что «компетенция является, таким образом, сферой отношений, существующих между знанием и действием в человеческой практике» [1], а «компетентностный подход предполагает значительное усиление практической направленности образования» [2].

Следует обратить внимание, что понятие «компетенция» было предложено Н. Хомским в 1965 г. (Массачусетский университет) применительно к теории языка: «...мы проводим фундаментальное различие между компетенцией (знанием своего языка говорящим - слушающим) и употреблением (реальным использованием языка в конкретных ситуациях). Только в идеализированном случае ... употребление является непосредственным отражением компетенции» [3]. Зимняя И. А. отмечает, что именно «употребление» является

181

актуальным проявлением компетенции как «скрытого», потенциального. Употребление по Н. Хомскому «в действительности» в реальности связано с мышлением, реакцией на использование языка, с навыками и т.д., то есть связано с самим говорящим, с опытом самого человека» [4]. Именно использование языка для достижения цели общения входит в понятие профессионально-коммуникативной компетенции, которая является одной из ключевых в процессе обучения курсантов в высших образовательных учреждениях МЧС России.

Сегодня спасатели должны быть готовы к эффективному общению, что особенно необходимо в экстремальной ситуации, поэтому выпускнику вуза МЧС России очень важно уметь разнообразно и грамотно, с учётом лексической сочетаемости и стилистических особенностей использовать слова и словосочетания с ориентацией на различные слои населения, максимально точно, однозначно передавать соответствующую информацию. Вопросами правильного словоупотребления занимается лексика, в связи с этим в основе методики формирования лексической культуры должно быть понимание лексики как самостоятельного раздела лингвистики.

В процессе обучения курсантов термин «лексика» (от греч. 1ех1коБ - относящийся к слову) используется как по отношению ко всему словарному составу языка (лексика русского языка, лексика английского языка), так и по отношению к отдельным его пластам (деловая лексика, заимствованная лексика), и в том числе для обозначения слов, употребляемых представителем какой-либо профессии во всех его высказываниях (лексика сотрудника МЧС России). Однако в каждом случае употребления термина «лексика» имеется в виду совокупность слов, объединенных по какому-либо параметру.

Слово (лексема) рассматривается как двусторонняя единица словарного состава языка во множестве всех его значений и грамматических форм. К примеру, лексема «авария» представляет собой содержательное единство двух значений: 1) повреждение или разрушение сооружений и (или) технических устройств, применяемых на опасном производственном объекте, неконтролируемые взрыв и (или) выброс опасных веществ; опасное техногенное происшествие, создающее на объекте, определенной территории или акватории угрозу жизни и здоровью людей и приводящее к разрушению зданий, сооружений, оборудования и транспортных средств, нарушению производственного или транспортного процесса, а также к нанесению ущерба окружающей среде; 2) ситуация (в биосфере или техносфере), в которой могут происходить нежелательные события, вызывающие отклонение состояния здоровья человека и (или) состояния окружающей среды от их среднестатистического значения [5] - и единство 12 грамматических форм: форм шести падежей единственного и множественного числа.

Но не только этим определяется понятие «лексема», оно часто связывается исключительно с внешней формальной стороной слова. В подобном случае звуко-буквенный комплекс передает содержание слова в противоположность его сущности (семемы, одного значения или нескольких значений многозначного слова). Так, лексема «пожар» является носителем значения «неконтролируемое горение, причиняющее материальный ущерб, вред жизни и здоровью граждан, интересам общества и государства...» [5]. А лексема «пожарный» имеет две семемы, то есть выражает два значения: 1. Кто? «Профессия лиц, занимающихся пожарным делом. Низшая должность в пожарной охране...» [5]; 2. Какой? Караул, отсек, поезд, пост, прицеп, риск, робот. Именно поэтому так важно разграничивать обозначение слова в словаре (потенциальное слово в совокупности всех его значений) и слово в речи (слово в одном из своих реализованных значений, актуальное слово, то есть словоупотребление).

Поскольку в официально-деловой речи сотрудника МЧС России лексический отбор -использование отдельных лексико-семантических групп (ЛСГ) русских слов (ЛСГ - объединение слов одной части речи с общим основным компонентом значения) -подчинен вербализации отношений МЧС России с обществом, государством, физическими и юридическими лицами, участию МЧС России в международных контактах с другими

государствами и их аналогичными структурами, речь сотрудника МЧС России должна быть доходчивой, лаконичной. Именно поэтому лексика военного специалиста отличается двумя основными признаками: во-первых, умеренно-книжной стилистической окраской и, во-вторых, высоким процентом стандартных средств, в том числе так называемых канцелярских штампов. Военная терминология менее абстракта, чем научная терминология.

На лексическом уровне деловая речь сотрудников МЧС России отличается максимальной частотностью некоторых ЛСГ, например, ЛСГ «военнослужащий» (рядовой, солдат, полковник, генерал и т.п.); ЛСГ «чрезвычайная ситуация» (катаклизм, землетрясение, оползень, цунами).

Высокая клишированность деловой речи сотрудников МЧС России определяет низкий показатель лексического разнообразия. Тем не менее зачастую можно наблюдать неправильное словоупотребление в речи сотрудников МЧС России, что приводит к непониманию (или неправильному пониманию) собеседниками содержания высказывания, в результате чего лексические ошибки порождают ошибки в профессиональной деятельности, что недопустимо в профессии спасателя.

Канцелярские штампы - это частотно воспроизводимые в официально-деловой речи лексико-фразеологические, а также синтаксические единицы, которые соотносятся с часто повторяющимися ситуациями или распространенными понятиями и облегчают их обозначение. В речи военнослужащих присутствуют следующие шаблонные словосочетания: «внутренний распорядок», «по вашему приказанию прибыл», «готов убыть...», «неукоснительное выполнение». К канцеляризмам (канцеляризмы - слова, устойчивые словосочетания, грамматические формы и конструкции, закрепленные традицией как терминология официально-делового стиля), используемым сотрудниками МЧС России, относятся следующие конструкции: «принято к исполнению», «перед вышестоящим командованием», «неукоснительное выполнение», «установленный порядок» и др.

В работе над лексическими ошибками курсантов Академии гражданской защиты (АГЗ) МЧС России можно наметить определенные этапы обучения. В первую очередь курсант должен осознать то, что его словоупотребление в отдельных случаях не соответствует нормам литературного языка. Далее следует установить характер и причины отклонения от лексической нормы. После этого начинается работа по формированию лексической культуры, которая предполагает систематические упражнения в правильном словоупотреблении путем выполнения различного рода заданий.

Русский литературный язык обладает определенным количеством нормативных предписаний в области лексики. Наблюдения показывают, что конкретные ошибки курсантов в словоупотреблении достаточно многочисленны, но при этом можно выделить ряд наиболее часто встречающихся недочётов в речи и лексических ошибок:

1) небольшой словарный запас, неиспользование синонимов, отсюда повторы, тавтология и плеоназмы (перспективы на будущее, другая альтернатива, бывший экс-премьер, мировая глобализация, на высоком профессиональном уровне);

2) засилье иностранной лексики, зачастую употребляемой некорректно (аспекты остро стоят, котировки подорожали);

3) употребление слова без учета его семантики (Хочу продолжить семейную династию, поэтому решил стать офицером);

4) нарушение лексической сочетаемости (конкретные замечания, не играют значения, уязвлять интересы);

5) смешение в речи паронимов (опасливый участок дороги, представить слово, выборочная должность);

6) наличие сниженной лексики, сленга, слов из профессионального просторечия (покемон, тушила, ползунки);

7) чрезмерное использование слов-паразитов в устной речи (ну, типа, короче, как бы и т.д.).

Особое внимание необходимо уделить выявлению причин возникновения лексических ошибок в речи курсантов. Как уже было отмечено, основная причина нарушения курсантами лексических норм - это бедность словаря, что приводит к искажению литературных слов, ошибочному словообразованию, использованию просторечных слов. Другую причину следует искать в неумении (или нежелании) курсантов охватывать вниманием целую законченную мысль, в отсутствии привычки соотносить части излагаемого текста и неумении контролировать свою речь в области соблюдения лексических норм. Можно сделать вывод о том, что воспитание умения слышать чужую речь и контролировать собственную - важнейшее условие работы при совершенствовании культуры общения в образовательных организациях МЧС России, а работа по формированию лексической культуры курсантов должна вестись по двум направлениям:

1) пополнение словарного запаса курсантов;

2) организация работы по соблюдению курсантами лексических норм в речи.

Преподаватель при условии систематической работы по двум названным

направлениям будет способствовать формированию у курсантов лексических навыков, которые состоят в создании и автоматизации умений нормативного словоупотребления. Курсанты, имеющие навык правильного словоупотребления, способны критически относиться к чужой и собственной речи, выделять достоинства и недостатки, что ведет к эффективному деловому общению и, как результат, к успешной профессиональной деятельности.

Ввиду того что компетентностный подход определяет результативно-целевую направленность образования, специально подчеркивает роль опыта, умений реализовать полученные знания, решать задачи, он не может быть противопоставлен традиционным знаниям, умениям и навыкам. Однако при этом он фиксирует и устанавливает подчиненность знаний умениям, тем самым усиливает практическую ориентированность в образовании. Именно поэтому становится важным знать не только что делать, но и как.

В работе по совершенствованию лексической культуры курсантов роль метода упражнения исключительно велика. Солдатская пословица справедливо гласит: «Без хорошей тренировки нет умения и сноровки». Спасатель должен действовать быстро, отдавать приказы чётко, произносить фразы отчётливо, доходчиво. А быстрота и точность вырабатываются на тренировках.

Ведущую роль при выполнении лексических упражнений играет сознание. Понимая цель и практическое значение того или иного слова, курсант будет напрягать свои усилия на точный и быстрый подбор необходимого слова. Особенно важно своевременно указать обучающемуся на ошибку, объяснить, почему она допущена, помочь её исправить. При этом следует иметь в виду, что ошибки бывают специфические, возникающие лишь при выполнении отдельных приёмов (например, при отработке употребления какого-либо иностранного слова в речи), и общего характера, возникающие при выполнении каждого задания (плохая дикция, излишнее напряжение, суетливость). В процессе упражнения устраняются, прежде всего, ошибки общего характера. Опыт показывает, что до тех пор, пока не преодолены скованность и напряжённость в речи, нельзя устранить и специфические для данного текста официально-деловой речи лексические неточности. Важно найти наилучший способ исправления лексических ошибок.

В АГЗ МЧС России способствуют исправлению лексических ошибок задания из интерактивного пособия по культуре речи, разработанного на кафедре педагогики и психологии. Приведём пример такого задания в режиме показа речевой ошибки и в режиме правильного использования языковых средств (рис. 1, 2).

Задание. Укажите примеры с ошибками в употреблении паронимов. Внесите исправления в предложения.

•Посетители, одев пальто, вышли на улицу. •Эта должность является выборной. •Преподаватель лицея написал критичную статью.

•В нашем коллективе нестерпимое отношение к опозданиям на работу.

•Я вовремя представил годовой отчёт.

•Пора представить слово эксперту.

•Он является абонементом городской телефонной сети.

•В посёлке сохраняется криминогенная обстановка.

Рис. 1. Слайд в режиме показа речевых ошибок

Ш" Задание. Укажите примеры с ошибками в

' употреблении паронимов. Внесите исправления в

предложения.

•Посетители, надев пальто, вышли на улицу.

•Эта должность является выборной.

•Преподаватель лицея написал критическую статью.

•В нашем коллективе нетерпимое отношение к

опозданиям на работу.

•Я вовремя представил годовой отчёт.

•Пора предоставить слово эксперту.

•Он является абонентом городской телефонной сети.

А ш •В посёлке сохраняется криминогенная обстановка.

Г НАЗАД

Рис. 2. Слайд в режиме исправления речевых ошибок

Компьютерные средства обучения помогают находить новые пути доведения знаний до обучающихся, привития им умений и навыков, то есть решать образовательные задачи в рамках целостной методической системы обучения, тем самым реализуя компетентностный подход в образовательном процессе [6].

Упражнения и тренировки - это упорный труд, напряжение умственных и физических сил. Этот метод не только позволяет вести курсантов к вершинам мастерства, использовать в ходе обучения соревнование, но и помогает решению воспитательных задач, закаляет волю, то есть активизирует деятельность мотивационной, этической, социальной и поведенческой сфер личности. Ведь компетентностный подход не противоречит личностно-ориентированному подходу, который провозглашает приоритет гуманистических ценностей в образовании.

В качестве вывода следует отметить необходимость дальнейшего совершенствования лексической культуры курсантов высших учебных заведений МЧС России в целях формирования профессионально-коммуникативных компетенций, что является реализацией компетентностного подхода в образовательном процессе. От достаточности словарного запаса зависит правильность и точность речи сотрудника МЧС России, а в итоге и успех его деятельности.

Литература

1. Леднев В.С., Никандров Н.Д., Рыжаков М.В. Государственные образовательные стандарты в системе общего образования: теория и практика. М., 2002. С. 59.

2. Болотов В.А., Сериков В.В. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе // Педагогика. 2003. № 10. С. 24.

3. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972. С. 9.

4. Зимняя И.А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании. Авторская версия. М.: Исслед. центр проблем качества подготовки специалистов, 2004. С. 13.

5. Гражданская защита: Энциклопедический словарь. 3-е изд., перер. и доп. / под общ. ред. В.А. Пучкова. М.: ФГБУ ВНИИ ГОЧС (ФЦ), 2015. 664 с.

6. Порошин А.А., Шишков М.В., Стрельцов О.В. Оценка готовности профессиональной деятельности выпускников учебных заведений высшего профессионального образования Государственной противопожарной службы МЧС России // Науч.-аналит. журн. «Вестник С.-Петерб. ун-та ГПС МЧС России». 2016. № 1. С. 166-173.

References

1. Lednev V.S., Nikandrov N.D., Ryzhakov M.V. Gosudarstvennye obrazovatel'nye standarty v sisteme obshhego obrazovaniya: teoriya i praktika. M., 2002. S. 59.

2. Bolotov VA, Serikov V.V. Kompetentnostnaya model': ot idei k obrazovatel'noj programme // Pedagogika. 2003. № 10. S. 24.

3. Khomskij N. Аspekty teorii sintaksisa. M.: Izd-vo Mosk. un-ta, 1972. S. 9.

4. Zimnyaya 1.А. Klyuchevye kompetentnosti kak rezul'tativno-tselevaya osnova kompetentnostnogo podkhoda v obrazovanii. Аvtorskaya versiya. M.: Issledovatel'skij tsentr problem kachestva podgotovki spetsialistov, 2004. S. 13.

5. Grazhdanskaya zashhita: EHntsiklopedicheskij slovar' (izdanie tret'e, pererabotannoe i dopolnennoe) / pod obsh. red. VA. Puchkova. M.: FGBU VNII GOCHS (FTS), 2015. 664 s.

6. Poroshin А.А., Shishkov M.V., Strel'tsov O.V. Otsenka gotovnosti professional'noj deyatel'nosti vypusknikov uchebnykh zavedenij vysshego professional'nogo obrazovaniya Gosudarstvennoj protivopozharnoj sluzhby MCHS Rossii // Vestnik S.-Peterb. un-ta GPS MCHS Rossii. 2016. № 1. S. 166-173.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.