Научная статья на тему 'РАЗВИТИЕ УСТНОЙ РЕЧИ ВЗРОСЛЫХ ОБУЧАЮЩИХСЯ НА КУРСАХ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В УСЛОВИЯХ НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ'

РАЗВИТИЕ УСТНОЙ РЕЧИ ВЗРОСЛЫХ ОБУЧАЮЩИХСЯ НА КУРСАХ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В УСЛОВИЯХ НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
105
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Язык и культура
ВАК
ESCI
Область наук
Ключевые слова
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / УСТНАЯ РЕЧЬ / ВЗРОСЛЫЕ ОБУЧАЮЩИЕСЯ / КУЛЬТУРНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Оберемко Ольга Георгиевна, Малютина Елена Александровна

Затрагиваются актуальные вопросы обучения иноязычной устной речи взрослых слушателей в дополнительном образовании в современных условиях неопределенности. Настоящее состояние общества характеризуется высоким уровнем тревожности, стресса, напряженности. Сегодня в мире происходит постоянная культурная агрессия, дискриминация, культурный вандализм. В текущих условиях неопределенности, противоречий, межэтнических и межкультурных конфликтов проблема обучения иностранному языку взрослых представляется особенно актуальной. Раскрыт воспитательный потенциал иностранного языка, его возможности для развития у взрослой категории обучающихся чувства патриотизма, гражданственности, российской культурной идентичности. Выделены категории, позволяющие осуществить отбор единиц информации для включения в процесс обучения иностранным языкам взрослых. К специфическим приемам обучения иноязычной устной речи взрослых слушателей языковых курсов в условиях неопределенности авторы относят следующие: прием провокации, прием психологического воздействия, прием вызова на конфликт. Приводится комплекс упражнений, включающий упражнения симулятивного и проблемного характера, направленный на совершенствование иноязычной устной речи обучающихся. Представлены разработанные коммуникативные ситуации, близкие к реальным ситуациям межкультурного взаимодействия, позволяющие взрослым слушателям языковых курсов заявить о себе, своей стране, отстоять собственную точку зрения, воздействовать на эмоциональночувственную сферу собеседника. Отражены результаты анкетирования слушателей языковых курсов, которые показывают, что обучающиеся имеют потребность в иноязычной коммуникации в современных условиях неопределенности, при этом обладают слабым представлением о собственной культурной идентичности, испытывают трудности и нехватку языковых средств в ситуациях межкультурного взаимодействия, фрагментарные представления о ментальности иноязычного собеседника. Приведены данные первой серии экспериментального обучения, проходившей в Институте непрерывного образования Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова, результаты которого продемонстрировали рост и развитие умений иноязычной устной речи взрослых обучающихся в экспериментальной группе в условиях неопределенности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Оберемко Ольга Георгиевна, Малютина Елена Александровна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DEVELOPMENT OF ADULT LEARNERS' ORAL SPEECH AT FOREIGN LANGUAGE COURSES IN CONDITIONS OF UNCERTAINTY

This article touches upon the topical issues of teaching foreign-language oral speech to adult learners in additional education in modern conditions of uncertainty. The present state of society is characterized by a high level of anxiety, stress, tension. Today, there is constant cultural aggression, discrimination, and cultural vandalism in the world. In the current conditions of uncertainty, contradictions, interethnic and intercultural conflicts, the problem of teaching a foreign language to adults seems particularly relevant. The educational potential of a foreign language, its possibilities for the development of a sense of patriotism, citizenship, and Russian cultural identity in the adult category of students are revealed. The authors identify categories that allow the selection of information units for inclusion in the process of teaching foreign languages to adults. The authors attribute the following to the specific methods of teaching foreign-language oral speech to adult language course students in conditions of uncertainty: the reception of provocation; the reception of psychological influence; the reception of a call to conflict. The article presents a set of exercises, including exercises of a simulative and problematic nature, aimed at improving the foreign language oral speech of students. The authors present developed communicative situations that are close to real situations of intercultural interaction, allowing adult students of language courses to declare themselves, their country, defend their own point of view, influence the emotional and sensual sphere of the interlocutor. The results of the survey of language course students are reflected, which show that students have a need for foreign language communication in modern conditions of uncertainty, while they have a weak idea of their own cultural identity, experience difficulties and lack of linguistic means in situations of intercultural interaction, fragmentary ideas about the mentality of a foreign-language interlocutor. The authors cite data from the first series of experimental training held at the Institute of Continuing Education of the Nizhny Novgorod State Linguistic University named after N.A. Dobrolyubov, the results of which demonstrated the growth and development of foreign language oral speech skills of adult students in the experimental group under conditions of uncertainty.

Текст научной работы на тему «РАЗВИТИЕ УСТНОЙ РЕЧИ ВЗРОСЛЫХ ОБУЧАЮЩИХСЯ НА КУРСАХ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В УСЛОВИЯХ НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ»

Язык и культура. 2023. № 61. С. 256-271 /Language and Culture. 2023;61: 256-271

Научная статья

УДК 372.881.1

doi: 10.17223/19996195/61/14

Развитие устной речи взрослых обучающихся на курсах иностранных языков в условиях неопределенности

Ольга Георгиевна Оберемко1, Елена Александровна Малютина2

1 2 Нижегородский государственный университет им. Н.А. Добролюбова, Нижний Новгород, Россия 1 ogoberemko@lunn.ru, https://orcid.org/0000-0002-5074-6690 2eamalutina@lunn.ru; https://orcid.org/0000-0002-7900-6581

Аннотация. Затрагиваются актуальные вопросы обучения иноязычной устной речи взрослых слушателей в дополнительном образовании в современных условиях неопределенности. Настоящее состояние общества характеризуется высоким уровнем тревожности, стресса, напряженности. Сегодня в мире происходит постоянная культурная агрессия, дискриминация, культурный вандализм. В текущих условиях неопределенности, противоречий, межэтнических и межкультурных конфликтов проблема обучения иностранному языку взрослых представляется особенно актуальной.

Раскрыт воспитательный потенциал иностранного языка, его возможности для развития у взрослой категории обучающихся чувства патриотизма, гражданственности, российской культурной идентичности. Выделены категории, позволяющие осуществить отбор единиц информации для включения в процесс обучения иностранным языкам взрослых. К специфическим приемам обучения иноязычной устной речи взрослых слушателей языковых курсов в условиях неопределенности авторы относят следующие: прием провокации, прием психологического воздействия, прием вызова на конфликт.

Приводится комплекс упражнений, включающий упражнения симулятивно-го и проблемного характера, направленный на совершенствование иноязычной устной речи обучающихся. Представлены разработанные коммуникативные ситуации, близкие к реальным ситуациям межкультурного взаимодействия, позволяющие взрослым слушателям языковых курсов заявить о себе, своей стране, отстоять собственную точку зрения, воздействовать на эмоционально-чувственную сферу собеседника.

Отражены результаты анкетирования слушателей языковых курсов, которые показывают, что обучающиеся имеют потребность в иноязычной коммуникации в современных условиях неопределенности, при этом обладают слабым представлением о собственной культурной идентичности, испытывают трудности и нехватку языковых средств в ситуациях межкультурного взаимодействия, фрагментарные представления о ментальности иноязычного собеседника. Приведены данные первой серии экспериментального обучения, проходившей в Институте непрерывного образования Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова, результаты которого продемонстрировали рост и развитие умений иноязычной устной речи взрослых обучающихся в экспериментальной группе в условиях неопределенности.

Ключевые слова: иностранный язык, устная речь, взрослые обучающиеся, культурная идентичность, межкультурная коммуникация

© О.Г. Оберемко, Е.А. Малютина, 2023

Для цитирования: Оберемко О.Г., Малютина Е.А. Развитие устной речи взрослых обучающихся на курсах иностранных языков в условиях неопределенности // Язык и культура. 2023. № 61. С. 256-271. doi: 10.17223/19996195/61/14

Original article

doi: 10.17223/19996195/61/14

Development of adult learners' oral speech at foreign language courses in conditions of uncertainty

Olga G. Oberemko1, Elena A. Maliutina2

12 Nizhny Novgorod State Linguistic University named after N.A. Dobrolyubov, Nizhny Novgorod, Russia 1 ogoberemko@lunn.ru; https://orcid.org/0000-0002-5074-6690 2 eamalutina@lunn.ru; https://orcid.org/0000-0002-7900-6581

Abstract. This article touches upon the topical issues of teaching foreign-language oral speech to adult learners in additional education in modern conditions of uncertainty. The present state of society is characterized by a high level of anxiety, stress, tension. Today, there is constant cultural aggression, discrimination, and cultural vandalism in the world. In the current conditions of uncertainty, contradictions, interethnic and intercultural conflicts, the problem of teaching a foreign language to adults seems particularly relevant.

The educational potential of a foreign language, its possibilities for the development of a sense of patriotism, citizenship, and Russian cultural identity in the adult category of students are revealed. The authors identify categories that allow the selection of information units for inclusion in the process of teaching foreign languages to adults. The authors attribute the following to the specific methods of teaching foreign-language oral speech to adult language course students in conditions of uncertainty: the reception of provocation; the reception of psychological influence; the reception of a call to conflict.

The article presents a set of exercises, including exercises of a simulative and problematic nature, aimed at improving the foreign language oral speech of students. The authors present developed communicative situations that are close to real situations of intercultural interaction, allowing adult students of language courses to declare themselves, their country, defend their own point of view, influence the emotional and sensual sphere of the interlocutor.

The results of the survey of language course students are reflected, which show that students have a need for foreign language communication in modern conditions of uncertainty, while they have a weak idea of their own cultural identity, experience difficulties and lack of linguistic means in situations of intercultural interaction, fragmentary ideas about the mentality of a foreign-language interlocutor. The authors cite data from the first series of experimental training held at the Institute of Continuing Education of the Nizhny Novgorod State Linguistic University named after N.A. Do-brolyubov, the results of which demonstrated the growth and development of foreign language oral speech skills of adult students in the experimental group under conditions of uncertainty.

Keywords: foreign language, oral speech, adult learners, cultural identity, intercultural communication

For citation: Oberemko O.G., Maliutina E.A. Development of adult learners' oral speech at foreign language courses in conditions of uncertainty. Language and Culture, 2023, 61, рр. 256-271. doi: 10.17223/19996195/61/14

Введение

Межкультурная коммуникация часто характеризуется состоянием повышенной тревоги, стресса и напряжения. Особенно ярко данные особенности могут проявляется в ситуациях общения представителей различных культур на фоне общемировой неопределенности. В последние несколько лет в России и мире отмечается социальная нестабильность общества, имеют место межкультурные и межэтнические конфликты [1]. Пандемия новой коронавирусной инфекции, трансформация политической системы усилили конфронтацию.

В условиях новых геополитических вызовов возникает необходимость формирования и развития у обучающихся осознания российской гражданственности, воспитания чувства патриотизма, этнической духовности. Лингвистическое образование может способствовать гармонизации межнациональных отношений, поскольку изучение иностранного языка расширяет границы представлений о мире, его культуре, процессах, протекающих в нем, а также формирует собственную культурную идентичность обучающегося [2].

Несмотря на трудности, вызванные геополитической напряженностью, ослаблением экономических и межкультурных связей России и стран Запада, интерес к изучению иностранных языков среди населения нашей страны сохраняется. Это обусловлено современными тенденциями в образовании, а именно подготовкой конкурентоспособных и успешных специалистов, способных к межкультурному диалогу [3]. Английский язык является одним из наиболее востребованных языков для изучения в системе дополнительного образования. Взрослые обучающиеся видят перспективу овладения данным языком, поскольку основная часть технической, инженерной документации, научные исследования представлены на английском языке. Отметим, что обучающиеся по-прежнему приходят на курсы иностранных языков с различными целями, однако в настоящее время профессиональная потребность в овладении иностранным языком для коммуникации с деловыми партнерами является доминирующей. Опрос взрослых обучающихся на курсах иностранных языков продемонстрировал, что овладение разговорной речью, увеличение словарного запаса, чтение, перевод, а также знания и умения представить собственную страну, рассказать о ней, ее традициях, обычаях, умения предотвращения и выхода из конфликтных ситуаций межкультурного взаимодействия являются наиболее актуальными потребностями для взрослых слушателей курсов в настоящее время.

В данной статье затрагиваются актуальные проблемы обучения иностранному языку в системе дополнительного образования взрослых с точки зрения развития у данной категории обучающихся иноязычной устной речи в условиях неопределенности и предлагаются возможные варианты и способы их решения.

На курсах иностранных языков мы считаем необходимым развивать устную речь в монологической и диалогической формах для того, чтобы обучающиеся могли осуществлять межкультурную коммуникацию в ситуациях, затрагивающих родную культуру и культуру стран изучаемого языка; отстоять собственную точку зрения на иностранном языке; убедить иноязычного собеседника в правоте собственных суждений; владели знаниями об «острых» потенциально «опасных» темах, затрагивая и (или) комментируя которые, есть вероятность спровоцировать межкультурный конфликт; владели навыками распознавания и предупреждения межкультурного конфликта; обладали умениями урегулирования острых ситуаций общения; сдерживали отрицательные эмоции, если поведение иноязычного речевого партнера не совпадает с предполагаемым. Для того чтобы процесс коммуникации между представителями различных культур был более успешным и продуктивным, обучающимся необходимо владеть определенными знаниями, навыками и умениями, которые они приобретают в процессе обучения.

Анализ программ курсов иностранных языков для взрослых обучающихся продемонстрировал, что:

- основной акцент в обучении взрослых слушателей сделан на изучении общемировой культуры, культура стран изучаемого языка, в частности Британии и США, представлена фрагментарно. Как следствие, обучающиеся практически не получают представления о мен-тальности народов, язык которых они изучают, что затрудняет процесс реальной межкультурной коммуникации;

- фактологические и культурные особенности родной страны практически не представлены обучающимся, в результате чего слушатели курсов демонстрируют дефицит языковых средств в ситуациях, когда требуется представить Россию иноязычному собеседнику;

- отсутствуют материалы, направленные на способы избежания и (или) выхода из сложившихся межкультурных и межэтнических конфликтов;

- материалы не позволяют в полной мере осуществлять межкультурный диалог, отстаивать свою точку зрения, ориентироваться в ситуациях культурного дискомфорта, преодолевать этносоциокультурные стереотипы, избегать межэтнического и межкультурного конфликта.

Методология исследования

Базовые лингвокультурные единицы являются ключевыми компонентами языковой системы, которые отражают национально-культурные особенности различных этносоциокультрных обществ, позволяют человеку адекватно и продуктивно вступать в межкультурную коммуникацию. Нам представляется важным осуществить отбор единиц информации для включения в процесс обучения иностранным языкам по следующим категориям:

1. Фактологические особенности:

Характеристика страны в целом. Предлагаются к изучению характеристика страны в целом, ее климатические и геополитические особенности, ландшафт, климат, религия.

Наиболее известные достопримечательности, как природные, так и созданные руками человека, а также ключевые локации.

Основные традиции, организация жизни.

Люди, которыми гордится страна.

2. Региональные единицы информации. Данные единицы информации используются для описания конкретного региона, как России, так и США либо Британии, характеризуют его особенности, основные виды деятельности и занятости населения определенного региона. Россия, как и США, является многонациональной страной. Каждый обучающийся может обратиться к своему родному региону и этносу.

3. Эмоционально окрашенные единицы информации, т.е. непосредственно то, что вызывает положительный отклик у обучающихся, затрагивает эмоционально-чувственную сферу каждого, то, чем хотелось бы поделиться и о чем рассказать. К данным единицам информации может относиться все то, что близко и интересно обучающимся, что не входит в стандартный набор достопримечательностей, демонстрируемый иностранцам, но может выглядеть весьма трогательно и эмоционально окрашено для говорящего.

4. Актуальные проблемы, которые предлагаются к обсуждению на занятиях по иностранному языку, в том числе нравственно-этические, социально-политические, научно-познавательные и т.д. Отметим, что обсуждение подобных проблем оказывает не только обучающее, но и воспитывающее воздействие на индивида.

5. Социально острые темы. Затрагивая подобные темы, межкультурные различия проявляются наиболее явно, наблюдается активная ментальная рефлексия обучающихся, в результате чего происходит развитие российской культурной идентичности личности. Однако, на наш взгляд, многие социальные проблемы, обсуждаемые внутри страны, не должны быть предметом обсуждения с иностранными партнера-

ми, равно как семейные проблемы не всегда подлежат обсуждению в широкой общественности.

6. Набор языковых и речевых единиц (клише, формул, штампов устойчивых выражений), употребимых в конфликтных ситуациях и являющихся свойственными политическим дискуссиям в англоязычных странах. Автоматизируя данные единицы на занятиях, обучающиеся формируют у себя такое качество, как стрессоустойчивость, умения вежливо, но жестко реагировать на вызовы и провокации.

Отмечается, что сегодня в мире происходит постоянная культурная агрессия, дискриминация, культурный вандализм. П.В. Сысоев в своих исследованиях подчеркивает необходимость подготовки обучающихся к межкультурному взаимодействию в условиях «не-диалога культур» [4], что мы считаем крайне актуальным при обучении взрослых в современных условиях неопределенности.

К специфическим приемам обучения иноязычной устной речи взрослых слушателей языковых курсов в условиях неопределенности мы относим следующие: прием провокации, прием психологического воздействия, прием вызова на конфликт.

Прием провокации. Гармоничный ход межкультурного диалога предполагает взаимное соблюдение его участниками правил и норм общения, соблюдение постулатов Грайса, принципов вежливого общения Дж. Лича. Отхождение от данных принципов может повлечь за собой возникновение конфликтной ситуации, создание психоэмоционального напряжения у одной из сторон, разрушение стройности межкультурного диалога. В связи с этим необходимо готовить взрослых обучающихся к возможным ситуациям «не-диалога культур». Коммуникант, используя провокации, намеренно пытается вывести собеседника из состояния равновесия, втянуть его в конфликт, воздействовать на эмоции [5, 6]. В учебный процесс, по нашему мнению, необходимо включать коммуникативные ситуации, в которых собеседник сознательно побуждает партнера к речевым реакциям, имеющим для него негативное воздействие.

Прием вызова на конфликт. Данный термин берет начало от латинского слова сопШСш, что означает «столкнувшийся». Существуют различные определения понятия «конфликт». Мы придерживаемся определения конфликта как отсутствие согласие между сторонами.

Исследователи выделяют несколько стратегий, позволяющих выйти или предотвратить конфликт [7-9]:

1. Тактика соревнования. Характеризуется тем, что одна из сторон действует в собственных интересах, не идет на уступки или компромиссы, стремится действовать ради собственных целей, невзирая на потенциальное влияние такого поведения на других. Создается ситуация «победа -

поражение», в которой одна сторона подчиняется другой и принимает ее условия и правила. Данный стиль носит название «win - lose».

2. Тактика сотрудничества характеризуется стремлением обеих сторон уладить конфликт, прийти к общему мнению и компромиссу. Конфликт представляется основой для дискуссии, поиска новых конструктивных решений, оптимальных для обеих сторон.

3. Тактика ухода от конфликта характеризуется откладыванием решения проблем, присутствием явного желания заглушить конфликт у одной из сторон.

4. Тактика уступчивости является пассивной и характеризуется стремлением одной из сторон поставить интересы партнера на первое место, отказом от собственных взглядов, убеждений и установок, что иногда бывает необходимо при осуществлении межкультурного диалога.

5. Тактика компромисса определяется тем, что обе стороны стараются идти на уступки, частично отказываясь от собственных взглядов и потребностей. Здесь нет выигравших или проигравших. На наш взгляд, данная тактика наиболее оптимальна при межкультурном взаимодействии.

Прием психологического воздействия. Данный прием позволяет сформировать стрессоустойчивость и умение парировать, не впадать в крайности, в состояние агрессии, способность находить достойный ответ в межкультурном диалоге. Под психологическим воздействием понимается воздействие на личность, целью которого является изменение взглядов другого человека, его ценностных ориентаций, отношений и установок. Цель психологического воздействия на человека в процессе общения, как правило, однозначна - использование одного человека или группы людей для удовлетворения личных нужд и потребностей или завоевание авторитета. Посредством психологического воздействия происходит формирование внутренних психических структур через внешнее воздействие другого человека, создаются определенные стандарты общества. Человек, способный воздействовать на психику, обретает чувство значимости [10].

Прием провокации подразумевает намеренную провокацию с целью вывести обучающегося на эмоции, задеть его эмоционально-чувственную сферу, в то время как прием вызова на конфликт предполагает создание спорных ситуаций, где каждый имеет собственное мнение, свои интересы и убеждения, которые он отстаивает, без попыток оказать давление на собеседника.

Исследование и результаты

Методика работы по развитию устной речи обучающихся на курсах иностранных языков предполагает отбор единиц информации по теме и создание коммуникативных ситуаций.

С нашей точки зрения, взрослым слушателям можно предложить следующие коммуникативные ситуации:

1. Разговаривают двое деловых партнеров - представители российской и американской компаний в неформальной обстановке. Американский коллега говорит российскому: «Я недавно зарегистрировал брак со своим другом. Теперь мы супруги. Мы бы хотели взять на усыновление ребенка. Можно ли это сделать в России?»

2. Партнер по бизнесу делится своими мыслями со своим российским коллегой. Он говорит: «Моя мать тяжело заболела, и она сейчас находится в хосписе. Я знаю, что твоя мать тоже лежачая больная в данный момент. Почему же ты так варварски к ней относишься, держишь ее у себя дома, а не отдаешь в медицинское учреждение, где за ней будет нормальный уход?»

3. Собеседник из Британии задает следующий вопрос: «Почему ваши дети ходят в школу пешком, а не ездят на школьных автобусах?»

4. Американский партнер интересуется: «Почему ваши спортсмены, в частности футболисты, не встают на колени в знак покаяния перед народами бывших колониальных стран?»

Обучающимся необходимо возразить, аргументировать, парировать несостоятельные комментарии о российской действительности, снизить напряженность, предотвратить межкультурный конфликт, донести до иноязычного собеседника собственные идеи и мысли на иностранном языке.

С нашей точки зрения, обучение взрослых должно сопровождаться различными упражнениями симулятивного и проблемного характера. Они стимулируют речемыслительную деятельность взрослых, способствуют развитию самостоятельности, коммуникативных и познавательных умений, на их основе осуществляется компарация культур стран изучаемого языка и России, происходит культурная идентификация [1, 10, 11].

Упражнения симулятивного характера обеспечивают создание учебно-речевой ситуации, максимально приближенной к реальной.

Упражнения должны быть направлены на преодоление этносоци-окультурных стереотипов.

Развитие устной речи обучающихся происходит за счет использования различных типов упражнений, а именно предкоммуникатив-ных, условно-коммуникативных, коммуникатиных [12]. Приведем примеры подобных заданий.

Упражнение 1.

Express the following Russian words in English.

ЕГЭ, медалист, ЗАГС, ЖКХ, жилой комплекс, поликлиника, область, вечный огонь, дача, материнский капитал.

Упражнение 2.

Answer the questions about Russia.

What is the second most prominent religion in Russia after the Russian Orthodox Church?

Which dance style is the most important cultural symbol of Russia?

Which colour is also used to describe something as beautiful in Russia?

What is celebrated on 12 April in Russia?

What is the average life expectancy for men and women in Russia?

Упражнение 3.

Discuss the following questions.

What is racism?

What issues does the LGBT community have in your country?

Where does homophobia come from?

Are there homeless shelters in your country?

Are there many homeless people where you live?

Are there many suicides in your country?

Упражнение 4.

Make up a dialogue with your partner.

Student A. You are a representative of Russian society and you are in dialogue with a US partner who paid a business visit to your city. After the end of the working day, he/she asks you informally about life in Russia. Some of his/her remarks are quite provocative. Parry them. You need to find suitable arguments to defend your point of view. Don't forget to take into account the interlocutor' mentality.

Student B. You are a partner from the USA making a business visit to Russia. After the end of the working day, you interview your Russian colleague about life in Russia in an informal setting. Think about what provocative questions you can ask the interlocutor. For example, is there a bad attitude towards elderly people in Russia? You may argue that elderly people are usually not sent to special institutions where they have an opportunity to receive qualified care, but they stay at home? Or: why do many grown-up children in Russia continue to live with their parents for a long time or even all their lives?

С целью проверки уровня развития иноязычной устной речи взрослых обучающихся на курсах иностранных языков в условиях неопределенности была проведена первая серия экспериментального обучения.

Первый этап экспериментального обучения включал проведение анкетирования взрослых обучающихся в Институте непрерывного образования Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова. Анкетирование содержало открытые и закрытые вопросы. Число опрошенных составило 75 взрослых слушателей языковых курсов. Задачи исследования были сформулированы следующим образом:

- выявление учебных потребностей взрослых обучающихся;

- наличие или отсутствие представлений о российской культурной идентичности обучающихся;

- определение потребности к реальной межкультурной коммуникации в условиях неопределенности;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- наличие или отсутствие этносоциокультурных стереотипов.

Результаты анкетирования показали, что большинство взрослых

обучающихся нуждаются в овладении иностранным языком как средством коммуникации в профессиональных целях (56 чел.). Необходимость использования иностранного языка в туристических поездках отметили 48 человек. Интерес к изучению языка с преобладающей целью саморазвития и самосовершенствования указали 15 человек.

Что касается наличия или отсутствия представлений о российской культурной идентичности обучающихся, большинство опрошенных (68 чел.) отметили, что испытывают серьезные затруднения в коммуникативных ситуациях, в которых возникает необходимость представить собственную страну и культуру иноязычного собеседника. Это обусловливается нехваткой языковых и речевых единиц, отрывочными представлениями о ментальности иноязычного собеседника, отсутствием умений реагировать на провокации для того, чтобы избежать межкультурного конфликта.

Анкетирование наглядно продемонстрировало, что у взрослых высока потребность к реальной межкультурной коммуникации в условиях неопределенности. Большинство обучающихся (53 чел.) отметили, что в настоящих условиях испытывают потребность в коммуникации с иностранными партнерами в различных формах: онлайн-конференции, переписка, общение с носителями языка в деловых поездках, ежедневная коммуникация, обусловленная проживанием в языковой среде.

Результаты опроса показали, что у большинства обучающихся (42 чел.) имеются ярко выраженные этносоциокультурные стереотипы. Так, демонстрируя собственное представление об американцах, опрошенные указали следующие их черты: излишний материализм, амбициозность, самодовольство, патриотизм, неискренность.

Таким образом, результаты проведенного анкетирования показывают, что взрослые слушатели курсов иностранных языков испытывают потребность в реальной межкультурной коммуникации в современных условиях неопределенности, при этом имеют слабое представление о собственной культурной идентичности, испытывают трудности и нехватку языковых средств в ситуациях межкультурного взаимодействия, обладают отрывочными представлениями о ментальности иноязычного собеседника.

С целью преодоления указанных трудностей было проведено экспериментальное обучение. Эксперимент проводился с марта по сен-

тябрь 2022 г. среди обучающихся Института непрерывного образования Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А. Добролюбова в двух группах: контрольной (15 взрослых слушателей) и экспериментальной (15 взрослых слушателей) равного уровня обученности (Upper Intermediate).

Нами был проведен диагностический срез, который содержал следующие виды заданий: 1) неподготовленное монологическое высказывание; 2) подготовленное монологическое высказывание; 3) диалог -обмен мнениями. Задания, предлагаемые на диагностическом срезе, были разработаны по теме «Современная Россия и ее место в мире».

Для оценки сформированности умений иноязычного устного общения в условиях неопределенности мы разработали следующие критерии:

1. Владение фактологическими единицами информации, относящимися к собственной культуре: общероссийскими и региональными. Максимальный балл получают обучающиеся, которые продемонстрировали использование в речи языковых и речевых единиц, относящихся к родной культуре, ее общероссийских и региональных особенностей.

2. Владение лингвострановедческими знаниями о культуре стран изучаемого языка. Обучающиеся показали владение лингвострановед-ческими знаниями о культуре Британии и США в полном объеме, безошибочно употребляя реалии, фоновые слова, узуальные формы речи в высказывании.

3. Владение аффективными понятиями собственной культуры на иностранном языке. Максимальный балл получают слушатели курсов, которые демонстрируют активное употребление аффективных понятий собственной культуры на иностранном языке.

4. Умения инициативного говорения. Данный критерий оценивает умение обучающихся привлечь внимание собеседника, начать разговор, предложить тему, заинтересовать партнера по общению во всех ситуациях общения в полном объеме.

5. Умения реактивного говорения. Здесь оценивается адекватность реакций обучающихся на стимул, реплику собеседника, место, время, ситуацию, а также их влияние на благоприятное развитие межкультурного диалога.

6. Умения парировать, ответить на провокацию. Данный критерий оценивает способность обучающихся парировать, отвечать на провокации, выходить из потенциально опасных ситуаций межкультурного взаимодействия.

Математическая обработка данных диагностического среза (табл. 1) позволила констатировать, что взрослые слушатели языковых курсов обладают довольно низким уровнем умений иноязычной устной речи в условиях неопределенности.

Т а б л и ц а 1

Исходные уровни умений иноязычной устной речи взрослых обучающихся в условиях неопределенности

Параметр Отсутствуют умения иноязычной устной речи в условиях неопределенности (результат в диапазоне от 0 до 2,9 балла) Низкий уровень умений иноязычной устной речи в условиях непременности (результат в диапазоне от 3 до 3,9 балла) Средний уровень умений иноязычной устной речи в условиях непременности (результат в диапазоне от 4 до 4,4 балла) Высокий уровень умений иноязычной устной речи в условиях непременности (результат в диапазоне от 4,5 до 5 балла)

Количество обучающихся в экспериментальной группе 7 (47%) 7 (47%) 1 (6%) 0 (0%)

Количество обучающихся в контрольной группе 6 (40%) 8 (53%) 1 (6%) 0(0%)

Опытно-экспериментальное обучение проводилось в течение одного курса обучения длительностью 120 академических часов с применением разработанного авторского комплекса иноязычных упражнений. Данный комплекс содержит упражнения симулятивного и проблемного характера, направлен на развитие устной речи обучающихся в монологической и диалогической формах. В качестве базового учебного пособия использовался учебно-методический комплекс «English File Upper-Intermediate 4th Edition» Oxford University Press, а также в экспериментальной группе дополнительные авторские материалы и разработки, включающие тексты, аудиозаписи, видеоматериалы из открытых источников сети Интернет.

Итоговый срез, проведенный после серии экспериментального обучения, показал повышение уровня умений иноязычной устной речи взрослых обучающихся в условиях неопределенности. Задания, используемые на итоговом этапе, были разработаны по теме «Современная Россия и ее традиционные ценности» и включали: 1) неподготовленное монологическое высказывание; 2) подготовленное монологическое высказывание; 3) диалог - обмен мнениями, а именно:

1. Tell the foreign partner about the heroes that our country and you personally are proud of.

2. Traditional Russian moral values. What are they like?

3. Same-sex marriage. For and against. Discuss with your partner.

В результате математической обработки данных мы получили данные, представленные в табл. 2. Результаты проведенного сопоставительного анализа полученных данных продемонстрировали рост и развитие умений иноязычной устной речи взрослых обучающихся в экспериментальной группе в условиях неопределенности.

Т а б л и ц а 2

Итоговые уровни умений иноязычной устной речи взрослых обучающихся в условиях неопределенности

Параметр Отсутствуют умения иноязычной устной речи в условиях неопределенности (результат в диапазоне от 0 до 2,9 балла) Низкий уровень умений иноязычной устной речи в условиях непременности (результат в диапазоне от 3 до 3,9 балла) Средний уровень умений иноязычной устной речи в условиях непременности (результат в диапазоне от 4 до 4,4 балла) Высокий уровень умений иноязычной устной речи в условиях непременности (результат в диапазоне от 4,5 до 5 балла)

Количество обучающихся в экспериментальной группе 1 (6%) 2 (13%) 6 (40%) 6 (40%)

Количество обучающихся в контрольной группе 5 (33%) 7 (47%) 3 (20%) 0 (0%)

Отметим, что на этапе диагностического среза отсутствовали обучающиеся с высоким уровнем развития искомых умений, а после проведенного обучения данный показатель повысился на 40% (мы можем наблюдать 6 обучающихся с высоким уровнем). Что касается среднего уровня умений иноязычной устной речи, то этот показатель вырос на 34%. Показатели низкого уровня искомых умений и отсутствия таковых снизились в экспериментальной группе на 34 и 41% соответственно.

Заключение

В контексте новых требований к дополнительному языковому образованию взрослых в современных условиях неопределенности возникает необходимость переосмысления новых форм и методов обучения иностранному языку на курсах для взрослых для успешного осуществления межкультурного диалога, при котором слушатели будут максимально эффективны в условиях иноязычной коммуникации.

Опыт показывает, что использование различных приемов, таких как провокации, психологическое воздействие, вызов на конфликт, а также упражнений проблемного и ситуативного характера будет способствовать повышению и закреплению знаний, навыков и умений, позволяющих заявить о себе на иностранном языке, рассказать о собственной культуре, предотвратить или найти выход из межкультурного конфликта.

Полученные результаты экспериментального обучения позволяют сделать вывод о том, что применение авторского комплекса иноязычных упражнений, включающего симулятивные и проблемные задания и коммуникативные ситуации, позволяет достичь повышения

умений иноязычной устной речи обучающихся в монологической и

диалогической формах в условиях неопределенности.

Список источников

1. Оберемко О.Г., Малютина Е.А Специфика оценки иноязычной подготовки взрослых к межкультурной и межэтнической коммуникации // Вестник Томского государственного университета. 2022. № 478. С. 172-181.

2. Смокотин В.М., Гураль С.К. Взаимоотношения языка и культуры и этнокультурная идентичность в процессе становления языка всемирного общения // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2015. № 32. С. 210-219.

3. Поршнева Е.Р., Краснова М.А Обучение иностранному языку в контексте позитивной психологии // Язык и культура. 2021. № 53. С. 255-269.

4. Сысоев П. В. Пересматривая конструкт межкультурной компетенции: обучение межкультурному взаимодействию в условиях «диалога культур» и «не-диалога культур» // Язык и культура. 2018. № 43. С. 261-281.

5. Gural S., Kim-Maloney A, Petrova G. Siberian-American cognitive and cultural interface through eco-ethnic lexicon // Pragmatics & Cognition. 2019. Vol. 26, № 1. Р. 39-60.

6. Югова М.А, Югова Е.А. Применение интерактивных методов при обучении иностранному языку в ситуации неопределенности // Современные проблемы науки и образования. 2021. № 4. С. 33-42.

7. Карташова В.Н., Осипова Н.В. Основные направления организации в вузе дополнительного иноязычного образования // Вестник Северо-Осетинского государственного университета имени К. Л. Хетагурова. 2022. № 2. С. 54-60.

8. Троицкая Ю.В. Коммуникативная мобильность как актуальная научная проблема // Азимут научных исследований: педагогика и психология. 2018. Т. 7. № 3 (24). С. 237-239.

9. Петрова Т.К. О некоторых методах обучения взрослых иностранным языкам // Мир педагогики и психологии. 2022. № 5 (70). С. 29-36.

10. Оберемко О.Г., Малютина Е.А. Методическое мастерство преподавателя в обучении иностранному языку на курсах для взрослых // Формирование иноязычных компетенций: взаимосвязь теории и практики : коллективная монография по материалам международного научно-методического симпозиума «Лемпертовские чтения - XXIV» (19-20 мая 2022). Пятигорск, 2022. С. 86-97.

11. Привалова Е.Д., Никитина Г.А. Некоторые особенности обучения взрослых иностранному языку // Языковые и культурные контакты: лингвистический и лингво-дидактический аспекты : материалы IV Междунар. науч.-практ. конф. 2019. С. 239243.

12. Janusik L., Keaton S. Toward Developing a Cross-Cultural Metacognition Instrument for Listening in First Language Contexts: The (Janusik-Keaton) Metacognitive Listening Instrument // Journal of Intercultural Communication Research. 2015. Vol. 44, Is. 4. Р. 288306.

References

1. Oberemko O.G., Malyutina E.A. (2022) Specifika ocenki inoyazychnoj podgotovki vzroslyh k mezhkul'turnoj i mezhetnicheskoj kommunikacii [The specificity of assessing foreign language training of adults for intercultural and interethnic communication] // Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. 478. pp. 172-181.

2. Smokotin V.M., Gural' S.K. (2015) Vzaimootnosheniya yazyka i kul'tury i etnokul'turnaya identichnost' v processe stanovleniya yazyka vsemirnogo obshcheniya [Mutual relations

of language and culture and ethno-cultural identity in the process of formation of the language of world communication] // Inostrannye yazyki: lingvisticheskie i metodicheskie aspekty. 32. pp. 210-219.

3. Porshneva E.R., Krasnova M.A. (2021) Obuchenie inostrannomu yazyku v kontekste pozitivnoj psihologii [Teaching a foreign language in the context of positive psychology] // Yazyk i kul'tura. 53. pp. 255-269.

4. Sysoyev P.V. (2018) Peresmatrivaya konstrukt mezhkul'turnoy kompetentsii: obucheniye mezhkul'turnomu vzaimodeystviyu v usloviyakh "dialoga kul'tur" i "ne-dialoga kul'tur" [Revising the construct of intercultural competence: teaching intercultural interaction in a "dialogue of cultures" and "non-dialogue of cultures"] // Yazyk i kul'tura. 43. pp. 261278.

5. Gural S., Kim-Maloney A., Petrova G. (2019) Siberian-American cognitive and cultural interface through eco-ethnic lexicon // Pragmatics & Cognition. Vol. 26 (1). pp. 39-60.

6. Yugova M.A., Yugova E.A. (2021) Primenenie interaktivnyh metodov pri obuchenii in-ostrannomu yazyku v situacii neopredelennosti [Application of interactive methods in teaching a foreign language in a situation of uncertainty] // Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya. 4. pp. 33-42.

7. Kartashova V.N., Osipova N.V. (2022) Osnovnye napravleniya organizacii v vuze dopolnitel'nogo inoyazychnogo obrazovaniya [The main directions of the organization of additional foreign language education at university] // Vestnik Severo-Osetinskogo gosu-darstvennogo universiteta imeni K. L. Hetagurova. 2. pp. 54-60.

8. Troickaya Yu.V. (2018) Kommunikativnaya mobil'nost' kak aktual'naya nauchnaya problema [Communicative mobility as an urgent scientific problem] // Azimut nauchnyh issle-dovanij: pedagogika i psihologiya. Vol. 7. 3 (24). pp. 237-239.

9. Petrova T.K. (2022) O nekotoryh metodah obucheniya vzroslyh inostrannym yazykam [On some methods of teaching adults foreign languages] // Mir pedagogiki i psihologii. 5 (70). pp. 29-36.

10. Oberemko O.G., Malyutina E.A. (2022) Metodicheskoe masterstvo prepodavatelya v obuchenii inostrannomu yazyku na kursah dlya vzroslyh [Methodological skill of a teacher in teaching a foreign language in courses for adults] // Formirovanie inoyazychnyh kompetencij: vzaimosvyaz' teorii i praktiki. Kollektivnaya monografiya po materialam mezhdunarodnogo nauchno-metodicheskogo simpoziuma "Lempertovskie chteniya -XXIV" (19-20 maya 2022). Pyatigorsk. pp. 86-97.

11. Privalova E.D., Nikitina G.A. (2019) Nekotorye osobennosti obucheniya vzroslyh in-ostrannomu yazyku [Some features of teaching adults a foreign language] // Yazykovye i kul'turnye kontakty: lingvisticheskij i lingvodidakticheskij aspekty. Materialy IV Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskaya konferencii. pp. 239-243.

12. Janusik L., Keaton S. (2015) Toward Developing a Cross-Cultural Metacognition Instrument for Listening in First Language Contexts: The (Janusik-Keaton) Metacognitive Listening Instrument // Journal of Intercultural Communication Research. Vol. 44, Issue 4. pp. 288-306.

Информация об авторах:

Оберемко О.Г. - профессор, доктор педагогических наук, профессор кафедры методики преподавания иностранных языков, педагогики и психологии, Нижегородский государственный университет им. Н.А. Добролюбова (Нижний Новгород, Россия). E-mail: ogoberemko@lunn.ru. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-5074-6690 Малютина Е.А. - ассистент кафедры английского языка Высшей школы перевода, Нижегородский государственный университет им. Н. А. Добролюбова (Нижний Новгород, Россия). E-mail: eamalutina@lunn.ru. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-7900-6581

Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.

Information about the authors:

Oberemko O.G., Professor, D.Sc. (Education), Professor of the Department of Methods of Teaching Foreign Languages, Pedagogy and Psychology, Nizhny Novgorod State Linguistic University named after N.A. Dobrolyubov (Nizhny Novgorod, Russia). E-mail: ogoberem-ko@lunn.ru. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-5074-6690

Maliutina E.A., Assistant of the English Language Department, Nizhny Novgorod State Linguistic University named after N.A. Dobrolyubov (Nizhny Novgorod, Russia). E-mail: eamalutina@lunn.ru. ORCID: https://orcid.org/0000-0002-7900-6581

The authors declare no conflicts of interests.

Поступила в редакцию 26.10.2022; принята к публикации 10.01.2023 Received 26.10.2022; accepted for publication 10.01.2023

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.