Научная статья на тему 'РАЗВИТИЕ СПОСОБНОСТИ ВТОРИЧНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ К ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ НА ОСНОВЕ ИНТЕРАКТИВНОГО КУРСА'

РАЗВИТИЕ СПОСОБНОСТИ ВТОРИЧНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ К ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ НА ОСНОВЕ ИНТЕРАКТИВНОГО КУРСА Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
35
3
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕРАКТИВНЫЙ КУРС / ОНЛАЙН ДОСКА / PADLET / ЭЛЕКТРОННОЕ ОБУЧЕНИЕ / ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Юхмина Елена Александровна, Галина Айгуль Булатовна

Введение: в условиях глубокой модернизации всей системы образования, вызванной необходимостью адаптации к запросам цифровой экономики и цифрового общества, наблюдается востребованность качественных онлайн-курсов и интерактивных образовательных платформ. На всех уровнях образования происходит формирование цифровой образовательной среды, осуществляется учет возможностей цифровых средств, онлайн курсов, электронных образовательных ресурсов и платформ в процессе обучения. Цель исследования - выявить, как возможности интерактивной доски Padlet влияют на развитие иноязычных коммуникативных навыков у вторичной языковой личности при осуществлении деловой коммуникации. Методология и методы: анкетирование, тестирование студентов факультета психологии и педагогики, педагогический эксперимент. Интерпретируя данные, полученные с помощью количественного метода, с последующим методом экспертной оценки, мы определили, что разработанный интерактивный курс - эффективен. Результаты исследования: выявлено, что разработанный интерактивный курс по дисциплине «Деловые коммуникации в межкультурном взаимодействии» на онлайн доске Padlet делает процесс совместной работы обучающихся увлекательным и эффективным за счет наглядности, динамичности и интерактивности подачи учебного материала. Выводы: Padlet позволяет вовлекать студентов в активный процесс познания на основе использования интерактивных способов обучения и создавать условия, способствующие развитию иноязычных умений, навыков и языковой личности, в целом. Пользователи доски отмечают, что она стимулирует познавательный интерес и облегчает организацию самостоятельной работы. Применение интерактивного курса может быть использовано в педагогической деятельности для совершенствования процесса обучения иностранному языку.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DEVELOPING THE BUSINESS COMMUNICATION ABILITY OF A SECONDARY LANGUAGE PERSONALITY TO SPEAK A FOREIGN LANGUAGE BASED ON AN INTERACTIVE COURSE

Introduction. As far as a deep modernization of the entire education system, caused by the need to adapt to the demands of the digital economy and digital society, is concerned, there is a demand for high-quality online courses and interactive educational platforms. At all education levels the digital educational environment is being formed as a set of digital learning tools, online courses, electronic educational resources and platforms. This research aims at identifying how Padlet affects the development of foreign language communication skills in a secondary language personality in business communication environment. Methodology and methods: the survey conducted covers the students of the Faculty of Psychology and Pedagogy who were taught with the help of an interactive course on Padlet. By interpreting the data obtained through the quantitative method, followed by the method of expert evaluation, we identified the effectiveness of the interactive course developed. Research results: an interactive course on the discipline “Business Communication in Intercultural Interaction” has been developed on the Padlet online board. Conclusion: Padlet allows students to be engaged in an active learning process based on the use of interactive learning methods and create conditions favorable for the formation and development of the appropriate foreign language skills. As noted by the interactive board users, it stimulates cognitive interest in independent language learning. The practical significance lies in the fact that the use of an interactive course can be used in pedagogical activities to improve the process of foreign language teaching.

Текст научной работы на тему «РАЗВИТИЕ СПОСОБНОСТИ ВТОРИЧНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ К ДЕЛОВОЙ КОММУНИКАЦИИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ НА ОСНОВЕ ИНТЕРАКТИВНОГО КУРСА»

1 Оригинальное исследование

УДК 372.881.1 Б01: 10.18413/2313-8971-2023-9-2-0-3

Юхмина E.A.* , Развитие способности вторичной языковой личности

HSk к деловой коммуникации на иностранном языке

Галина А.Б. на основе интерактивного курса

Челябинский государственный университет ул. Братьев Кашириных, д.129, г. Челябинск, 454001, Россия yelena.yukhmina@csu.ru*

Статья поступила 13 февраля 2023; принята 14 июня 2023; опубликована 30 июня 2023

Аннотация. Введение: в условиях глубокой модернизации всей системы образования, вызванной необходимостью адаптации к запросам цифровой экономики и цифрового общества, наблюдается востребованность качественных онлайн-кур-сов и интерактивных образовательных платформ. На всех уровнях образования происходит формирование цифровой образовательной среды, осуществляется учет возможностей цифровых средств, онлайн курсов, электронных образовательных ресурсов и платформ в процессе обучения. Цель исследования - выявить, как возможности интерактивной доски Раё1е1 влияют на развитие иноязычных коммуникативных навыков у вторичной языковой личности при осуществлении деловой коммуникации. Методология и методы: анкетирование, тестирование студентов факультета психологии и педагогики, педагогический эксперимент. Интерпретируя данные, полученные с помощью количественного метода, с последующим методом экспертной оценки, мы определили, что разработанный интерактивный курс - эффективен. Результаты исследования: выявлено, что разработанный интерактивный курс по дисциплине «Деловые коммуникации в межкультурном взаимодействии» на онлайн доске Раё1е1 делает процесс совместной работы обучающихся увлекательным и эффективным за счет наглядности, динамичности и интерактивности подачи учебного материала. Выводы: Раё1е1 позволяет вовлекать студентов в активный процесс познания на основе использования интерактивных способов обучения и создавать условия, способствующие развитию иноязычных умений, навыков и языковой личности, в целом. Пользователи доски отмечают, что она стимулирует познавательный интерес и облегчает организацию самостоятельной работы. Применение интерактивного курса может быть использовано в педагогической деятельности для совершенствования процесса обучения иностранному языку.

Ключевые слова: интерактивный курс; онлайн доска; Padlet; электронное обучение; языковая личность; обучение иностранному языку

Информация для цитирования: Юхмина Е.А., Галина А.Б. Развитие способности вторичной языковой личности к деловой коммуникации на иностранном

языке на основе интерактивного курса // Научный результат. Педагогика и психология образования. 2023. Т.9. №2. С. 32-44. Б01: 10.18413/2313-8971-2023-92-0-3.

Е.А. Yukhmina* , А.В. Galina

Developing the business communication ability of a secondary language personality to speak a foreign language based on an interactive course

Chelyabinsk State University 129 Kashirin Brothers Str., Chelyabinsk, 454001, Russia yelena.yukhmina@csu.ru*

Received on February 13, 2023; accepted on June 14, 2023; published on June 30, 2023

Abstract. Introduction. As far as a deep modernization of the entire education system, caused by the need to adapt to the demands of the digital economy and digital society, is concerned, there is a demand for high-quality online courses and interactive educational platforms. At all education levels the digital educational environment is being formed as a set of digital learning tools, online courses, electronic educational resources and platforms. This research aims at identifying how Padlet affects the development of foreign language communication skills in a secondary language personality in business communication environment. Methodology and methods: the survey conducted covers the students of the Faculty of Psychology and Pedagogy who were taught with the help of an interactive course on Padlet. By interpreting the data obtained through the quantitative method, followed by the method of expert evaluation, we identified the effectiveness of the interactive course developed. Research results: an interactive course on the discipline "Business Communication in Intercultural Interaction" has been developed on the Padlet online board. Conclusion: Padlet allows students to be engaged in an active learning process based on the use of interactive learning methods and create conditions favorable for the formation and development of the appropriate foreign language skills. As noted by the interactive board users, it stimulates cognitive interest in independent language learning. The practical significance lies in the fact that the use of an interactive course can be used in pedagogical activities to improve the process of foreign language teaching. Key words: interactive course; Padlet; e-learning; language personality; language training

Information for citation: Yukhmina, E.A. and Galina, A.B. (2023), "Developing the business communication ability of a secondary language personality to speak a foreign language based on an interactive course", Research Result. Pedagogy and Psychology of Education, 9 (2), 32-44, DOI: 10.18413/2313-8971-2023-9-2-0-3.

Введение (Introduction). Современное общество нуждается в компетентных, образованных, нравственно развитых, инициативных личностях, которые готовы брать на себя ответственность за принимаемые реше-

ния, прогнозировать результаты последствий своего выбора. Соответственно, одной из задач высшего образования стало обеспечение подготовки к успешной деятельности в деловой, профессиональной сфере обучаю-

щихся магистратуры различных направлений подготовки. Именно поэтому в учебный план многих магистерских программ включена дисциплина «Деловые коммуникации в межкультурном взаимодействии». Ключевыми в области межкультурного профессионального и делового взаимодействия являются навыки деловой устной и письменной коммуникации, навыки организации межличностного общения для решения профессиональных задач на основе анализа информации о кросс-культурных различиях, навыки выбора языковых средств в соответствии с задачами устной и письменной коммуникации и др.

В условиях глубокой модернизации всей системы образования, вызванной необходимостью адаптации к запросам цифровой экономики и цифрового общества, наблюдается востребованность качественных он-лайн-курсов и интерактивных образовательных платформ. На всех уровнях образования происходит формирование цифровой образовательной среды, как совокупности цифровых средств обучения, онлайн курсов, электронных образовательных ресурсов и платформ.

Теоретической базой настоящего исследования послужили работы ученых, педагогов, методистов по следующим направлениям: интерактивное обучение (М.Х Абдулла-ева, В.И. Блинов, Т.С. Панина, Л.Н. Вавилова и др.); онлайн-обучение (Л.А. Кузменкова, М.А. Ковардакова и др.); использование социальных сетей и медиаконтента в обучении (А.М. Иванова, Е.В. Малыгина, Е.В Кузнецова, Е.С. Лукашенко и др.); смешанное обучение (Д. Волков, П. Фирсова и др.); обучение с помощью Padlet (Т.Ю. Кожухарь, Л. Такси-кова, Э. Холл, М. Вуд, Сьюзен Шиэн, З.И. Зай-нал, К. Рисагер, Б. Фукс и др.).

В сложившемся в настоящее время VUCA-мире обучающиеся должны обладать «способностью анализировать и учитывать разнообразие культур, с использованием коммуникативных технологий» (Bennett & Lemoine, 2014) (VUCA - акроним четырех английских слов volatility в переводе с англ.

«нестабильность», uncertainty - «неопределенность», complexity - «сложность», ambiguity - «неоднозначность», т.е. констатация того, что у современного человека почти не осталось ценностных ориентиров). Исследования показали, что многоязычные обучающиеся эффективнее выполняют целый ряд различных интеллектуальных и когнитивных задач, чем монокультурные личности, поэтому одним из способов воспитания межкультурной компетенции становится обязательное изучение иностранных языков и культур (Грушевицкая, Попков, Садохин, 2003).

Межкультурное взаимодействие является важным аспектом в профессиональной подготовке выпускников по программам магистратуры, которые должны осуществлять эффективную профессионально-деловую коммуникацию. Следовательно, возникает необходимость в изучении особенностей иноязычной культуры и приобретении практических навыков поведения, способствующих плодотворному пониманию представителей других лингвокультур. Понятие «intercultural cooperation» было введено американскими антропологами Г. Трейгером и Э. Холлом. В своем труде «Культура и коммуникация. Модель анализа» в 1954 году ученые описывают основные положения и идеи межкультурной коммуникации. Данный термин они определяют как «идеальную цель, к которой должен стремиться человек в своем желании как можно лучше и эффективнее адаптироваться к окружающему миру» (Hall, 1968). Авторы предложили для широкого употребления это понятие, отражавшее, по их мнению, особую область человеческих отношений. Большую роль в межкультурной коммуникации играет активное взаимодействие различных культур, поскольку обязательным условием межкультурной коммуникации является наличие общего языка у субъектов коммуникации, каналов связи и правил их использования с целью коммуникации. Для успешного межкультурного взаимодействия, обучающиеся должны уметь смотреть на другую культуру через

призму релятивизма, избегая неконструктивной критики, поэтому очень важно воспитывать толерантность, навыки активного слушания, способность к межкультурной рефлексии. Необходимо выстроить обучение таким образом, чтобы обучающиеся, изучая иностранный язык, знакомились с культурой и особенностями видения мира носителей языка, а не просто заучивали лексический и грамматический материал. Оригинальный медиаконтент позволяет решать такие задачи. За последние несколько лет использование медиаконтента прочно вошло в учебный процесс многих стран мира. Например, Канада и Австралия лидируют в данном аспекте, так как медиаобразование является частью учебного плана в этих странах (Ковар-дакова и др., 2016).

Медиаконтент играет важную роль в формировании «вторичной языковой личности». Термин «вторичная языковая личность» был предложен Ю.Н. Карауловым в 1987 году и восходит к понятию «языковая личность», впервые введенному В.В. Виноградовым еще в 1930 году. Под «вторичной языковой личностью» мы, вслед за Ю.Н. Ка-рауловым, понимаем «совокупность способностей человека к иноязычному общению на межкультурном уровне, предполагающих адекватное взаимодействие с представителями других культур и овладение языковой картиной мира носителей языка» (Караулов, 1987).

В России использование электронного обучения и дистанционных образовательных технологий при реализации образовательных программ регламентируется на законодательном уровне. Так, в Федеральном законе от 29.12.2012 №273-ФЗ (в ред. от 30.04.2021) «Об образовании в Российской Федерации» «под электронным обучением понимается организация образовательной деятельности с применением содержащейся в базах данных и используемой при реализации образовательных программ информации

1 Федеральный закон «Об образовании в Российской Федерации» от 29.12.2012 №273-Ф3 (в ред. от 30.04.2021). URL:

и обеспечивающих ее обработку информационных технологий, технических средств, а также информационно-телекоммуникационных сетей, обеспечивающих передачу по линиям связи указанной информации, взаимодействие обучающихся и педагогических ра-ботников»1. Обучение иностранному языку сегодня во всем мире основывается на принципах e-learning (с англ. Electronic learning -электронное обучение), когда традиционные формы аудиторного обучения чередуется с элементами электронного или онлайн обучения, при котором используются такие информационные технологии, как компьютерная графика, аудио и видео, интерактивные элементы (Блинов, 2020).

Резюмируя содержание проанализированных работ, можно выделить следующие особенности применения интерактивных технологий и электронного обучения на занятиях по иностранному языку:

- персонализация образовательного процесса: индивидуальный темп и ответственность обучающихся за процесс, построение индивидуальных образовательных траекторий;

- дополнительная мотивация за счет более широкого спектра технических решений. Обучающиеся имеют возможность в любое время входить в среду электронного обучения и загружать документы или отправлять сообщения преподавателям или коллегам (Hrastinski, 2008);

- гибкость планирования занятий;

- отслеживание прогресса и успеваемости студентов;

- вовлечение каждого обучающегося в активную деятельность на протяжении всего занятия, повышение темпа учебных занятий, обеспечение рационального использования времени занятия;

- ускорение развития ИКТ-компе-тенций, навыков самостоятельной работы.

Несмотря на разнообразие работ и исследований в области применения интерактивных технологий и электронного обучения

https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_140174/ (дата обращения: 10.02.2023 г.)

на занятиях по иностранному языку, комплексного изучения эффективности применения отдельных электронных платформ и сервисов в контексте развития коммуникативных навыков у студентов с учетом специфики их будущей психолого-педагогической профессии не проводилось.

Цель настоящего исследования - выявить, как возможности интерактивной доски Padlet влияют на развитие иноязычных коммуникативных навыков у вторичной языковой личности при осуществлении деловой коммуникации. Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:

1. Рассмотреть ключевые понятия: электронное обучение, межкультурное взаимодействие, интерактивное обучение.

2. Изучить влияние возможностей интерактивной доски Padlet на развитие коммуникативных навыков у студентов.

3. Исследовать возможности и преимущества интерактивного курса на платформе Padlet.

Мы предполагаем, что использование интерактивных инструментов и технологий на занятиях по иностранному языку позволит более эффективно развивать способности вторичной языковой личности к деловой коммуникации на иностранном языке, так как новые технологии обучения определенно перспективны, что и обуславливает актуальность настоящего исследования.

Материалы и методы исследования (Methodology and methods). Внедрение интерактивных форм обучения предполагает применение интерактивного подхода. С точки зрения В.С. Дьяченко, интерактивное обучение - «специальная форма организации познавательной деятельности, это способ познания, основанный на диалоговых формах взаимодействия участников образовательного процесса; обучение, погруженное в общение, в ходе которого у обучающихся формируются навыки совместной деятельности» (Дьяченко, 1991). Если формы и методы интерактивного обучения применяются регулярно, то у обучающихся формируются продуктивные подходы к овладению информацией, снимаются коммуникативные

барьеры, исчезает страх высказать неправильное предположение, устанавливаются доверительные отношения с преподавателем, т.к. обеспечивается оперативная обратная связь, оценивание происходит быстро и объективно непосредственно в ходе выполнения заданий и упражнений.

При таком подходе обучающиеся становятся активными участниками процесса обучения, делятся своим мнением и опытом, учатся взаимодействовать с группой, принимать самостоятельные решения, выдвигать нестандартные предположения, критически оценивать материал. Кроме того, происходит переход от работы с внешней поддержкой к самостоятельному выполнению заданий, от самостоятельного выполнения заданий - к оказанию помощи и поддержки другим обучающимся.

В исследовании применялись следующие методы:

- теоретические: анализ современной научной и методической литературы по проблематике исследования;

- эмпирические: тестирование обучающихся; наблюдение за эффективностью их работы при использовании интерактивного курса; статистическая обработка данных; опросы и анкетирование.

Целью педагогического эксперимента стало - проверить эффективность методики развития способности вторичной языковой личности к деловой коммуникации на иностранном языке на основе интерактивного курса. Для достижения поставленной цели предполагалось решение следующих задач:

- разработать интерактивный курс для развития способности к деловой коммуникации у обучающихся неязыковых специальностей на занятиях иностранного языка;

- внедрить курс в учебный процесс;

- выявить эффективность применения предложенного курса в образовательном процессе.

Педагогический эксперимент проводился на базе ФГБОУ ВО «Челябинский государственный университет» (ЧелГУ) на факультете психологии и педагогики. В начале исследования были определены контрольная

и экспериментальная группы, и их количественный состав. Для участия в эксперименте были привлечены обучающиеся первого года обучения по образовательным программам магистратуры неязыковых направлений подготовки факультета психологии и педагогики ЧелГУ очной и очно-заочной форм обучения в количестве 37 человек.

Для оценивания эффективности обучения с помощью Padlet мы опираемся на модель Киркпатрика (Smidth, 2009). Профессор Дональд Киркпатрик, возглавлявший Американское общество тренинга и развития (ASTD) разработал свою модель в середине 50-х годов. Данная модель включает четыре уровня: реакция, обучение, поведение, результаты (Махотин, 2017). Опросник обратной связи, размещенный в Google-forms, позволил собрать данные по реакции обучающихся на работу с доской Padlet. В ходе опроса студентов, которые на тестовых занятиях работали с Padlet, большинство отметили, что им понравилось работать с данным ресурсом, и они считают его довольно эффективным.

Для отслеживания прогресса обучающихся в обозначенном аспекте использовались следующие оценочные средства: тесты и ситуационные задания на устную и письменную коммуникацию. В каждой группе было проведено три теста: входной, рубежный и итоговый. Тесты содержали вопросы с выбором ответов на грамматику, лексику, аудирование. Ситуационные задания включали две ситуации на устную и письменную коммуникацию по деловым темам.

Пример ситуационного задания на письменную коммуникацию: «Вы устраиваетесь на работу психологом в консультационный центр, в который обращаются иностранные граждане, проживающие на территории РФ. Ваша задача - написать мотиваци-онное письмо. В письме укажите образование, кратко опишите имеющийся опыт работы, навыки и цели трудоустройства. Объем письма - не менее 150 слов (You are applying for a job as a psychologist in a consulting center, to which foreign citizens living on the territory of the Russian Federation apply for

consultations. Your task is to write a motivation letter. In the letter specify your education, work experience, skills and employment objectives. You have 40 minutes to complete the task. The letter must contain not less than 150 words).

Пример ситуационного задания на устную коммуникацию: «Вы - эксперт-психолог, к Вам обратился представитель иноязычной культуры с проблемой и просит его проконсультировать. Ваша задача - продемонстрировать начало общения с клиентом. Поздоровайтесь, представьтесь, расскажите, как к Вам обращаться. Начните разговор издалека (с нейтральных тем), используя соответствующие речевые клише, чтобы снять напряжение, ослабить тревогу клиента и выяснить причину обращения (You are an expert psychologist, a representative of foreign culture wants you to consult him on a problem and asks for help. Your task is to demonstrate the beginning of a conversation with the client. Say hello, introduce yourself, and tell him how to address you. Start a conversation from afar (with neutral topics) to relieve tension, reduce the client's anxiety and figure out the reason of the consultation needed).

Научные результаты и дискуссия (Research results and discussion). Существует большое количество интерактивных платформ для организации учебной деятельности (например, Canvanizer, Miro, Notion, Padlet, Weje и др.). Для целей нашего исследования мы выбрали интерактивную доску Padlet. Выбор данной платформы для решения поставленных целей и задач был обусловлен тем, что эта виртуальная доска может быть использована с целью не только актуализации изученного ранее материала, создания совместного проекта или конспекта, но также для проведения контроля знаний студентов по результатам освоения определенной темы и для хранения ресурсов по теме в одном месте. Инструменты Padlet позволяют студентам показать свою активность размещением изображений, видеопроектов, отчётов в виде прикреплённых текстовых файлов и презентаций. C помощью доски преподаватель может легко разнообразить и формы обратной связи. Большие возможности открываются для совместной работы

обучающихся, т.к. на Padlet легко организовать проектную деятельность. Padlet позволяет аккумулировать ссылки, оставляя стену открытой для комментариев, проводить «мозговой штурм», делиться информацией в виде постов (Волков, 2018). Доска может использоваться и для совместного создания письменных работ (Rashid, 2019).

Разработанный авторами статьи курс на платформе Padlet предназначен для магистров-психологов в 1 семестре тестового обучения. Курс рассчитан на 34 часа аудиторной работы и 38 часов самостоятельной работы. Интерактивный курс состоит из трех досок Padlet по трем модулям курса «Student at international

arena» (обучающийся на международной арене), «Intercultural communication» (межкультурная коммуникация), «Student and technologies» (студент и технологии), которые соответствуют рабочей программе дисциплины «Деловые коммуникации в межкультурном взаимодействии». Каждый модуль состоит из нескольких тем (в зависимости от количества часов, выделяемых на каждую тему). Каждая тема курса включает в себя задания, направленные на развитие способности к применению современных коммуникативных технологий, умений и навыков для решения задач, необходимых для деловой коммуникации в межкультурном взаимодействии (рис. 1).

Рис. 1 Образец размещения материалов занятия на Padlet Fig. 1 A sample of lesson materials layout on Padlet

Рассмотрим далее, как организовать работу с интерактивным курсом на доске Раё1й на примере одного из занятий. Работа с учебным курсом осуществляется в три этапа:

1. Подготовительный этап.

2. Этап работы с заданиями на интерактивной доске.

3. Заключительный этап.

Подготовительный этап включает введение новых лексических единиц и обсуждение темы занятия (warm-up, lead-in). Весь требуемый учебный материал размещается на Padlet: иностранные слова, выражения, интересные хэштеги, связанные с темой и т.п. (рис. 2).

Рис. 2 Фрагмент интерактивной доски Padlet Fig. 2 A fragment of interactive board Padlet

В качестве warm-up (разминки) студенты, глядя на серию картинок, размещенных на интерактивной доске, высказывают свои предположения о теме занятия (эта работа может быть организована в формате «мозгового штурма»). После обсуждения темы занятия начинают работать с лексическими единицами, которые представлены на доске в разделе Vocabulary. Лексика вводится посредством метода семантизации, предполагающего развитие языковой догадки через контекст. Далее переходят к другому виду рецептивной речевой деятельности: аудированию, процесс работы с которым состоит из трех этапов: 1) перед прослушиванием; 2) во время прослушивания; 3) после прослушивания. Обучающимся предлагается отрывок из видеоподкаста по

теме занятия, в котором несколько соискателей проходят собеседование. Обучающиеся в ходе прослушивания выполняют задание на заполнение таблицы с определенной информацией от лица каждого говорящего. При этом на этапе перед прослушиванием обучающиеся видят только тему подкаста, обсудив в парах, о чем может быть фрагмент. На этапе во время прослушивания они записывают ответы в таблицы.

На следующем этапе занятия студенты просматривают короткие 3-4 минутные видео, представленные на Раё1й. Перед каждым видео представлен глоссарий с новыми словами и выражениями, с которыми обучающиеся работают, как до просмотра видео, так и после него, выполняя различные

упражнения: имитационные, трансформационные, подстановочные и т.п. Далее следует свободная дискуссия по видео. В качестве продуктивного вида речевой деятельности студентам предлагается ролевая игра-собеседование. Каждому участнику выдается карточка с ролью «соискатель» либо «работодатель» с набором определённых условий труда, требований и умений. Задача: пройти собеседование и найти свою пару, т.е. именно того работника, который обладает определенными умениями и соответствуют требованиям, предъявляемым к кандидату. Предполагается, что обучающиеся в диалогах будут использовать новую лексику из глоссария к аудио и видео, а также изученные ранее лексические единицы.

На заключительном этапе работы студенты прослушивают диалоги друг друга. Далее проводится взаимооценивание и сум-мативное оценивание преподавателем. В качестве домашнего задания обучающимся предлагается составить свое резюме по образцу на соответствующую вакансию. Домашнее задание также представлено на Pad1et.

Такая организация работы с интерактивным курсом позволяет вовлечь студентов

в процесс обучения и стимулировать их к самостоятельному изучению языка.

Апробация разработанного интерактивного курса представляла собой работу с доской Padlet, как на практических занятиях по иностранному языку, так и для организации самостоятельной работы обучающихся.

На констатирующем этапе эксперимента с помощью методов беседы и тестирования была проведена диагностика фактического исходного уровня развития способности к деловой коммуникации на иностранном языке. В ходе формирующего этапа эксперимента определялся уровень развития способности к деловой коммуникации: велись беседы, проводились тестирования, осуществлялось педагогическое наблюдение. В экспериментальных группах вместе с традиционными методами и средствами обучения использовался интерактивный курс на доске Padlet. На контрольном этапе эксперимента мы сравнили результаты диагностики обучающихся на констатирующем этапе (входной тест) и формирующем этапе (рубежный тест) с результатами контрольного этапа (итоговый тест) для определения эффективности предложенного нами курса (рис. 3).

Рис. 3 Результаты тестов экспериментальной и контрольной групп, % Fig. 3 Test results of experimental and control groups, %

Экспериментальная работа проводилась в течение всего курса обучения, то есть

в течение одного семестра, следующим образом: в контрольных группах на занятиях по

иностранному языку применялись традиционные методы и средства обучения. Обучающиеся обеих групп в самом начале обучения показали практически одинаковый уровень развития исследуемой способности к деловой коммуникации на иностранном языке (73% - средний процент развития способности в контрольной группе и 75% - в экспериментальной), однако, уже к рубежному тестированию результат экспериментальной группы улучшился на 9%, в то время как результат контрольной группы вырос лишь на 2%. К итоговому тестированию процент развития исследуемой способности в экспериментальной группе составил 93%, в то время как процент в контрольной группе - 78%, т.е. разница в результатах обучающихся контрольной и экспериментальной групп составила - 15%, что свидетельствует о достаточно высокой эффективности выбранного инструмента для развития способности к деловой коммуникации на иностранном языке.

Таким образом, результаты, полученные в ходе решения поставленных в статье целей и задач частично согласуются с выводами ученых А.М. Ивановой и Е.В. Малыгиной, которые отмечают, что использование медиаконтента сети Интернет при обучении английскому языку способствует имитации «погружения» в иноязычную среду (Иванова, Малыгина 2017: 56). Анализ зарубежных исследований показал, что «аутентичный медиаконтент широко используется в образовательных целях во всем мире благодаря своей доступности, современной и актуальной тематике» (Иванова, Малыгина 2017: 56). Имея широкий спектр возможностей в образовательном пространстве, медиакон-тент способствует активному усвоению материала, поскольку позволяет развивать, как рецептивные, так и продуктивные языковые навыки (Махотин, 2017).

Рекомендации по работе с интерактивным курсом. Проведя апробацию, мы составили следующие рекомендации по работе с интерактивным курсом:

1. Необходимо соблюдать принцип нарастания сложности: от простого к слож-

ному, от образа к знаковой системе, от индивидуальной работы - к командной или, наоборот (в зависимости от обсуждаемой темы).

2. В учебном процессе следует задействовать такой медиаконтент, чтобы участвовали различные каналы восприятия: зрительный, слуховой, визуальный, моторный (кинестетический).

3. Оценивание рекомендуем производить непосредственно в процессе выполнения упражнений и заданий для обеспечения персонализированной оценки учебной успешности.

4. Процесс обучения следует выстраивать по модели we-learning c опорой на гибкое управление, когда обучающиеся самостоятельно создают задания, размещают их на доске, выполняют, оценивают друг друга, аргументируя свое мнение и т.д.

5. Для эффективной самостоятельной работы студентов с ресурсом стоит разработать подробные инструкции к заданиям, чтобы обучающиеся четко понимали, что от них требуется.

6. Перед началом занятия необходимо удостовериться, что у всех обучающихся имеется свободный доступ к Padlet.

7. До работы с Padlet следует объяснить студентам, как работать с ресурсом, какие у него возможности и функционал.

Заключение (Conclusions). Интерактивная доска Padlet предоставляет широкие возможности для организации обучения иностранному языку. Она дает возможность, как самим обучающимся создавать свой контент (в случае организации проектной работы), так и работать с уже существующим (загруженным на нее).

Используя интерактивный курс, представленный на платформе Padlet, студенты овладевают как рецептивными (чтение, аудирование), так и продуктивными (говорение, письмо) языковыми умениями и навыками.

Образовательный курс на Padlet характеризуется:

- свободой поиска информации;

- интерактивностью (возможность одновременной работы нескольких обучающихся в процессе взаимодействия на занятии);

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- мультимедийностью (возможность комплексно задействовать различные каналы восприятия в учебном процессе) (Bates, 2005);

- гипертекстовостью (использование инфографики, хештегов);

- субкультурностью (соответствие привычному образу мира для цифрового поколения, создание ситуации комфорта, контрастирующей с дискомфортной средой традиционного обучения);

- возможностью организации как индивидуальной, так и групповой работы, обратной связи и оценивания;

- приватностью и отсутствием доступа к странице у посторонних лиц;

- простотой создания онлайн доски;

- возможностью возвращаться к пройденному материалу, что позволяет быстро и качественно повторять пройденный материал.

Padlet аккумулирует учебные материалы курса, облегчает и ускоряет работу на занятиях. Так, 95% обучающихся подчеркнули, что использование интерактивного курса может помочь в более эффективном изучении иностранного языка. 87 % обучающихся указали, что у них не возникло проблем с использованием Padlet и с пониманием заданий. 13% отметили, что возникли некоторые трудности с освоением интерфейса на начальном этапе обучения с помощью Padlet.

Проанализировав данные, мы выделили следующие причины достаточно высокой удовлетворенности обучающихся:

1. Доступность материалов на доске, т.е. у студентов имеется возможность еще раз самостоятельно отработать упражнения дома, вернуться к заданиям с предыдущих занятий.

2. Возможность мгновенного ответа на пост преподавателя в форме комментария.

3. Структурированное представление учебных материалов, сопровождение их интересными видеофрагментами, фото, изображениями, рисунками.

4. Отсутствие необходимости открывать несколько ссылок одновременно, поскольку вся информация: ссылки и задания представлены на одной стене.

5. Интуитивно понятный интерфейс.

6. Отсутствие ограничения по времени при выполнении упражнений.

7. Возможность размещать собственные материалы на доске и обмениваться информацией в режиме онлайн.

Таким образом, работа с интерактивным курсом на занятиях по иностранному языку - действительно перспективная тема, которая вызывает, как пользовательский, так и исследовательский интерес. Кроме того, интерактивный курс легко позволяет вовлечь обучающихся в процесс обучения, организовать совместную проектную деятельность, а активное использование оригинального ме-диаконтента стимулирует интерес к самостоятельному изучению английского языка и развитию успешной вторичной языковой личности.

Список литературы

Блинов В.И. Педагогическая концепция цифрового профессионального образования и обучения: учебное пособие. Научно-исследовательский центр профессионального образования и систем квалификаций. 2020. 97 с.

Волков Д. Новые форматы смешанного обучения // EduTech. Корпоративный университет. 2018. URL: https://sberbank-university.ru/up-load/iblock/b49/21_EduTech_demo.pdf (дата обращения 15.01.2023).

Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. А.П. Садохина. М.: Юнити-дана, 2003. 352 с.

Дьяченко В.К. Сотрудничество в обучении: О коллективном способе учебной работы: Кн. для учителя. М.: Просвещение 1991. 192 с.

Иванова А.М., Малыгина Е.В. Возможности использования современного медиа-контента ted talks в обучении английскому языку как вто-

рому иностранному // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. 2017. №3. С. 49-57.

Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука. 1987. 261 с.

Ковардакова М.А., Макарова О.А., Ускова Е.О. Интерактивные технологии обучения в высшей школе. Ульяновск, 2016. 73 с.

Махотин А.Д. Смешанное обучение - инновация XXI: Интерактивное образование // Информационно-публицистический образовательный журнал. 2017. URL: https://interac-tiv.su/2017/12/31 (дата обращения 15.01.2023).

Andy Smidt, Susan Balandin, Jeff Sigafoos, Vicki A Reed. The Kirkpatrick model: A useful tool for evaluating training outcomes. 2009. URL: https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/19681007/ (дата обращения 15.01.2023).

Bates T. Technology, e-learning and Distance Education. 2nd edition. London. 2005. URL: https: //www .taylorfran-

cis.com/books/mono/10.4324/9780203463772/tech-nology-learning-distance-education-tony-bates (дата обращения 15.01.2023).

Bennett N., Lemoine G.J. What a difference a word makes: Understandingthreats to performance in a VUCA world. 2014. URL: https://www.re-searchgate.net/publication/260313997_What_a_dif-ference_a_word_makes_Understand-ing_threats_to_performance_in_a_VUCA_world (дата обращения 15.01.2023).

Edward T. Hall. Beyond Culture. 1968. URL: https://www.academia.edu/56977386/Beyond_Cul-ture_Edward_T_Hall (дата обращения 15.01.2023).

Fuchs B. The Writing Is on the Wall: Using Padlet for Whole-Class Engagement // LOEX Quarterly (2014). 40. 7. URL: https://uknowledge.uky.edu/cgi/viewcontent.cgi7ar-ticle=1241&context=libraries_facpub (дата обращения 15.01.2023).

Hrastinski, S. Asynchronous and synchronous e-learning. Educause quarterly. 2008. 31(4). P. 51-55.

Rashid A. Enhancing Class Activities Using Padlet: A Teacher's Reflection. 2015. URL: https: //www .scirp.org/j ournal/paperinfor-mation.aspx?paperid=91526#ref8. (дата обращения 15.01.2023).

References

Blinov, V.I. (2020), Pedagogicheskaya kontseptsiya tsifrovogo professional'nogo obra-

zovaniya i obucheniya [Pedagogical concept of digital professional education and training], Nauchno-is-sledovatel'skij tsentr professional'nogo obrazovaniya i sistem kvalifikatsij, Russia.

Volkov, D. (2018), "New formats of mixed education". EduTech. Corporate University, available at: https://sberbank-university.ru/up-load/iblock/b49/21_EduTech_demo.pdf. (Accessed 15 January 2023) (In Russian).

Grushevitskaya, T.G., Popkov, V.D. and Sadokhin, A.P. (2003), Osnovy mezhkul'turnoj kom-munikatsii [Fundamentals of intercultural communication], Yuniti-dana, Moscow, Russia.

Dyachenko, V.K. (1991), Sotrudnichestvo v obuchenii: O kollektivnom sposobe uchebnoj raboty [Cooperation in teaching: About the collective way of educational work], Prosveshchenie, Moscow, Russia.

Ivanova, A.M. and Malygina, E.V. (2017), "Innovative media content in teaching English as a second foreign language", Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, (3), 49-57. (In Russian).

Karaulov, Yu.N. (1987), Russkijyazyk i yazy-kovaya lichnost' [Russian language and linguistic personality, Nauka, Moscow, Russia.

Kovardakova, M.A., Makarova, O.A. and Us-kova, E.O. (2016). Interaktivnye tekhnologii obucheniya v vysshej shkole [Interactive technologies of higher education: educational and methodical], Ulyanovsk, Russia.

Makhotin, A.D. (2017), "Mixed learning - innovation XXI: Interactive education", Information and journalistic educational journal, available at: https://interactiv.su/2017/12/31. (Accessed 15 January 2023) (In Russian).

Smidt, A., Balandin, S., Sigafoos, J. and Reed, V.A. (2009) "The Kirkpatrick model: A useful tool for evaluating training outcomes", available at: https://pubmed.ncbi .nlm.nih.gov/19681007/ (Accessed 15 January 2023).

Bates, T. (2005), "Technology, e-learning and Distance Education", London, available at: https: //www .taylorfran-

cis.com/books/mono/10.4324/9780203463772/tech-nology-learning-distance-education-tony-bates (Accessed 15 January 2023).

Bennett, N. and Lemoine, G.J. (2014), "What a difference a word makes: Understanding threats to performance in a VUCA world", available at:

https: //www.researchgate.net/publica-tion/260313997_What_a_differ-ence_a_word_makes_Understand-ing_threats_to_performance_in_a_VUCA_world. (Accessed 15 January 2023).

Edward, T. Hall. (1968), "Beyond Culture", available at: https://www.aca-

demia.edu/56977386/Beyond_Culture_Ed-ward_T_Hall. (Accessed 15 January 2023).

Fuchs, B. (2014), "The Writing Is on the Wall: Using Padlet for Whole-Class Engagement", available at: https://uknowledge.uky.edu/cgi/viewcon-tent.cgi ?article=1241 &context=libraries_facpub. (Accessed 15 January 2023).

Hrastinski, S. (2008), "Asynchronous and synchronous e-learning. Educause quarterly", 31 (4), 51-55.

Rashid, A. (2015), "Enhancing Class Activities Using Padlet: A Teacher's Reflection". available at: https://www.scirp.org/journal/paperinfor-mation.aspx?paperid=91526#ref8. (Accessed 15 January 2023).

Информация о конфликте интересов: авторы не имеют конфликта интересов для декларации. Conflicts of Interest: the authors have no conflict of interests to declare.

Данные авторов:

Юхмина Елена Александровна, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры делового иностранного языка факультета лингвистики и перевода, Челябинский государственный университет.

Галина Айгуль Булатовна, магистрант факультета лингвистики и перевода, Челябинский государственный университет.

About the authors:

Elena. A. Yukhmina Associate Professor, PhD in Philology, Associate Professor, Department of Business Foreign Language, Faculty of Foreign Languages. Chelyabinsk State University. Aigul B. Galina. Master's Degree Student. Faculty of Foreign Languages, Chelyabinsk State University.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.