Научная статья на тему 'Развитие межкультурной компетенции студентов-международников в процессе обучению иностранному языку'

Развитие межкультурной компетенции студентов-международников в процессе обучению иностранному языку Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
296
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ЯЗЫКОВАЯ ПОДГОТОВКА / МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО / ПРОДУКТИВНЫЕ ВИДЫ РЕЧИ / INTERNATIONAL COMMUNICATION / INTERNATIONAL COMPETENCE / LANGUAGE TRAINING / PRODUCTIVE TYPES OF SPEECH

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Уфимцева Ольга Витальевна

В статье рассматривается проблема развития межкультурной коммуникации в процессе обучения студентов иностранному языку. Рассматривая понятие «межкультурная коммуникация», автор отмечает ее важность для международной сферы, для политических, экономических и культурных обменов между представителями различных культур. В процессе изучения иностранного языка студенты должны овладеть знаниями о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка и умением строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Уфимцева Ольга Витальевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DEVELOPING INTERNATIONAL COMPETENCE OF STUDENTS IN THE PROCESS OF FOREIGN LANGUAGE TEACHING

The article deals with the problem of development of international communication in the course of foreign language training. Investigating the concept “international communication”, the author notes its importance for international sphere, for political, economic and cultural exchanges between representatives of various cultures. The process of studying a foreign language should include obtaining knowledge of cross-cultural specific of a country/countries of studied language and organize verbal and non-verbal behavior adequately to these specifics.

Текст научной работы на тему «Развитие межкультурной компетенции студентов-международников в процессе обучению иностранному языку»

методы или приемы были эффективными или неэффективными? Что приобретут участники после посещения мастер-класса? Чему они хотели научиться? Что они делали? Каким образом можно использовать приобретенный опыт в профессиональной деятельности?

Результатом систематического проведения фестивалей мастер-классов по сервисным технологиям является повышение уровня сформированности у студентов старших курсов умений профессионально-педагогической рефлексии.

Включённое наблюдение, проведённое нами, показало, что студенты научились выполнять анализ собственной педагогической деятельности. Результатом достаточного уровня сформированности профессионально-педагогической рефлексии у студентов четвертого курса бакалавриата является: умение выполнять профессиональный анализ уроков; умение решать нестандартные профессионально-педагогические задачи; умение осознавать адекватность педагогических действий; умение анализировать сильные и слабые стороны своей деятельности; рефлексивный подход в процессе прохождения педагогических практик и выполнения курсовой и выпускной квалификационной работы.

Выводы. В результате проведенного исследования можно сделать вывод, что мастер-класс является одной из интерактивных технологий внеаудиторной работы, позволяющей развивать профессиональные рефлексивные умения педагога. Основным положительным результатом использования мастер-классов в процессе подготовки педагогов является формирование у них мотивации к самоанализу и самооценке, осознания себя в профессиональной среде. В будущем это позволит студентам быть успешными в профессиональной педагогической деятельности.

Литература:

1. Беспалова Н.Н., Доронина О.В. Мастер-класс как интерактивная форма обучения студентов в вузе // Сборник: Общество. Экономика. Культура: актуальные проблемы, практика решения Санкт-Петербургский академический университет, Алтайский институт экономики; ФГБНУ «Сибирский научно-исследовательский институт экономики сельского хозяйства». - 2016. - С. 145-150.

2. Бехоева А.А. Проектирование программы развития профессионально-педагогической рефлексии будущих учителей на основе рефлексивно- деятельностного подхода // Национальный психологический журнал. - № 1 (25). - 2017. — С. 56-63.

3. Вульфов, Б.З., Харькин, В.Н. Педагогика рефлексии / Б.З. Вульфов, В.Н. Харькин. - М.: Магистр, -1995. - 112 с.

4. Перевалова Т.В. Подготовка будущих учителей к организации и проведению мастер-классов по технологии в школе // Педагогическое образование в России. - № 12. - 2016. - С. 286-289.

5. Ромицына Г.А. Мастер-класс как эффективная форма передачи знаний // Педагогическое мастерство и педагогические технологии. - т. 1. - № 4 (6). - 2015. - С. 129-132.

6. Устюжина А.Ю. Методическое обеспечение самостоятельной работы студентов сервисных специальностей в вузе // Актуальные проблемы реализации образовательных стандартов нового поколения в условиях университетского комплекса. Оренбургский гос. ун-т. - Оренбург: ОГУ, - 2011. - С. 1646-1651.

7. Шабалина Е.П., Вебер Т.В. Развитие творческого потенциала обучающихся через мастер-класс // Образование и наука в современных условиях. - № 1 (1). - 2014. - С. 164-166.

8. Щекина С.С., Аверкиева Г.В. Развитие профессионально-педагогической рефлексии как теоретическая проблема и практическая задача. Понятийный аппарат педагогики и образования коллективная монография. // Е.В. Ткаченко, М.А. Галагузова // Уральский государственный педагогический университет. Екатеринбург. - 2017. - С. 267-280.

Педагогика

УДК 372.881.111.1 ББК 74.48

кандидат педагогических наук Уфимцева Ольга Витальевна

ФГБОУ ВО «Уральский государственный педагогический университет» (г. Екатеринбург)

РАЗВИТИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ-МЕЖДУНАРОДНИКОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЮ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Аннотация. В статье рассматривается проблема развития межкультурной коммуникации в процессе обучения студентов иностранному языку. Рассматривая понятие «межкультурная коммуникация», автор отмечает ее важность для международной сферы, для политических, экономических и культурных обменов между представителями различных культур. В процессе изучения иностранного языка студенты должны овладеть знаниями о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка и умением строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике.

Ключевые слова: межкультурная коммуникация, межкультурная компетенция, языковая подготовка, международное сотрудничество, продуктивные виды речи.

Annotation. The article deals with the problem of development of international communication in the course of foreign language training. Investigating the concept "international communication", the author notes its importance for international sphere, for political, economic and cultural exchanges between representatives of various cultures. The process of studying a foreign language should include obtaining knowledge of cross-cultural specific of a country/countries of studied language and organize verbal and non-verbal behavior adequately to these specifics.

Keywords: international communication, international competence, language training, international communication, productive types of speech.

Введение. Коммуникация в системе международных отношений является сложным и многоплановым явлением. В международной сфере происходят активные процессы передачи информации, трансляции опыта, обмена ресурсами, технологиями, а также культурными и духовными ценностями.

Международная коммуникация имеет свою специфику Различие обычаев, устоев, образа жизни, несовпадение ценностей, различные религии являются причинами разногласий, создают специфические барьеры во взаимопонимании между представителями различных культур.

Актуальность данного исследования обусловлена особой ролью образования и науки в развитии международного сотрудничества, «одним» из решающих факторов экономического и политического развития и эффективным способом международного общения [6].

В настоящее время обмен информацией, высококвалифицированными специалистами, перспективными научными и образовательными технологиями становится обязательным условием не только научно-технического прогресса, но и политического и экономического успеха государства.

Целью исследования является - рассмотреть связь процесса обучения иностранному языку с развитием межкультурной компетенции, обосновать взаимообусловленность данных процессов.

Изложение основного материала статьи. Язык является главным средством «передачи информации, достижения взаимопонимания между собеседниками» [4]. Грамматическая правильность и адекватное лексическое наполнение помогают реализовать речевые намерения, выразить свои мысли посредством иностранного языка. Однако достаточно ли владение языковыми нормами иностранного языка для эффективной коммуникации на международном уровне.

Практика преподавания иностранного языка показывает, что обмениваясь информацией или мнениями на одном и том же языке, собеседники далеко не всегда достигают понимания друг друга, если не принимают во внимание различие культур.

Для успешной коммуникации на международном уровне необходимо не только владеть знаниями иностранного языка и навыками его применения, но и воспринимать своего собеседника как носителя другой культуры, имеющего свои ценности, свое мировоззрение.

Вслед за А.В. Мариничевой мы утверждаем, что межкультурная коммуникация приобретает огромную значимость в современном мире благодаря следующим факторам:

- интеграция государств;

- глобализация экономических связей;

- глобализация обмена информации в мировом масштабе;

- метаморфоза толерантности в принцип межкультурного общения;

- развитие идей о движении человечества к универсальной культуре и единой цивилизации;

- развитие и доступность новейших информационных технологий;

- ощущение человеком себя гражданином мира, формирование его мультикультурального самосознания [10, с. 17].

В образовательных проектах Совета Европы подчеркивается, что «в мире востребован специалист, готовый успешно и продуктивно сотрудничать с людьми разных культур, способный брать на себя ответственность, владеющий новыми информационными технологиями, навыками устного и письменного общения, ..., для того, чтобы быть полноправным деятельным участником демократического общества, гражданином мира» [15].

Для реализации эффективного международного общения необходимо владеть межкультурной компетенцией. Г.В. Елизарова определяет межкультурную компетенцию как «способность, которая позволяет языковой личности выйти за пределы собственной культуры и приобрести качества медиатора культур, не утрачивая собственной идентичности» [7, с. 68].

Е.В. Баканова справедливо отмечает, что «межкультурная компетенция заключается в высокоразвитой способности мобилизовать систему знаний и умений, необходимых для декодирования и адекватной интерпретации смысла речевого и неречевого поведения представителей разных культур и ориентирования в социокультурном контексте конкретной коммуникативной ситуации» [2, с. 119].

Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод, что развитие межкультурной компетенции возможно при познании специфики разных культур и особенности их взаимодействия посредством изучения языков.

В соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего образования (ФГОС ВО) по направлению подготовки «41.03.05 - Международные отношения» основными видами профессиональной коммуникации будущих бакалавров в сфере международных отношений являются:

- «выполнение обязанностей младшего и среднего звена исполнителей с использованием иностранных языков, ведение исполнительской, организационной и административной работы в государственных учреждениях, федеральных и региональных органах государственной власти и управления, корпоративном секторе и негосударственных организациях;

- ведение деловой переписки по вопросам организации международных мероприятий, проведение предварительных обсуждений и участие в рабочих переговорах на иностранном языке в рамках своей компетенции;

- участие в работе по организации международных переговоров, встреч, конференций, семинаров;

- оказание профессионального содействия в установлении международных контактов, налаживании и развитии международных связей;

- ведение работы персонала, сопровождающего делегации;

- выполнение обязанностей референта и переводчика материалов с иностранного языка на русский и с русского на иностранный [13].

Профессиональные задачи выпускника направления «Международные отношения» требуют готовности бакалавра к «профессиональной деятельности в сфере межкультурной коммуникации, иноязычного информационного обеспечения и информационно-коммуникативного сопровождения всех направлений и форм международной деятельности» [2, с. 16].

В этом случае нельзя не согласиться с Е.В. Бреус в том, что для передачи коммуникативной установки необходимо «не только отыскание эквивалентных соответствий, но и предоставление получателю необходимых пояснений, когда на пути правильного восприятия целей общения стоят межкультурные различия» [3, с. 9].

Следовательно, в процессе обучения иностранному языку необходимо учитывать специфику реальной коммуникативной ситуации. В основе обучения должна лежать модель реального общения, а обучение продуктивным видам речевой деятельности (говорение, письмо) должно строиться с учетом межкультурных особенностей участников коммуникативного процесса.

В обучении грамматике и лексике также необходимо учитывать лингвистические и культурные особенности деловой и профессиональной сферы общения будущих специалистов-международников.

Анкетирование и беседы со студентами (58 человек, студенты III курса направления «Международные отношения») показали, что все студенты (100%) понимают важность владения межкультурной компетенцией для эффективного профессионального общения.

Анализируя ответы студентов на вопрос анкеты: «В какой профессиональной деятельности Вам пригодится владение межкультурной компетенцией», мы выяснили, что будущие специалисты международной сферы осознают важность не только знаний иностранного языка, но и культурных особенностей представителей зарубежных стран.

Все респонденты (100%) отметили следующие виды варианты будущей профессиональной деятельности:

- перевод профессиональных иноязычных текстов и пресс-релизов;

- ведение деловой переписки с иностранными коллегами и клиентами;

- общение с иностранными коллегами;

- чтение профессиональной литературы

и добавили к этому списку проведение презентаций на иностранном языке и участие в переговорах с зарубежными коллегами. Данный факт показывает, что студенты старших курсов хорошо представляют, в каких видах деятельности им понадобится владение иностранным языком и знание культурных особенностей коллег.

На вопрос о важности развития межкультурной компетенции в процессе профессиональной языковой подготовки 63% опрошенных осознают ее целесообразность и считают ее необходимым компонентом овладения иностранным языком, 24% студентов полагают, что им достаточно знаний, полученных в процессе изучения дисциплины «Основы кросс-культурных коммуникаций», 13% респондентов не видят необходимости в развитии исследуемой компетенции, считая развитие лингвистической компетенции первоочередным. Подавляющее большинство студентов осознают необходимость знаний о культуре людей в станах изучаемого языка для эффективной межкультурной коммуникации.

Отвечая на вопрос о причинах, вызывающих проблемы при взаимодействии с представителями других культур, студенты отмечают, что испытывают языковые трудности:

- в отражении необходимого отражения фактов в своем высказывании имеющимися лексическими средствами;

- в построении грамотного, логичного, доказательно - аргументированного высказывания, собственного мнения или позиции;

- в стремлении усложнить свое высказывание за счет знакомых лексико-грамматических единиц;

- при употреблении новых лексических единиц в высказывании по обсуждаемой проблеме;

- при необходимости провести лексическую коррекцию или заменить недостающие лексические единицы известными;

- при необходимости запросить требующуюся информацию или недостающие лексические единицы у собеседника.

Все респонденты отмечают волнение, растерянность, потерю концентрации. Большинство студентов признают неумение прогнозировать реплику собеседника, затруднения в заполнении пауз в разговоре, подборе тем для обсуждения.

Таким образом, анкетирование показало, осознание студентами факта, что в процессе изучения английского языка как средства межкультурной коммуникации необходимо не только приобрести достаточный запас лексических единиц, знание грамматических конструкций и умение строить устное и письменное высказывание согласно речевым правилам и нормам изучаемого языка, но и обладать фоновыми знаниями о специфике культуры представителей зарубежных стран, уметь преодолевать языковые и психологические барьеры. Таким образом, можно утверждать, что развития межкультурной компетенции в процессе овладения иностранным языком приобретает особую важность и требует систематической и планомерной работы.

Развитие межкультурной компетенции должно строиться на определенных принципах. Принципы развития искомой компетенции рассмотрены в работах В.Г. Апалькова, Д.М. Грицкова, Г.В. Елизаровой, В.В. Сафоновой, С.Г. Тер-Минасовой, П.В. Сысоева, М. Байрама.

Авторы выделяют следующие методические принципы:

- принцип диалога культур,

- принцип доминирования проблемных заданий,

- принцип билингвального обучения,

- принцип культурной вариативности,

- принцип культурной оппозиции.

Далее рассмотрим эти принципы подробнее. На основе работы В.Г. Апалькова и П.В. Сысоева «Методические принципы формирования межкультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку» мы выделяем следующие требования и ожидаемые результаты.

Таблица 1

Принципы развития межкультурной компетенции [1]

Принцип Требования Результаты

Принцип диалога культур - анализ аутентичного культуроведческого материала; - создание методических моделей для развития межкультурной компетенции; - создание кейсов и учебных ситуаций межкультурного общения для отработки соответствующих навыков. - расширение кругозора обучающихся; - развитие у обучающихся «общепланетарного мышления»; - развитие толерантности, культурной эмпатии, уважения к представителям других культур; - развитие готовности к коммуникации в иноязычной среде; развитие лингвистической и социокультурной компетенции.

Принцип доминирования проблемных заданий овладение стратегиями повышения уровня межкультурной компетенции посредством изучения культуры стран изучаемого языка и иностранного языка в целом. - интерпретирование, обобщение, систематизирование культуроведческого материала; - развитие представления о сходствах и различиях различных культур и их месте в поликультурном мире; - овладение способами культурного самообразования; - участие в культуроведческих проектах.

Принцип билингвального обучения использование родного языка для осознания специфики иностранного языка и развития межкультурной коммуникации. учебный результат: - умение интерпретировать явления изучаемых культур; - умение объяснять вариативность изучаемого языка и поведение представителей иноязычной культуры; воспитательный результат: - развитие у обучающихся патриотизма, нравственности, эмпатии к представителям других культур; образовательный результат: - приобретение знаний о культуре стран изучаемого языка, - овладение речевыми образцами для эффективного общения; развивающий результат: - развитие коммуникативной культуры обучающихся; - формирование культурных стереотипов поведения; - овладение основами этики дискуссионного общения на иностранном языке.

Принцип культурной вариативности получение информации о культурной дифференциации в странах изучаемого языка. - расширение социокультурного пространства; - осознание своей роли и ответственности в международных процессах; - осознание сходств и различий между культурами.

Принцип культурной оппозиции Использование информации о межкультурном конфликте (различие в системе ценностей и норм поведения) для понимания различных культурных явлений. развитие межкультурной компетенции на основе толерантности, открытости, готовности к взаимодействию.

Вышеперечисленные принципы развития межкультурной коммуникации повышают потенциал дисциплины «Иностранный язык» как важного инструмента социокультурного образования, как средства «формирования целостного представления о культуре и народе изучаемого языка» [1].

Владение умениями и навыками межкультурной коммуникации социокультурными стратегиями дает возможность обучающимся применять опыт применения языка в новых ситуациях межкультурного общения позволит избежать многих культурных разногласий, противоречий и конфликтов.

Развитие межкультурной компетенции происходит в рамках учебной и внеучебной деятельности.

В соответствии с принципами коммуникативного подхода (личностно-ориентированное обучение, деятельностное обучение, ситуативность, эвристичность, автономность обучающегося, обучение во взаимодействии) обучение языку должно учитывать «особенности реальной коммуникации, а в основе процесса обучения должна лежать модель реального общения» [2, с. 118].

Одной из особенностей коммуникативного подхода российские исследователи (М.Ф. Сторонин, Н.Д. Гальскова, А.С. Комаров, Д.Б. Эльконин) называют:

- подлинно коммуникативные задания, способствующие развитию умений общения;

- различные режимы работы на аудиторных занятиях, адекватные ситуациям реальной коммуникации (парная и групповая работа);

- игровые технологии, создающие ситуации, приближенные к условиям реального общения.

Основными видами игровых приемов на занятиях иностранного языка являются ролевые игры, ученые

речевые ситуации, неподготовленные диалоги по заданной теме, дебаты, дискуссии. Данные виды парной и групповой работы стимулируют умственную и эмоциональную активность обучаемых, развивают их воображение и творчество.

Нельзя переоценить положительный потенциал игровых методов работы на занятиях по иностранному языку. Игра способствует созданию психологического комфорта, что содействует развитию творчества обучающихся, повышению мотивации к изучению иностранного языка и иноязычной культуры, повышают самооценку каждого участника.

Игровые методы стимулируют иноязычную устно-речевую деятельность согласно заданной ситуации межкультурного общения.

Внеаудиторная работа также вносит значительный вклад в развитие межкультурной компетенции и в процесс изучения иностранного языка в целом. Вслед за А.Д. Карнышевым, М.А. Винокуровым, Е.Л. Трофимовой мы отмечаем, что выбор формы внеучебной деятельности, направленной на развитие навыков межкультурного взаимодействия определяется коммуникативной задачей [8, с. 285-286].

Таблица 2

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Формы внеучебной деятельности по развитию межкультурной компетенции

Группа форм деятельности Виды деятельности Решаемые задачи

Социально-ориентированные формы 1. «круглые столы»; 2. митинги, конференции; 3. встречи с представителями этнических диаспор, деятелями культуры, политологами; 4. празднование знаменательных дат. применение навыков социального и межличностного взаимодействия.

Познавательные формы 1. краеведческие и этнографические экскурсии; 2. фестивали и дни культуры; 3. тематические вечера, викторины, квесты; 4. выставки, презентации. - расширение кругозора; - углубление знаний о специфике иноязычной культуры.

Практико-ориентированные формы 1. тренинги 2. ролевые игры; 3.волонтерская и благотворительная деятельность. - применение навыков продуктивных и рецептивных видов иноязычной речи; - развитие навыков межличностного взаимодействия.

Развлекательные формы 1. народные праздники; 2. театральные постановки; 3. народные игры; 4. конкурсы на знание народных обычаев; 5. соревнования по национальным видам спорта. знакомство с творчеством и национальными обычаями представителей различных культур.

Указанные формы работы помогут будущему специалисту-международнику научиться преодолевать психологические барьеры в общении, развивать умение слушать своего собеседника, держать себя уверенно с другими людьми, строить эффективное взаимоотношение с коммуникантами.

Выводы. Овладение межкультурной компетенцией позволит говорящим чувствовать себя практически на равных с носителями языка, что позволит избежать непонимания, неловких ситуаций, даст возможность легко находить общие темы для обсуждения, т.е. будет способствовать адаптации своего поведения к поведению адекватному или близкому к носителям языка.

В рамках исследования рассмотрено понятие межкультурной компетенции, выявлены проблемы и трудности, которые испытывают обучающиеся в процессе овладения иностранным языком и межкультурной коммуникацией, раскрыты принципы развития межкультурной компетенции, проанализированы методы и средства развития искомой компетенции для студентов направления «Международные отношения».

Учитывая специфику дисциплины «Иностранный язык», можно утверждать, что процесс обучения должен быть направлен на активное использование изучаемого иностранного языка для решения коммуникативных задач, как средства межкультурного общения. Необходимо отметить, что изучение иностранных языков невозможно без осознания реалий, присущих носителям языка, что, в сою очередь, обогащает словарный запас, расширяет кругозор студентов, а также способствует пониманию своей роли, значимости и ответственности в глобальных, общечеловеческих процессах.

Литература:

1. Апальков В.Г. Методические принципы формирования межкультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку / В.Г. Апальков, В.Г. Сысоев // Вестник Тамбовского университета. Серия 2: Гуманитарные науки - 2008. - № 7 (63). - С. 254-260.

2. Баканова Ю.В. Развитие межкультурной компетенции будущих лингвистов-переводчиков // Методика преподавания иностранных языков. Вестник ВГУ, Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2008. - с. 116 -120.

3. Бреус, Е.В. Теория и практика перевода с английского языка на русский / Е.В. Бреус. — М.: УРАО, 2005. — 104 с.

4. Вербич Н.А. Английский язык и межкультурная коммуникация // Молодой ученый. — 2016. — №23. — С. 581-584. — URL https://moluch.ru/archive/127/34958/ (дата обращения: 18.03.2019)

5. Гальскова Н.Д. Теория и практика обучения иностранному языку / Н.Д. Гальскова, З.Н. Никитенко. - Начальная школа: Методич. пособие. - М.: Айрис-пресс, 2004.

6. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: учебник для вузов / под ред. А.П. Садохина. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. 352 с.

7. Елизарова Г.В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обученияиноязычномуобщению:Дис.... д-ра пед. наук: 13.00.02: СПб.,2001 - 371 с.

8. Карнышев А.Д., Винокуров М.А., Трофимова Е.Л. Межэтническое взаимодействие и межкультурная компетентность. Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2009. - С. 285-286

9. Мариничева А.В. Анализ социокультурных ожиданий общества относительно роли межкультурной коммуникации и изучение иностранных языков // Интеграция образования - № 2 - 2004. С. 16-18

10. Стронин, М.Ф. Обучающие игры на уроке английского языка - М.: Просвещение, 1984.

11. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие М.: Слово/Slovo, 2000.

12. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования (ФГОС ВО) по направлению подготовки «41.03.05 - Международные отношения», утвержденным от 21 апреля 2016 г. № 465

13. Эльконин, Д.Б. Психология игры / Д.Б. Эльконин. - М.: Просвещение, 1987.

14. Hutmacher W. Key competencies for Europe: report of the Symposium, Berne, 27-30 March 1996 у. / W. Hutmacher; Council for Cultural Co-operation (CDCC) А Secondary Education for Europe. - Strasburg, 1997. - 72 р.

Педагогика

УДК: 378.1

старший преподаватель, заместитель декана физического факультета Файн Марина Борисовна

Южный федеральный университет (г. Ростов-на-Дону)

ИНДИВИДУАЛЬНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ТРАЕКТОРИЯ ПЕДАГОГА КАК СРЕДСТВО ДОСТИЖЕНИЯ ЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ

Аннотация. В статье представлен опыт организации учебного процесса, с возможностью построения индивидуальной образовательной траектории, для студентов, обучающихся по педагогическому направлению бакалавриата и магистратуры, слушателей дополнительной образовательной программы (далее ДОП) профессиональной переподготовки «Преподаватель физики и информатики», слушателей курсов повышения квалификации учителей физики на физическом факультете Южного федерального университета. Дается характеристика основных этапов формирования индивидуальных траекторий профессионального развития педагога. Раскрываются особенности формирования у студентов педагогических направлений подготовки и слушателей ДОП необходимых компетенций для профессионального и карьерного роста, в связи с их карьерными ожиданиями.

Ключевые слова: индивидуальная образовательная траектория, профессиональное развитие педагога, карьерные ожидания.

Annotation. The article presents the experience of organizing the educational process of students enrolled in the pedagogical direction of undergraduate and graduate programs, students of the additional educational program of professional retraining "Teacher of Physics and Informatics", students of advanced training courses for physics teachers at the physics department of the Southern Federal University. The characteristic of the main stages of the formation of individual trajectories of the professional development of the teacher is given. The features of the formation of the students of pedagogical training areas and the trainee training students of the necessary competencies for professional and career growth, in connection with their career expectations, are revealed.

Keywords: individual educational trajectory, professional development of a teacher, career expectations.

Введение. Одной из приоритетных задач в настоящее время является повышение качества образования. Качество образования играет важную роль в формировании личности подрастающего поколения, его воспитании, формировании духовно-нравственных взглядов. Именно педагогу отводится главная роль для выполнения этих задач. Согласно статье 48 Федерального Закона «Об образовании в Российской Федерации», «... педагогические работники обязаны осуществлять свою деятельность на высоком профессиональном уровне, обязаны применять педагогически обоснованные и обеспечивающие высокое качество образования формы, методы обучения и воспитания, систематически повышать свой профессиональный уровень. (п. 1, 5, 7)». Основные требования, предъявляемые к современному учителю: высокий творческий потенциал, аналитические и коммуникативные способности, самообразование и самосовершенствование. В ходе анализа условий функционирования современного российского образования, сделан вывод, что основной принцип при построении профессиональной подготовки и переподготовки учителя является его мобильность, так как современный учитель должен быть готов как изменять свое педагогическое мышление, так и уметь формировать пути дальнейшего непрерывного профессионального саморазвития и самообразования, адекватного современной парадигме образования. Для учителей физики, это более чем актуально. Ведь физика - это уникальная наука, в которой сочетаются не только знания законов и явлений физики, но и практическое использование этих знаний.

В настоящее время активно ведется поиск новых возможностей для повышения профессионального уровня педагогов, создания и реализации соответствующих условий для его профессионального развития.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.