РАЗДЕЛ III ЯЗЫКОВАЯ КУЛЬТУРА
УДК 808.2
Скибицкая Ирина Юрьевна
Кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков Сибирской академии финансов и банковского дела, [email protected], Новосибирск
Скибицкнй Эдуард Григорьевич
Доктор педагогических наук, профессор, заведующий кафедрой педагогики и психологии Сибирской академии финансов и банковского дела, [email protected], Новосибирск
РАЗВИТИЕ ЛИНГВО-ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ
Skibitskaja Irina Urevna
Candidate of pedagogy, senior lecturer, senior lecturer of department offoreign languages of the Siberian Academy of Finance and Banking, [email protected], Novosibirsk
Skibitsky Eduard Grigorevish
Head of the chair of Pedagogics and Psychology, doctor of pedagogy, professor of the Siberian Academy of Finance and Banking, [email protected], Novosibirsk
THE DEVELOPMENT LINGUISTIC-PROFESSIONAL COMPETENCE OF STUDENTS NOTLANGUAGE HIGHER SCHOOL ESTABLISHMENT
Развитие лингво-профессиональной компетентности студентов неязыковых вузов сегодня обусловлено усилением ориентации профессиональной деятельности на международные стандарты. Это повлияло на реструктуризацию рынка труда и определило задачи подготовки специалистов к коммуникативной деятельности в условиях современной информационной среды как одну из первоочередных в системе непрерывного образования. Высшая профессиональная школа играет в этом процессе важную роль, поскольку уровень подготовки будущих специалистов определяет социально-экономический, научно-технический и культурный прогресс.
Это послужило основанием введения в Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования курса «Русский язык и культура речи». В нем определены знания и умения, которыми должен владеть выпускник вуза. После изучения курса он должен знать: основные признаки литературного языка; новые явления в русском языке; термины, связанные с профессиональной деятельностью будущих специалистов; основные качества хорошей речи (точность, логичность, чистота, богатство, выразительность, правильность); основные словари русского языка; нормы современного русского литературного языка; особенности устной и пись-
менной речи. Уметь: работать с различными словарями; контролировать степень соответствия устной и письменной речи требованиям норм современного русского литературного языка; контролировать орфографическую и пунктуационную грамотность письменной речи; грамотно в речевом отношении составлять устные и письменные тексты деловых бумаг и др.
Поскольку понятие «лингво-профессиональная компетентность» будет постоянно фигурировать в тексте статьи, установим содержание, которое будет вкладываться в эту дефиницию.
Анализ литературных источников показал, что понятия «профессиональный», «лингвистика», «компетентность» и «компетенции» в различных литературных источниках трактуются по-разному. Слово «профессиональный» - такой, который полностью отвечает требованиям данного производства, данной области деятельности [3]; специализированная подготовка будущих специалистов, обладающих высоким уровнем профессионализма и компетентности [4] и др.
Проблема формирования профессионализма сложна и многоаспектна. Вопросы формирования профессионализма освещены в работах С. Я. Батышева, Е. А. Климова, Н. В. Кузьминой, А. К. Марковой, Н. С. Пряжникова, В. А. Сластёнина и др.
Е. И. Рогов в работе [9] профессионализм связывает с компетентностью. По его мнению, профессионализм - совокупность психофизиологических, психологических и личностных изменений, происходящих в специалисте в процессе овладения и длительного выполнения деятельности, обеспечивающих качественно новый, более эффективный уровень решения сложных профессиональных задач в особых условиях. Он считает, что формирование профессионализма происходит по трем основным направлениям:
- изменение всей системы деятельности, ее функций и иерархического строения. В ходе выработки соответствующих трудовых навыков происходит движение личности по степени профессионального мастерства, развивается специфическая система способов выполнения деятельности - формируется личный стиль деятельности;
- изменение личности субъекта, проявляющееся как во внешнем облике (моторике, речи, эмоциональности, формах общения), так и в соответствующих элементах профессионального сознания (профессионального внимания, перцепции, памяти, мышления, эмоционально-волевой сферы), что в более широком плане может рассматриваться как становление профессионального мировоззрения;
- изменение соответствующих компонентов установки субъекта по отношению к объекту деятельности, что проявляется в когнитивной сфере -в уровне информированности об объекте, в склонности к взаимодействию и удовлетворенности от этого взаимодействия, несмотря на трудности; эмоциональной сфере - в интересе к объекту, в склонности к взаимодействию и удовлетворенности от этого взаимодействия, несмотря на трудности; прак-
гической сфере - в осознании своих реальных возможностей влияния на объект [9].
Профессиональная деятельность является практикой обмена интеллектуальными ценностями, поэтому особую значимость с позиции её совершенствования приобретают: владение средствами информатизации, обеспечивающих оперативность доступа к информационному ресурсу; коммуникабельность и мобильность специалиста; знание этико-психоло-гических деловых отношений, организации межличностных коммуникаций в процессе продвижения товара на рынок; знание психологических основ формирования имиджа и конкурентоспособности и др. В своей работе мы будем придерживаться определения «профессионализм», приведённого в работе [9].
В методике преподавания русского языка термин «лингвистика» тесно связан с дефиницией «компетенция». Понятие компетенции (языковой) было введено в научный обиход в 60-е годы XX в. американским лингвистом
Н. М. Хомским, предпринявшим одну из первых попыток определения понятия владение языком.
Истоки возникновения лингвистики восходят к Древней Индии (V-IV вв. до н. э.), Древней Греции и Риму. Но как наука лингвистика зародилась только в начале XIX в. в форме общего и сравнительно-исторического языкознания. Сначала предметом изучения лингвистики служили лишь отдельные элементы языка - звуки, слова, словосочетания и предложения. Впоследствии языкознание занялось изучением сочетаний предложений, абзацев и даже целого текста.
Несмотря на широкое употребление, дефиниция «лингвистика» [фр. linguistique < лат. lingua язык] не имеет четкого и однозначного определения. Она в литературе трактуется как наука о языке, языковедении, языкознании [1]; исследующая закономерности структуры языка, функционирования и развития, включающее сравнение отдельных языков с целью выявления генетических и типологических связей между ними; обо всех языках мира как конкретных его представителях, общих законах строения и функционирования человеческого языка [2]; о человеческом естественном языке [3] и др.
Многие исследователи, изучавшие природу компетенции и компетентности, обращают внимание на многосторонний, разноплановый и системный характер данных понятий. В литературе термин «компетенция» трактуется как круг вопросов, в которых кто-нибудь хорошо осведомлён [3]; обобщенные и глубокие сформированные качества личности, её способность наиболее универсально использовать и применять полученные знания и навыки; совокупность знаний, умений и навыков, позволяющих субъекту приспособиться к изменяющимся условиям, способность действовать и выживать в данных условиях [7] и др. Компетентного [компетентность] специалиста понимают как «знающего, осведомлённого, авторитетного в какой-либо области» [3].
Компетентность (лат.сошре1о добиваюсь, соответствую, подхожу) в работе [5] понимают как «круг полномочий, представленный законом, уставом или иным актом конкретному органу или должностному лицу»; «знания и опыт в той или иной области»; способ существования знаний, умений, образованности, способствующий личностной самореализации, нахождению обучающимся своего места в мире, вследствие чего образование предстает как высокомотивированное и в подлинном смысле личностно ориентированное, обеспечивающее востребованность личностного потенциала, признание личности окружающими и осознание ею самой собственной значимости.
По мнению В. А. Болотова и В. В. Серикова [8], природа компетентности -следствие саморазвития индивида, его личностного роста, самоорганизации и обобщения деятельностного опыта. Дж. Равен под компетентностью понимал специальную способность человека, необходимую для выполнения конкретного действия в конкретной предметной области, включающую узкоспециальные знания, навыки, способы мышления и готовность нести ответственность за свои действия. М. А. Чошанов [10] считает, что компетентность - не просто обладание знаниями, а постоянное стремление к их обновлению и использованию в конкретных условиях, то есть владение оперативными и мобильными знаниями; это гибкость и критичность мышления, подразумевающая способность выбирать наиболее оптимальные и эффективные решения и отвергать ложные.
По мнению Н. И. Колесниковой, компетенция в обучении русскому языку включает способность к речевому общению и усвоение совокупности знаний о русском языке, формируемых в процессе обучения. Понятие компетенции уточняется её сочетанием с прилагательными: учебная, социокультурная, культурологическая, стратегическая, риторическая, коммуникативная, профессиональная и пр. [11]. Автор считает, что общеродовым понятием, определяющим уникальную способность человека к общению, считается коммуникативная компетентность личности. С точки зрения исследователя, коммуникативная компетенция связана с научной сферой общения, является многокомпонентной и интегрирует следующие компетенции: языковую, стилистическую, предметную, текстовую, жанровую. Автор справедливо отмечает важность формирования коммуникативной компетенции студентов нефилологов и считает владение научными жанрами основополагающими для решения коммуникативных задач в любой профессиональной сфере, «это точка опоры, личностный ресурс, позволяющий личности уверенно чувствовать себя в процессе общения, успешно заниматься самообразованием, развивать деятельностные и творческие способности» [11].
В работе [6] исследователи рассматривают формирование компетенций следующих типов: языковой, лингвистической, коммуникативной и куль-туроведческой. Рассмотрим их краткое содержание.
Языковая компетенция понимается как владение системой языка, развитие внимания к слову и его лексическому значению. Формирование языковой компетенции подразумевает обогащение словарного и фразеологического
запаса; усвоение фонетических словообразовательных, морфологических, синтаксических литературных норм, обогащение грамматического строя речи новыми синтаксическими конструкциями. Это знание системы орфографических и пунктуационных понятий, а также овладение системой правописных умений, обеспечивающих уровень относительной орфографической и пунктуационной грамотности.
Лингвистическая компетенция включает знание основ науки о русском языке; определенного комплекса понятий, связанных с единицами и категориями разных уровней системы языка; элементарных представлений о роли русского языка в жизни общества и человека, его месте в мировой системе языков; об исторических изменениях в системе языка, выдающихся лингвистах и становление на этой основе научно-лингвистического мировоззрения.
Коммуникативная компетенция предполагает владение всеми видами речевой деятельности, культурой речевого поведения; включает знание основных речеведческих понятий (понятий лингвистики речи), систему коммуникативных умений, среди которых главными являются умения и навыки речевого общения применительно к различным сферам, ситуациям общения, с учетом адресата, стиля.
Формирование культуроведческой компетенции предполагает осознание языка как формы выражения национальной культуры, национально-культурной специфики русского языка. Формирование культуроведческой компетенции обеспечивает совокупность знаний о материальной и духовной культуре русского народа, о его социально-культурных стереотипах речевого общения, единицах с национально-культурным компонентом значения [б].
Наряду с общими языковыми компетенциями, развиваемыми в процессе обучения русскому языку, специалист должен обладать и лингво-профес-сиональной компетентностью. Под ней мы понимаем способность владения методами и средствами грамотного употребления языка профессии, который является инструментом взаимодействия специалистов в процессе совместной деятельности, позволяющего им ориентироваться в профессиональной области, и на основе этого решать различные практические (производственные) задачи.
Следовательно, развитие лингво-профессиональной компетентности студентов неязыковых вузов - не формальное дополнение к их подготовке, а необходимый элемент профессионального образования.
В динамике современного высшего профессионального образования всё более осознаётся фундаментальное значение как профессиональной, так и лингвистической компетентности, которая выступает мерой и способом творческой самореализации личности будущего специалиста в различных видах профессиональной деятельности и общения.
Следовательно, для решения проблемы развития лингво-профессиональной компетентности необходимо разработать научный подход к проекти-
рованию и конструированию такого инструмента, который бы обеспечил формирование профессионально важных и личностно-деловых качеств профессионализма, позволяющий личности уверенно чувствовать себя в процессе общения, высокий уровень креативности, ценностные ориентации, направленные на развитие специалиста в любой области деятельности.
На основе изучения литературных источников нами установлено, что в состав такого инструмента развития лингво-профессиональной компетентности студентов неязыковых вузов входит педагогический инструментарий, включающий интегрированные курсы «Русский язык синхронного изучения русского языка и финансово-экономической терминологии» и «Русский язык и культура речи для студентов неязыковых вузов», технологию развития лингво-профессиональной компетентности студентов неязыковых вузов и научно-методическое сопровождение (рисунок).
УСЛОВИЯ
Субъективные Объективные
МОНИТОРИНГ
1
РЕЗУЛЬТАТ
Критерии Уровни Нормы
ПРОГНОЗ
Педагогический инструментарий развития лингво-профессиональной компетентности студентов неязыковых вузов
Под педагогическим инструментарием мы понимаем совокупность инструментов (средств), которыми владеет педагог при формировании профессионализма студентов. Он создан с учетом современных достижений в области педагогики, психологии, эргономики, экономики, лингвистики, информатики и других сфер знаний для решения определенных
педагогических задач. В нашем случае - это развитие лингво-професси-ональной компетентности студентов неязыковых вузов.
Для обеспечения результативного функционирования высшего профессионального образования требуется выполнение определённой совокупности условий: субъективных (обучаемость, состояние здоровья и др.) и объективных (наличие средств обучения, методов, форм и др.).
Для целостного понимания содержательной учебной информации по различным областям знаний применяются междисциплинарные связи. Они отражают комплексный подход к воспитанию и обучению студентов, позволяют вычленить взаимосвязи между дисциплинарными областями знаний. В процессе обучения одна учебная дисциплина наполняется элементами другой. Известно, что знания и идеи, передаваемые различными науками, должны органически строиться в светлый и, по возможности, обширный взгляд на мир и его жизнь. Осуществление междисциплинарных связей на уровне интеграции знаний выражается в педагогическом инструментарии. На основе общности дидактических целей различных учебных дисциплин выделяются междисциплинарные связи разных уровней: внутридисциплинарные и междисциплинарные. В процессе исследования выявлена, например, возможность сочетания экономических, технических, лингвистических, исторических и др. понятий в развитии лингво-профессиональной компетентности студентов неязыковых вузов. Задачи воспитания в процессе обучения успешно решаются в условиях интеграции дисциплин гуманитарного и естественнонаучного циклов. Это наглядно иллюстрируется междисциплинарным характером в содержании педагогического инструментария. Кроме того, междисциплинарные связи на первоначальных этапах их включения в педагогический процесс играют роль побуждающего стимула. Они выполняют различные функции. К таким функциям можно отнести: а) развивающая функция, способствующая применению знаний в новых условиях; б) детерминирующая функция благодаря интеграции знаний, что повышает продуктивность протекающих психических процессов, выступает как результат обобщающих действий и включается в новый способ действий.
Научно-методическое сопровождение педагогического инструментария - специально организованный и контролируемый процесс его внедрения в педагогическую практику развития лингво-профессиональной компетентности и оказание методической помощи субъектам в процессе обучения. Оно направлено на разрешение проблемных ситуаций, возникающих в процессе применения педагогического инструментария развития лингво-профессиональной компетентности. Научно-методическое сопровождение включает в себя информационное, организационное, методическое, образовательное и коррекционное обеспечение. Технология научно-методического сопровождения педагогического инструментария -комплексная совместная деятельность команды «Разработчик» и субъек-
тов педагогического процесса, участвующих в реализации педагогического инструментария.
Технология, входящая в структуру педагогического инструментария, предназначена для реализации интегрированного курса в процессе обучения. При её построении мы использовали систему принципов: целостности, целеустремленности, адаптивности, активного эмоционально-интеллектуального сотрудничества педагога и студентов, воспроизводимости обучающего цикла, технологичности, самоконтроля и самокоррекции, синхронности, коммуникативности, динамичности и гарантированности результатов учебной деятельности. Системообразующим является принцип целостности. Технология включает в себя: мотивационно-целевой, предметно-содержательный, когнитивно-операциональный, оценочно-коррекционный, рефлексивно-прогностический компоненты. На основе вышеназванных компонентов технологии разрабатывается алгоритм управления процессом обучения. Он представляет собой последовательность предписаний управления процессом учебной деятельности на занятиях и является техническим заданием разработчикам. Компоненты педагогической технологии взаимосвязаны и взаимообусловлены, так как изменение одного компонента технологии требует изменение другого.
Проведенные исследования показали, построенный на основе междисциплинарных связей педагогический инструментарий позволяет развивать лингво-профессиональную компетентность студентов неязыковых вузов.
Таким образом, образовательный процесс при использовании педагогического инструментария развития лингво-профессиональной компетентности рассматривается как соотношение взаимосвязанных дидактических, психологических и социальных явлений, развивающий личность, соответствующую профессиональным и социальным требованиям на основе международных стандартов и мировой культуры.
Библиографический список
1. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О. С. Ахма-нова. - М.: Сов. энциклопедия, 1966. - 607 с.
2. Новейший словарь иностранных слов и выражений [Текст]. - Мн.: Харвест, М.: ООО Изд-во АСТ, 2001. - 976 с.
3. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка [Текст] / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова / С. И Ожегов, Н. Ю. Шведова. - 4-е изд., допол. - М.: Азбуковник, 1997. - 944 с.
4. Профессиональная педагогика: учебник для студентов, обучающихся по педагогическим специальностям и направлениям [Текст]. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Ассоциация «Профессиональное образование», 1999. - 904 с.
5. Российская педагогическая энциклопедия [Текст]. В 2 тт. / Гл. ред. В. В. Давыдов. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 672 с.
6. Обучение русскому языку в школе: учеб. пособие для студентов педагогических вузов [Текст] / Е. А. Быстрова, С. И. Львова, В. И. Капинос и др.; под ред. Е. А. Быстровой. - М.: Дрофа, 2004. - 240 с.
7. Ефремова, Н. Ф. Современные тестовые технологии в образовании [Текст] / Н. Ф. Ефремова / исслед. Центра пробл. качества подгот. специалистов. Дон. гос. техн. ун-т. - Ростов н/Д.: ДГТУ, 2001. — 186 с.
8. Болотов, В. А. Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе [Текст] / В. А. Болотов, В. В., Сериков // Педагогика. - 2003. - № 10. - С, 8-14.
9. Рогов, Е. И. Личность в педагогической деятельности [Текст] / Е. И. Рогов / Рос. акад. образования. Юж. отд-ние Рост. гос. пед. ун-т. - Ростов н /Д.: Феникс, 1994.-239 с.
Ю.Чошанов, М. А. Гибкая технология проблемно-модульного обучения [Текст] / М. А. Чошанов. - М.: Народное образование, 1996. - 157 с.
11. Колесникова, Н. И. Профессиональная коммуникативная компетенция студента нефилологического вуза [Текст] / Н. И. Колесникова // Русская речь современном вузе: материалы пятой междунар. науч.-практ. Интернет-конф. 20 нояб. 2008. - 20 янв. 2009 г., Орел ГТО. - Орел: Орел ГТО, 2009. - С. 101-104.
УДК 378.147:802/809-07
Мельчагова Светлана Евгеньевна
Старший преподаватель кафедры иностранных языков Тихоокеанского государственного университета, [email protected], Хабаровск
КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ПРОЕКТИРОВАНИЮ СОДЕРЖАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Melchagova Svetlana Evgenievna
Senior teacher of the department of the foreign languages of the Pacific national university, [email protected], Khabarovsk
CULTUROLOGICAL APPROACH TO DESIGNING OF THE CONTENTS OF THE LANGUAGE EDUCATION
Современные социально-экономические обстоятельства предъявляют принципиально новые требования к сфере высшего образования и науки. Человеческий капитал возрастает не только и не столько за счет накопления специальных знаний, умений, навыков, но, главным образом, за счет личностного потенциала и гуманитарной культуры человека.
В статье 14 Закона «Об образовании» акцентируется значимость самоопределения личности в условиях мировых интеграционных процессов. В данном законе обозначены общие требования к содержанию образования, которые ориентированы на «обеспечение самоопределения личности, создание условий для ее самореализации; формирование адекватного мировому уровню общей и профессиональной культуры общества; интеграцию личности в национальную и мировую культуру и т. д.» (Закон РФ «Об образова-128