Научная статья на тему 'Развитие франкофонии в Габоне'

Развитие франкофонии в Габоне Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1230
109
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК / ФРАНКОФОНИЯ / ГАБОН / ЦЕНТРАЛЬНАЯ АФРИКА / "СТАТУС" / "ФОРМА" / ОБРАЗОВАНИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Печий Иван Николаевич

В статье происходит анализ развития французского языка на территории государства Габон. В основу анализа лег метод, предложенный французским лингвистом Робером Шоденсоном, и получивший дальнейшее развитие в работах другого французского лингвиста Амбруаза Кеффелека. Метод предполагает рассмотрение языка с точки зрения «статуса» и «корпуса».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Развитие франкофонии в Габоне»

Развитие франкофонии в Габоне Печий И. Н.

Печий Иван Николаевич /Pechy Ivan Nikolaevich - аспирант, кафедра романо-германской филологии и межкультурной коммуникации,

Институт межкультурной коммуникации и международных отношений (ИМКиМО), Белгородский государственный национальный исследовательский университет, г. Белгород

Аннотация: в статье происходит анализ развития французского языка на территории государства Габон. В основу анализа лег метод, предложенный французским лингвистом Робером Шоденсоном, и получивший дальнейшее развитие в работах другого французского лингвиста Амбруаза Кеффелека. Метод предполагает рассмотрение языка с точки зрения «статуса» и «корпуса».

Ключевые слова: французский язык, франкофония, Габон, Центральная Африка, «статус», «форма», образование.

Французский язык в государствах Африки - довольно частое явление. Среди стран Центральной Африки особенно выделяется государство Габон, которое входит в число стран, занимающих лидирующие места по уровню использования французского языка.

Габон расположен на западном побережье Центральной Африки. На северо-западе граничит с Экваториальной Гвинеей, на севере с Камеруном, на востоке и юге - с Народной Республикой Конго. На западе омывается водами Атлантического океана. Среди всех бывших колоний в составе Французской Экваториальной Африки Габон находится на последнем месте по численности населения (на 2015 год около 1 млн. 750 тыс. человек) [1].

Распространение влияния Франции в этом регионе привело к тому, что с 1886 года Габон являлся французской колонией. Независимость Габон получил 17 августа 1960 года [2].

В настоящее время официальным языком государства является французский. Тем не менее, языки группы банту так же распространены в регионе ввиду того, что достаточно большая часть населения принадлежит к народностям банту. Кроме того, в Габоне проживают европейцы, главным образом французы (10 700 чел.) и несколько тысяч пигмеев [3].

По сравнению с местными африканскими языками, французский занимает более выгодное положение, являясь здесь де-юре официальным. Вопросом изучения развития языка в регионе занимались различные ученые и организации. Так, в 1991 году Амбруаз Кеффелек попытался описать ситуацию вокруг французского языка, сложившуюся в странах Центральной Африки (Камерун, ЦАР, Конго, Габон, Руанда, Чад) и особенности конголезского языка [6, с. 87-110]. За основу он взял метод анализа лингвистической ситуации, предложенный Робером Шоденсоном (19881989). Он ввел два понятия, которые применимы и к габонскому языку: «статус» (статус и функции) и «корпус» (форма, ассимиляция языка и употребления) [5].

«Статус». Из данных, приводимых учеными, следует, что в области применения французского языка в этой части материка Габон имеет наиболее высокие показатели [6, с. 87-110].

Мусиру-Муяма и Де Сами в своей работе выделяют следующий список сфер, где используется исключительно французский язык:

• политика;

• экономика и финансы;

• другие сферы, использующие письменный формат: школьные системы, письменная пресса, официальная переписка и т. д.

35

Французский язык, используемый в официальных сферах государства, приближен к варианту языка, которым пользуются франкофоны, с рождения говорящие на нем [8, с. 608-609].

Что же касается локальных языков, они поддерживают традиции и используются в духовных делах, ритуалах, массовой культуре и т. д. Региональные власти допускают официальное использование габонского языка в исключительных случаях.

В религиозной сфере основное место с самого начала колонизации отводилось именно французскому языку, в частности, для вероучения. Такая позиция миссионеров порождала недопонимание и критику со стороны властей колоний. Однако если второстепенным учреждениям вероисповедание разрешалось только на французском языке, приверженцам ислама было разрешено использовать арабский язык. Что же касается довольно распространенных здесь традиционных африканских религий, они были тесно связаны с этническим языком [8, с. 612].

Что же касается образования, образовательная политика Габона, проводимая с момента получения независимости, способствовала развитию, характерному далеко не для всех стран Африки. Важным шагом был переход на преподавание на французском языке как в начальной школе, так и в старшей, а также повышение доступности образования. Базовое образование фактически могли получать все. Децентрализация среднего образования и появление, по меньшей мере, одного лицея в провинции так же способствовали развитию данной области. В соответствии с информацией всеобщей переписи населения 1993 года, в 1960 году лишь 48 % резидентов в возрасте от 15 до 19 лет находились на первой стадии получения среднего или высшего образования. В 1993 году их число увеличилось до 95 %, где половина была на второй стадии получения среднего или высшего образования. Почти 3/4 жителей Габона имеют образование, оставшаяся часть - в основном люди в возрасте 50 лет и старше [9, с. 30].

Образовательная система Габона унаследовала многое от французской системы:

• дошкольное образование (только в городах);

• начальная школа (срок обучения в сущности 6 лет);

• среднее общее образование (разделено на два цикла);

• техническое образование (уменьшенной или увеличенной продолжительности);

• высшее образование (разделено между двумя университетами, включающими 6 факультетов: факультет права, экономических наук, гуманитарных наук медицинский факультет, факультет естественных наук и пять высших учебных заведений);

• подготовка преподавателей.

Такая система предполагает обучение только на французском языке.

Распространение влияния французского языка привело к постепенному исчезновению локальных средств массовой информации (письменная пресса, телевидение). Лишь несколько локальных радиостанций отводили эфирное время для вещания на местных языках. Самая крупная радиостанция - Африка n°1, стремилась стать международной. Появление спутникового телевидения также усилило влияние французского языка в СМИ. Свою роль сыграло и распространение интернета, благодаря которому появился доступ к различным ресурсам [8, с. 612].

Что касается вторичной и третичной сферы (сфера торговли, производства, частично сфера нефтедобывающей промышленности, горнодобывающая промышленность, лесная промышленность, туризм), они открыты для внешних связей и представляются перспективными для более развитых франкоговорящих стран.

Благодаря своему статусу официального языка общения, французский язык стал частью повседневной жизни, он стал показателем благополучия общества, ключом к появлению новой культурной составляющей (появление зарубежной литературы, в частности - французской) [6, с. 87-110].

36

«Корпус». Процесс ассимиляции языка в Габоне также имеет наиболее высокие показатели. Первопричинами послужили:

• всеобщий переход обучения на французский язык, охвативший почти полностью подрастающее поколение, интенсивная урбанизация, требующая использования современного универсального языка для общения разноязычного населения, невозможность использования габонского языка в качестве национального языка общения разноязычного населения;

• присутствие приезжих, разумеется менее многочисленных, нежели представители коренного населения, однако зачастую более образованных и склонных к использованию более распространенного языка, такого как французский, нежели изучению менее распространенного регионального языка;

• стремление идти в ногу со временем и иметь доступ к передовым технологиям, что в данной ситуации возможно с французским языком.

Значимость распространения французского языка в Габоне неоспорима. Французский язык выступает в качестве средства общения разноязычного населения. Мба-Нкое отмечает, что, зачастую, дети в Габоне изучают первым делом именно французский язык [7, с. 20]. Это подтверждают и проводимые опросы [4, с. 173-192].

Однако процессы ассимиляции и использования французского языка имели свои особенности. В основу ложилось различное использование в городской и сельской среде (постоянное использование/частичное использование), в разных социальных классах (на это влияли такие факторы, как продолжительность и качество обучения, уровень культурного развития, область применения и т. д.). Так же, критике подверглось и преподавание в школах, которые играют самую важную роль в этом процессе. На саммите франкофонов в Париже в 1986 году была выдвинута теория, что преподавание основывалось на устаревших методах, где предпочтение отдавалось изучению более литературного языка, нежели разговорного языка, и в этом заключался недостаток действующей образовательной системы. Также основными проблемами являлись чрезмерная нагрузка, отсутствие квалифицированных преподавателей, отсутствие адаптации техник и материалов для преподавания. В результате эффективность такого образования, пусть и открытого для всех, оставалась на низком уровне.

В процессе образования в старшей школе были объединены все ученики, в том числе и те, кто не оканчивал начальную школу (56 %). Однако в старшей школе ранее появившийся спад продолжался. К примеру, в июне 1992 года 3510 учеников прошли испытания на получение степени бакалавра, но лишь 4-5 % из них поступили в университет [11, с. 114].

Вследствие этого, в 1991 году власти Габона запустили образовательную реформу, где основной упор был сделан на обучение в начальной школе. В 1997-1998 учебных годах количество преподавателей начальной школы увеличилось вместе с появлением 1200 преподавателей высших учебных заведений [10].

Так, с помощью метода, предложенного учеными Робером Шоденсоном и Амбруазом Кеффелеком, и статистических данных по части населения можно проследить предпосылки и пути развития франкофонии в Габоне.

Литература

1. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://countrymeters.info/ru/Gabon/.

2. [Электронный ресурс]. Режим доступа:

http://restinworld.ru/stories/gabon/43458/1.html.

3. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://global.britannica.com/place/Gabon.

4. Boucher K. Approche des representations sociolinguistiques dans un groupe de jeunes

Librevillois // Le frangais en Afrique, n 13. - 1999.

37

5. Boucher K., Lafage S. Le lexique frangais du Gabon // Le frangais en Afrique №14. -2000. - [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ancilla.unice.fr/~brunet/pub/introduction.html.

6. Grille d'analyse des situations de francophonie et frangais d'Afrique central // R. Chaudenson (edit.) // La francophonie : representations, realites, perspectives. - Aix-en-Provence, Institut d'Etudes Creoles et Francophones, 1991.

7. Mba-Nkoghe J. Place et utilite des langues gabonaises dans l’activite nationale // Message n°5. - s. d., Libreville, Ministere de l’Education nationale.

8. Moussirou-Mouyama A., de Samie Th. La situation linguistique du Gabon // D. de Robillard / M. Beniamino Le frangais dans l'espace francophone. - Paris champion, 1996. - tome II.

9. Principaux resultants // RPGH (recensement general de la population et de l’habitat). -Bureau des recensements, du1er au 31 juillet 1993.

10. Regarder l’Afrique. - juin 1997, n°16.

11. Richard A., Leonard G. Le Gabon, Libreville. - Vanves: EDIG/ EDICEF, 1993.

38

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.