Научная статья на тему 'Развитие чувашского языка в сфере школьного образования в Башкортостане'

Развитие чувашского языка в сфере школьного образования в Башкортостане Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
242
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЧУВАШСКОЕ НАСЕЛЕНИЕ / БАШКОРТОСТАН / ШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ / ЭТНИЧЕСКАЯ ГРУППА / РОДНОЙ ЯЗЫК / ЧУВАШСКИЙ ЯЗЫК / CHUVASH POPULATION / BASHKORTOSTAN / SCHOOL EDUCATION / LANGUAGE LEARNING / ETHNIC GROUP / NATIVE LANGUAGE / CHUVASH LANGUAGE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Сафин Фаиль Габдуллович, Мухтасарова Эльвира Анваровна, Халиулина Айгуль Ильясовна

В статье на основе архивных материалов предпринята попытка раскрыть этноязыковые проблемы чувашского населения в Республике Башкортостан в сфере школьного образования в XX в начале XXI в. Еще в начале 1920-х гг. в республике, несмотря на отсутствие подготовленных педагогических кадров и ограниченный характер обеспечения учебниками и учебно-методическими пособиями, были открыты школы с чувашским языком обучения. С середины 1930-х гг. в языковой политике государства был взят курс на улучшение изучения русского языка в национальных республиках. Эти новшества коснулись также и чувашских школ Башкортостана. Несмотря на это, нерусские народы имели возможность обучаться на своем родном языке. Начиная с 1970-х гг. происходит коренной перелом в языковой политике в целом по стране, в результате которого национальные школы с родным языком обучения переводились на преподавание на русском языке. Данная тенденция не обошла и Республику Башкортостан, в которой более тысяч школ, в том числе и чувашских, были переведены на русский язык обучения. В постсоветский период данная тенденция сохранилась, но при этом родные национальные языки изучались как предмет. За эти годы заметно сократились количество школ и численность учащихся, обучавшихся на чувашском языке. Одной из причин этого является, видимо, то, что из года в год идет процесс постепенного сокращения численности чувашей и доли признания ими языка материнского этноса в качестве родного. Всероссийская перепись 2010 г. показала сокращение численности чувашского населения в республике на 10 тыс. человек по сравнению с предыдущим показателем за 2002 г. Доля учащихся с родным чувашским языком снизилась до 76,5%, что является одним из низких показателей среди нерусских народов республики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Сафин Фаиль Габдуллович, Мухтасарова Эльвира Анваровна, Халиулина Айгуль Ильясовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DEVELOPMENT OF THE CHUVASH LANGUAGE IN THE SCHOOL EDUCATION IN BASHKORTOSTAN

The article on the basis of archival materials attempts to reveal the ethnolinguistic problems of the Chuvash population in the Republic of Bashkortostan in the field of school education in the 20thearly 21stcenturies. In the early 1920s, in the country, despite the lack of trained teaching staff and the limited nature of providing textbooks schools were opened with the Chuvash language of instruction. Since the mid-1930s, the state's language policy has been aimed at improving the study of the Russian language in the national republics. These innovations also affected the Chuvash schools of Bashkortostan. Despite this, non-Russian peoples had the opportunity to study in their native language. Since the 1970s, there has been a fundamental change in language policy in the whole country, as a result of which national schools with the native language of instruction were translated into Russian. This trend has not bypassed the Republic of Bashkortostan, where more than a thousand schools, including Chuvash, were translated into Russian. In the post-Soviet period, this trend continued, but the native national languages were studied as a subject. Over the years, schools and the number of students studying in the Chuvash language have significantly decreased. One of the reasons for this decline, apparently, is that from the census to the census there is a process of gradual reduction in the number of Chuvash and the share of their recognition as a mother tongue the language of the mother ethnic group. The all-Russian census of 2010 showed a significant reduction in the number of Chuvash population in the Republic by 10 thousand people compared to the previous census of 2002. The share with the native Chuvash language decreased to 76,5%, which is one of the low rates among non-Russian peoples of the Republic.

Текст научной работы на тему «Развитие чувашского языка в сфере школьного образования в Башкортостане»

УДК 314.044 (=811.512.111)(470.57) ББК 60.7:63.5 (2 РосБаш)

Ф.Г. САФИН, Э.А. МУХТАСАРОВА, А.И. ХАЛИУЛИНА

РАЗВИТИЕ ЧУВАШСКОГО ЯЗЫКА В СФЕРЕ ШКОЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В БАШКОРТОСТАНЕ

Ключевые слова: чувашское население, Башкортостан, школьное образование, изучение языков, этническая группа, родной язык, чувашский язык.

В статье на основе архивных материалов предпринята попытка раскрыть этноязыковые проблемы чувашского населения в Республике Башкортостан в сфере школьного образования в XX - в начале XXI в. Еще в начале 1920-х гг. в республике, несмотря на отсутствие подготовленных педагогических кадров и ограниченный характер обеспечения учебниками и учебно-методическими пособиями, были открыты школы с чувашским языком обучения. С середины 1930-х гг. в языковой политике государства был взят курс на улучшение изучения русского языка в национальных республиках. Эти новшества коснулись также и чувашских школ Башкортостана. Несмотря на это, нерусские народы имели возможность обучаться на своем родном языке. Начиная с 1970-х гг. происходит коренной перелом в языковой политике в целом по стране, в результате которого национальные школы с родным языком обучения переводились на преподавание на русском языке. Данная тенденция не обошла и Республику Башкортостан, в которой более тысяч школ, в том числе и чувашских, были переведены на русский язык обучения. В постсоветский период данная тенденция сохранилась, но при этом родные национальные языки изучались как предмет. За эти годы заметно сократились количество школ и численность учащихся, обучавшихся на чувашском языке. Одной из причин этого является, видимо, то, что из года в год идет процесс постепенного сокращения численности чувашей и доли признания ими языка материнского этноса в качестве родного. Всероссийская перепись 2010 г. показала сокращение численности чувашского населения в республике на 10 тыс. человек по сравнению с предыдущим показателем за 2002 г. Доля учащихся с родным чувашским языком снизилась до 76,5%, что является одним из низких показателей среди нерусских народов республики.

Еще в начале становления советской власти в Республике Башкортостан функционировали школы с чувашским языком обучения. При этом доля чувашских школ соответствовала удельному весу данной этнической группы в структуре населения республики. В 1923/24 учебном году (далее - уч. год) в республике насчитывалось 65 чувашских школ I ступени (т.е. начальных школ). Из них в Стерлитамакском кантоне были расположены - 29, в Белебеевском - 25, в Уфимском - 7 и в Зилаирском - 4 школы [9. Д. 738. Л. 77]. В них обучалось 3063 учащихся чувашской национальности. Почти половина из них - 1421 - приходилась на Белебеевский кантон (46,4%), в котором, по данным 1926 г., проживало 40 781 человек чувашской национальности при их удельном весе 7,3%. В Стерлитамакском кантоне обучалось - 995, Уфимском - 481, Зилаирском - 166 учащихся чувашской национальности. Школ II ступени (т.е. средних), в которых обучение осуществлялось на чувашском языке, в республике были единицы: в Бе-лебеевском и Уфимском по одной школе. В них обучался всего 171 ученик чувашской национальности [9. Д. 738. Л. 27, 78], что фактически свидетельствовало о довольно низком охвате учебой детей школьного возраста.

Для сравнения отметим, что в 1923/24 уч. году башкирских школ I ступени в республике насчитывалось 496 (26,7%), татарских - 422 (22,7%), русских -721 (39,0%), чувашских - 65 (3,5%), марийских - 57 (3,1%), мордовских - 17, удмуртских - 13, немецких - 10 и т. д. Учащихся башкир насчитывалось 23 465 человек, татар - 25 359, русских - 41 958. В то же время доля учащихся, охваченных учебой, у разных народов сильно различалась. Наибольшей

долей учебы были охвачены дети татарской (59,9%) и башкирской (32,8%) национальностей [6. Д. 151. Л. 97а].

В наименьшей степени школьным обучением были охвачены дети из «национальных меньшинств», в том числе и чувашского, общая доля которых не превышала более одной трети детей данной национальности. Для сравнения отметим, что охват учебой русских детей был еще меньше, всего лишь 29,6%, занимая лишь 6-е место [14. С. 204].

В последующие годы постепенно увеличился охват обучением детей у чувашей и марийцев, достигая, соответственно, 42,6% и 39,9%. В разных кантонах показатели среди отдельных национальностей выглядели по-разному. Так, в Стерлитамакском кантоне среди татарских детей в школах обучалось 38%, среди русских и башкирских - по 32%, среди чувашских -25%, среди мордовских - только 15%. Также наблюдались гендерные диспропорции среди учащихся. Например, в Бегеняш-Абукуновской волости Стерлитамакского кантона в чувашских школах из 350 учеников девочек было всего 27(7,5%), в мордовских из 145 учеников - 3 девочки (2%), в башкирских из 92 ученика - 32 девочки (больше 30%), в русских из 32 учеников 14 девочек (45%). Эти цифры свидетельствовали о недостаточной работе местных органов власти по улучшению организации учебы в системе школьного образования среди ряда национальностей, проживающих в республике [5. Д. 41. Л. 115].

Наряду с открытием школ и организацией учебного процесса важное место занимало обеспечение учебниками и учебно-методическими пособиями на национальных языках. При этом неудовлетворительно были обеспечены учебниками те национальные школы, которые получали эти пособия из других республик. В ряде школ группы учащихся по 30-40 человек пользовались одной книгой. Учебники и учебные пособия для чувашских, татарских, марийских, удмуртских и мордовских школ получали из одноименных национальных республик. В свою очередь, эти республики не могли удовлетворять потребности издавать учебники на национальных языках в своих регионах из-за ограниченной возможности типографий. Поэтому нехватка учебников не только в 1920-гг., но и в конце 1930-х гг. ощущалась постоянно. Например, в телеграмме управляющего Чувашским государственным издательством (Чувашгиз) от 28 августа 1938 г. в Башкирский обком партии сообщалось, что Чувашгизом на указанное в телеграмме время всего выпущено 10 учебников. Из них семь учебников отгружены раньше, три - во второй половине августа. Чувашский букварь предполагалось отгрузить 5 сентября. Одновременно сообщалось, что ввиду ограниченности тиража учебники будут высылаться в меньшем количестве против заказов торгующих организаций [7. Д. 635. Л. 63; 12. С. 229].

Немаловажной проблемой в контексте организации школьного обучения в республике являлась подготовка национальных кадров, умеющих преподавать на языке национальных меньшинств. Подготовку кадров для национальных школ практически надо было начинать с нуля. В 1924/25 уч. году для работы в чувашских школах не хватало 233 учителей, для русских - 2446, башкирских -3447, татарских - 542, мордовских - 171 [2. С. 50]. С целью увеличения подготовки учителей, преподающих на национальных языках, в республике необходимо было дополнительно открыть новые техникумы и краткосрочные педаго-

гические курсы. Наряду с этим в ряде районов и школ по причине отсутствия подготовленных учителей и нехватки учебных и учебно-методических пособий наблюдалось преподавание предметов на русском языке, в том числе и в чувашских школах.

С другой стороны, общие требования по улучшению преподавания русского языка на повестку дня, в свою очередь, поставили вопрос о необходимости подготовки и издания учебников и учебно-методических пособий по русскому языку для национальных школ республики.

Неблагоприятно складывалась ситуация не только с изданием учебников и учебно-методических пособий, но и с выпуском газет и журналов на чувашском языке. Начавшуюся издаваться в 1921 г. республиканскую газету на чувашском языке «Херле Урал» из-за отсутствия подписчиков с 1 января 1922 г. пришлось закрыть [3. С. 34].

Если в 1920-е гг. в основе языковой политики партии и правительства было проведение идей советской власти на местах на языке «национальных меньшинств», то в 1930-е гг. упор делался на улучшение изучения русского языка в национальных республиках.

Особенностью языковой политики в конце 1930-х гг. не только в Башкирии, но и по стране в целом стала ликвидация ряда национальных школ, «вредных для советской системы образования и воспитания», которая осуществлялась согласно решению Оргбюро ЦК ВКП(б) от 1 декабря 1937 г. Все эти школы были переведены в разряд обычных школ советского типа [12. Д. 5. Л. 1; 14. С. 238].

Другим немаловажным фактором, способствующим улучшению преподавания русского языка в школах республики, явилось постановление партии и правительства «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей», принятое 13 марта 1938 г. [13. Д. 863. Л. 176-178].

Согласно постановлению, обязательное изучение русского языка как предмета вводилось с 1 сентября 1938 г. в нерусских школах национальных республик и областей начиная со II класса начальных школ и с III класса во всех неполных средних и средних школах.

Однако, как показывают архивные документы, Башнаркомпрос слабо занимался вопросами улучшения преподавания русского языка в нерусских школах, методические письма-указания по школам не отправлялись, специальных совещаний не проводились. В связи с этим в газете «Правда» - органе ЦК ВКП(б) - за 20 марта 1938 г. появилась статья «Гнилая позиция Баш-наркомпроса», в которой была подвергнута критике деятельность наркома просвещения в деле преподавания русского языка в нерусских школах [11].

По горячим следам последовало постановление Бюро Башкирского обкома ВКП(б), в котором Наркомпросу указывалось в срочном порядке обеспечить программами по русскому языку все нерусские школы, в том числе и чувашские [7. Д. 85. Л. 38-40].

Исходя из этого, в 1938 г. торговые организации Башкирии дали заявку на русские стабильные учебники для чувашских, татарских, марийских, удмуртских и мордовских школ на 12 названий [7. Д. 623. Л. 210-214]. На 1 июля 1938 г. Башкирией в счет заявки не было получено ни одного из заказанных учебников, в том числе и на чувашском языке. Такое положение с завозом русских стабильных учебников для чувашских школ ставило под

угрозу срыва выполнение решения партии и правительства по улучшению изучения русского языка в нерусских школах. Не выполнялись национальными республиками заявки и на учебники по другим дисциплинам. Например, по чувашским начальным и средним школам заявка на указанный год составляла 53 названия. Несмотря на это, на 1 июля не было получено ни одного из учебников. Такая же ситуация была с учебниками для марийских и удмуртских школ. Для татарских школ из 57 названий учебников было получено всего - 7, для мордовских из 54 всего - 4. Башкирский обком ВКП(б) просил партийные комитеты указанных республик обязать торгующие организации обеспечить выполнение заявок по учебникам для национальных школ наравне со своими районами и школами и к установленному правительством сроку [7. Д. 623. Л. 210-214].

В условиях военного и послевоенного времени обучение в национальных школах республики велось на родном языке местного населения. Такая практика обучения на родном языке в Башкирии продолжалась до начала 1970-х гг. Практически все учащиеся нерусских национальностей обучались по программе, согласно которой все предметы изучались на родном языке, при этом объем сетки-часов на изучение русского языка был увеличен, что позволяло учащимся нерусской национальности овладевать основами русского языка. Недельная нагрузка русского языка с V по VIII классы составляла 6 часов, а русской литературы - 3 часа.

Начиная с середины 1970-х гг. в стране основной вектор языковой политики, особенно в союзных и автономных республиках, был направлен на дальнейшее улучшение изучения русского языка.

Один из первых документов в этом направлении в Башкирии был принят еще 3 октября 1972 г., согласно которому были определены «меры по дальнейшему улучшению преподавания русского языка в сельских школах республики, так как учащиеся сельских школ слабо владели русским языком» [8. Д. 92. Л. 27-28].

Процесс улучшения преподавания русского языка постепенно привел к переводу практически всех национальных школ на русский язык обучения, в том числе и чувашских. Эта политика в скором времени привела к такой системе, которая называлась единой программой для национальных школ РСФСР, согласно которой в национальных школах обучение велось на русском языке, а родной язык изучался как предмет. При этом в начальных классах все же осталось обучение на родном языке, поскольку в то время дети, проживающие в однонациональном моноязычном сельском поселении, как правило, не владели русским языком [15. С. 96].

Как видно из табл. 1, за эти годы количество национальных школ с родным языком обучения заметно сократилось, за исключением башкирских. Если количество чувашских школ в 1970/71 уч. году составляло 84 единицы, то в 1978/79 уч. году оно сократилось до 29, т.е. в 2,9 раза, при резком уменьшении численности учащихся, обучавшихся на чувашском языке. Численность детей, обучавшихся на чувашском языке, за этот период уменьшилась более чем в 5 раз. За эти годы также заметно сократилась численность детей, обучавшихся на других национальных языках (см. табл. 2). Правда, в период перестройки, к 1988/99 уч. году в ходе возрождения и развития национальных языков, количество чувашских школ было восстановлено, но чувашский язык в них изучался только в качестве предмета.

Таблица 1

Количество школ в Башкирии по языкам обучения в 1970-1989 гг. [1. Д. 4883, 6208, 6358]

Язык обучения Учебный год

1970/71 1978/79 1988/89

школ % от национальных школ школ % от национальных

абс. % абс. % абс. %

Чувашский 84 2,2 3,9 29 2,2 83 2,5 4,5

Башкирский 759 19,5 35,3 624 46,6 1 215 36,4 65,7

Марийский 125 3,2 5,8 70 5,2 32 1,0 1,7

Мордовский 4 0,1 0,2 - - - 0 -

Татарский 1 150 29,5 53,5 595 44,5 457 13,7 24,7

Удмуртский 27 0,7 1,3 20 1,5 62 1,8 3,4

Национальные 2 149 55,2 100 1 338 100 1 849 55,2 100

Русский 1 747 44,8 1 491 44,6

Всего 3 896 100 3 340 100

Таблица 2

Численность учащихся в школах Башкирии по языкам обучения [1. Д. 4883, 6208, 6358]

Язык обучения Учебный год

1970/71 1972/73 1978/79 1982/83 1988/89

абс. % абс. % абс. % абс. % абс. %

Чувашский 17 849 2,0 13 875 1,6 3 161 0,5 1 711 0,3 2 022 0,4

Башкирский 101 256 11,7 97 924 11,5 74 103 11,2 64 649 11,5 43 933 8,2

Марийский 15 176 1,7 13 794 1,6 5 401 0,8 4 783 0,8 3 390 0,6

Мордовский 614 0,1 - 0 - 0 - 0 - 0

Татарский 174 301 20,1 154 719 18,2 80 041 12,1 31 396 5,6 19 496 3,6

Русский 554 968 63,9 564 768 66,5 496 858 75,1 456 115 80,9 468 395 87,1

Удмуртский 4 126 0,5 3 666 0,4 1 588 0,2 1 276 0,2 614 0,1

Итого 868 290 848 746 661 352 563 930 537 850

В рассматриваемый период в развитии чувашских школ республики проявился ряд тенденций, связанных, прежде всего, с сокращением количества школ, в которых обучение шло на родном языке. С переходом на русский язык обучения практически прекратилось обучение на родном чувашском языке. Правда, к 1988/89 уч. году количество чувашских школ восстановилось, но при этом численность учащихся с чувашским языком обучения продолжала сокращаться. Общая численность учащихся с чувашским языком обучения с 1970/71 по 1982/83 уч. годы сократилась в 10,4 раза (см. табл. 2). В ряде районов (Иглинском, Гафурийском, Ермекеевском) с компактным расселением чувашского населения, в которых функционировали чувашские школы, вообще было прекращено обучение на чувашском языке. Все они перешли на русский язык обучения (см. табл. 3) [15. С. 96].

Заметное сокращение количества школ с чувашским языком обучения также наблюдалось в Ишимбайском, Давлекановском, Альшеевском и Кумер-тауском районах. Обучение на чувашском языке в школах этих районов осталось только в начальных классах.

В ряде районов, как, например, в Аургазинском, в котором одна из высоких долей детей чувашской национальности, сокращение численности учащихся с чувашским языком достигло минимума. Если в 1972/73 уч. году доля учащихся,

обучавшихся на чувашском языке, составила 30,6%, то в 1978/79 уч. году она сократилась до 5,9%, т.е. почти на 25%. В 1984/85 уч. году этот показатель вновь увеличился до 25,1% и к 1988/89 гг. сократился до 3,8% (см. табл. 3).

Таблица 3

Численность учащихся с чувашским языком обучения [1. Д. 4883, 6208, 6358]

Районы Учебный год

1972/73 1978/79 1984/85 1988/89

абс. % абс. % абс. % абс. %

Аургазинский 4 803 30,6 760 5,9 2 085 25,1 260 3,8

Бижбулякский 3 854 38,2 468 6,1 443 8,2 н/с -

Кармаскалинский 881 5,8 314 2,8 194 2,5 245 3,5

Федоровский 618 8,7 183 3,6 59 1,7 71 2,3

Стерлитамакский 520 4,9 19 0,3 230 4,6 175 3,3

Чекмагушевский 471 3,7 11 0,1 291 4,8 50 1,1

Белебеевский 453 7,1 244 5,8 300 11,3 423 18,2

Иглинский 388 2,9 367 4,3 0 - 0 -

Шаранский 316 3,5 68 1,0 202 4,3 61 1,5

Ишимбайский 302 2,5 178 2,0 45 0,9 64 1,6

Кумертауский 292 3,4 110 1,8 36 0,4 45 1,3

Альшеевский 278 2,2 156 1,7 48 0,8 27 0,5

Давлекановский 271 2,4 149 1,7 127 2,1 147 2,5

Ермекеевский 251 3,8 - 1,9 2 0,06 0 -

Гафурийский 203 1,4 40 0,4 0 - 0 -

За эти годы численность учащихся с чувашским языком обучения снизилась в Федоровском районе в 9 раз, в Чекмагушевском и в Альшеевском - 10, а в Аургазинском - 19 раз.

В целом по республике общая доля учащихся, обучавшихся на русском языке, составила немногим менее 90% [17].

Начавшееся возрождение национальных языков и возобновление обучения на родных языках нерусских народов в 1990-е гг. незаметно обошли чувашские школы в Башкортостане. Количество чувашских школ и численность в них учащихся в 1990-е гг. заметно уменьшились. Одна из причин такого уменьшения численности учащихся с чувашским языком обучения, видимо, кроется в значительной урбанизации чувашского населения в 1990-е гг. Как известно, возможностей обучения и изучения на родном языке в условиях городов Башкортостана в эти годы особо не было. Во-вторых, даже в столице Чувашии в г. Чебоксары, как показал анализ, школ с обучением на чувашском языке не имелось. В них родной язык для чувашских детей преподавался только как предмет. В-третьих, чувашские школы в Башкирии ощущали нехватку учебников по чувашскому языку и литературе, которые выпускались в типографиях одноименной республики. В условиях разрыва прежних связей обеспечение учебными и учебно-методическими пособиями школ Башкирии на чувашском языке (и не только) заметно ухудшилось. Хотя, согласно новой Конституции Российской Федерации (1993 г.)1 и Закону о языках народов РФ2, всем гражданам страны предоставлялось право обучения на родном языке, и

1 Конституции Российской Федерации [Электронный ресурс]. 1^1.: http://www.constitution.ru.

2 О языках народов Российской Федерации: Фед. закон от 25.10.1991 г. № 1807-1 [Электронный ресурс]. Доступ из справ.-прав. системы КонсультантПлюс.

государство обеспечивало гражданам условия для изучения и преподавания родного языка и других языков народов России (Ч. 2. Ст. 10).

С 1997 по 2009 г. (за 12 лет) численность детей чувашской национальности сократилась на 7308 человек. За этот период количество учащихся с обучением на чувашском языке сократилось почти в 2 раза. Из общей численности учащихся на родном языке обучалось всего 8% детей чувашской национальности. При этом в школах, прежде всего в сельских, несмотря на сокращение общего количества учащихся, которое более заметно начало проявляться с 2006 г., доля изучавших родной язык заметно выросла и в 2009/10 уч. году составила более половины (50,3%) всех школьников чувашской национальности.

В республике в 1998/99 уч. году из 20 тыс. учеников чувашской национальности на родном языке обучались 963, т.е. 4,6%, а чувашский язык как предмет изучали в 88 школах немногим более 8 тыс. детей, что составляла 39% от числа учащихся данной национальности (табл. 4).

Таблица 4

Численность учащихся в Башкортостане по языкам обучения [1. Д. 4883, 6208, 6358]

Язык обучения Учебный год

1992/93 1994/95 1995/96 1997/98 1998/99

абс. % абс. % абс. % абс. % абс. %

Чувашский 1 630 0,3 1 502 7,9 1 573 7,9 1 781 8,9 963 4,6

Башкирский 50 549 35,0 59 213 38,3 63 594 39,1 68 219 39,5 68 380 39,3

Марийский 4 871 0,8 5 141 26,4 5 647 28,2 5 512 26,4 5 337 25,2

Мордовский - - - - - - - - - -

Татарский 23 284 13,4 25 125 12,5 22 936 11,1 25 890 11,9 23 849 10,9

Удмуртский 714 0,1 852 22,4 877 20,7 870 18,8 590 13,0

Чувашский язык изучали в 20 школах Аургазинского, в 8 - Бижбулякского, в 5 - Гафурийского и Шаранского, в 4 - Кармаскалинского районов. В таких городах, как Белебей, Мелеуз, Стерлитамак, в ряде школ было организовано изучение чувашского языка в качестве предмета [4, 18]. Несмотря на значительную долю чувашского населения в этнической структуре районов, охват в них учащихся, изучающих родной чувашский язык, остается не всегда сопоставимым (см. табл. 5). Например, если в ряде районов со значительной численностью учащихся чувашской национальности охват детей, изучающих чувашский язык, превышал более 90% (Аургазинский), то в других - данный показатель составлял около половины (Белебеевский, Кармаскалинский) (см.табл.5). В ряде городов (Белебей - 27%, Кумертау - 9,5%) также наблюдалась аналогичная тенденция.

Вместе с тем, как показывает анализ охвата учащихся разных национальностей обучением и изучением родных языков, ситуация складывается не в пользу носителей чувашского языка. Например, в 1997/98 уч. году практически при равной численности учащихся чувашской и марийской национальностей в республике численность учащихся, обучавшихся на чувашском языке, была в 3,1 раза меньше, чем на марийском (см. табл. 6). Данная тенденция, видимо, объясняется тем, что марийское население расселено компактно больше в сельской местности, тогда как чуваши - дисперсно, и значительная часть их проживает в городах, где возможности организовать изучение чувашского языка ограничены. Но при этом все дети чувашской национальности, как и другие

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

учащиеся, независимо от этнической принадлежности, вынуждены изучать башкирский язык, так как внесенные в 2005 г. изменения в Закон Республики Башкортостан «Об образовании» обязывали обязательное изучение башкирского языка как государственного во всех общеобразовательных учреждениях и в учреждениях начального, среднего профессионального образования1. В этой связи следует заметить, что если немногим более половины учащихся изучают родной чувашский, то башкирский как государственный изучают все учащиеся чувашской национальности.

Таблица 5

Численность и доля учащихся, обучающихся и изучающих чувашский язык

в Башкортостане [18]

Районы Учебный год

2006/07 2009/10

всего учащихся обучаются изучают всего изучают чув. яз. всего учащихся обучаются изучают всего изучают чув. яз.

абс. % абс. % абс. % абс % абс. % абс. %

Альшеевский 89 26 29,2 2 2,2 29 31,4 64 20 31,2 0 20 31,2

Аургазинский 1804 19 1,0 1800 99,7 1819 100,7 1612 19 1,2 1536 95,3 1555 96,5

Белебеевский 821 105 12,8 335 41,0 440 53,8 757 84 11,1 338 44,6 422 55,7

Бижбулякский 1567 42 2,6 1374 87,6 1416 90,2 1302 59 4,5 1088 83,6 1147 88,1

Гафурийский 460 н/св. 310 67,4 310 67,4 376 0 0 235 62,5 235 62,5

Давлекановский 242 120 | 49,5 61 25,2 181 74,7 227 125 55,1 51 22,5 176 77,6

Ермекеевский 361 н/св. 313 86,7 313 86,7 321 0 0 290 90,3 290 90,3

Иглинский 239 н/св. 101 42,3 101 42,3 214 0 163 76,2 163 76,2

Ишимбайский 182 43 23,6 107 58,8 150 82,4 178 44 24,7 101 56,7 145 81,4

Кармаскалинский 730 176 24,1 412 56,4 588 80,5 663 172 25,9 358 54,0 530 79,9

Куюргазинский 271 18 6,6 65 24,0 83 30,6 209 9 4,3 102 48,8 111 53,1

Стерлитамакский 727 144 19,8 116 10,0 260 29,8 642 116 18,1 91 14,2 207 32,3

Федоровский 449 73 16,2 181 40,3 254 56,5 294 70 23,8 157 53,4 227 77,2

Чекмагушевский 180 59 32,8 121 67,2 180 100,0 161 46 28,6 80 49,7 126 78,3

Шаранский 389 н/св. 246 63,2 246 63,2 352 0 177 50,3 177 50,3

Таблица 6

Численность и доля учащихся, обучающихся и изучающих родной в Башкортостане (1997-2009 гг.) 18]

Учебный год Национальность обучающихся Всего учащихся Обучаются на родном языке Изучают родной язык как предмет Всего изучают родной язык

абс. % абс. % абс. %

1997/98 чуваши 20 077 1 781 8,9 6 937 34,5 8 718 43,5

марийцы 20 904 5 512 26,4 6 386 30,5 11 898 56,9

удмурты 4 628 870 18,8 1 806 39,0 2 676 57,8

2001/02 чуваши 19 442 967 5,0 8 543 44,0 9 510 48,9

марийцы 20 104 4 885 24,3 7 523 37,4 12 408 61,7

удмурты 4 338 351 8,0 2 320 53,5 2 671 61,6

2006/07 чуваши 14 291 852 6,0 6 931 48,5 7 783 54,5

марийцы 15 418 3 338 21,7 6 359 41,2 9 697 62,9

удмурты 3 281 306 9,3 1 807 55,1 2 113 64,4

2009/10 чуваши 12 769 921 7,7 6 107 50,3 6 894 58,0

марийцы 13 976 2 809 20,7 6 321 46,6 9 210 67,3

удмурты 2 879 248 8,6 1 576 54,7 1 824 63,3

1 Об образовании в Республике Башкортостан: закон Республики Башкортостан от 01.07.2013 г. № 696-з (с изм. на 10.07.2019 года).Уфа, 2019.

В 2000-е гг. изучению чувашского языка стали уделять внимание и в городах республики. В городе Кумертау более 20 учеников в 2009/10 уч. году обучались на родном чувашском языке. В таких городах, как Белебей и Стерлитамак, в которых численность детей чувашской национальности превышала одну тысячу, было организовано изучение чувашского языка как родного. В 2009/10 уч. году данный показатель достигал в г. Белебей - 64,2%, в г. Стерлитамак -13,7% (см. более подробно [4]). Вместе с тем, если в 1999/00 уч. году в г. Мелеуз в 5 школах 520 учащихся изучали родной чувашский язык как предмет, то спустя 10 лет, т.е. к 2009/10 уч. году изучение чувашского языка совсем прекратилось [4]. Аналогичная тенденция также наблюдалась в школах г. Салават и Ишимбай.

Таким образом, в 2009/10 уч. году по республике обучались на чувашском языке всего 6,2%, изучали - 47,8% учащихся, тогда как 100% школьников - чувашей по национальности - изучали башкирский язык как государственный.

В 2009/10 уч. году в Республике Башкортостан чувашский язык в качестве предмета изучали в 93 школах 6107 учащихся, что составило 50,3% от всех школьников чувашской национальности [10. С. 7].

В 2017/18 уч. году в общеобразовательных учреждениях республики обучалось 9104 учеников чувашской национальности, что на 260 человек было меньше, чем в предыдущем учебном году. На родном чувашском языке обучались в 11 школах 318 учеников, или 3,5% от всех детей чувашской национальности. Чувашский язык в качестве родного изучали в 67 школах 3658 учеников, что составило 40,2%. Таким образом, общая численность учащихся, изучавших чувашский язык как предмет и обучавшихся на нем, составила 3976 учеников, т.е. всего 43,7% от общего числа чувашских учеников. Таким образом, за прошедшие 8 лет количество школ с обучением на чувашском языке с 27 сократилось до 11, а с изучением чувашского языка - с 93 до 67.

В Белебеевском, одном из самых многочисленных районов с чувашским населением, в 2012/13 уч. году доля учащихся с обучением и изучением чувашского языка составила 75,9%. К 2017/18 уч. году в данном районе обучение на чувашском языке вообще прекратилось, а общая доля изучающих чувашский язык упала до 19,7%. Такая тенденция резкого снижения изучения чувашского языка также отмечена в Стерлибашевском - 12,2%, Альшеевском - 12,8% и в ряде других районов (см. табл. 7).

А в ряде районов, наоборот, численность учащихся, изучающих чувашский язык, превзошла общее количество детей чувашской национальности. Например, в Зилаирском районе в 2012/13 уч. году обучалось 57 учащихся чувашской национальности. По данным МО РБ, чувашский язык изучал 71 ученик, что составило 124,6% от общей численности учащихся чувашской национальности [18]. Помимо чувашских детей в школе обучались ученики других национальностей, которые также изучали чувашский язык. Такая практика изучения языка преобладающего населения в сельской местности была довольно распространенным явлением в районах республики со смешанным населением. Аналогичная картина наблюдалась в 2006/07 уч. году в Аурга-зинском районе (см. табл. 5).

Несмотря на значительную численность учащихся чувашской национальности в ряде районов, обучение на родном языке материнского этноса в 2017/18 уч. году осталось только в трех районах - Альшеевском, Давлеканов-ском и Федоровском. Хотя, в 2012/13 уч. году обучение на чувашском языке велось в школах 11 районов (см. табл. 7).

Таблица 7

Численность и доля учащихся, обучающихся и изучающих чувашский язык в Башкортостане [18]

Районы Учебный год

2012/13 2017/18

всего учащихся обучаются изучают всего изучают чув. язык всего учащихся обучаются изучают всего изучают чув. язык

абс. % абс. % абс. % абс. % абс. % абс. %

Альшеевский 29 8 27,6 0 0 8 27,6 39 5 12,8 0 5 12,8

Архангельский 38 0 0 18 47,4 18 47,4 28 0 0 0

Аургазинский 1 329 77 5,8 1252 94,2 1329 100 1198 0 958 79,9 958 79,9

Бакалинский 103 0 0 35 34,0 35 34,0 55 0 19 34,5 19 34,5

Белебеевский 1 101 193 17,5 643 58,4 836 75,9 1080 0 213 19,7 213 19,7

Бижбулякский 1 067 138 12,9 828 77,6 966 90,5 826 0 691 83,6 691 83,6

Гафурийский 323 14 4,3 156 48,3 170 52,6 282 0 72 25,5 72 25,5

Давлекановский 207 145 70,0 23 11,1 168 81,1 158 93 58,8 21 13,3 114 72,1

Ермекеевский 282 0 0 254 90,1 254 90,1 234 0 187 79,9 187 79,9

Иглинский 192 0 0 156 81,2 156 81,2 211 0 170 80,6 170 80,6

Ишимбайский 195 30 15,4 56 28,7 86 44,1 154 0 70 45,4 70 45,4

Кармаскалинский 616 135 21,9 320 51,9 455 73,8 568 0 366 64,4 366 64,4

Куюргазинский 149 14 9,4 92 61,7 106 71,1 154 0 58 37,7 58 37,7

Мелеузовский 236 0 0 0 0 0 0 209 0 0 0

Миякинский 307 0 278 90,5 278 90,5 288 0 241 83,7 241 83,7

Стерлибашевский 62 0 38 61,2 38 61,2 49 0 6 12,2 6 12,2

Стерлитамакский 532 109 20,5 38 7,1 147 27,6 436 0 136 31,2 136 31,2

Туймазинский 192 0 0 0 0

Федоровский 248 107 43,1 122 49,2 229 92,3 250 57 22,8 91 36,4 148 59,2

Чекмагушевский 139 0 127 91,4 127 91,4 89 0 82 92,1 82 92,1

Шаранский 289 0 111 38,4 111 38,4 260 0 126 48,5 126 48,5

г. Уфа 530 0 7 1,3 7 1,3 533 0 0 0

г. Стерлитамак 1 252 0 122 9,7 122 9,7 1164 0 13 1,1 13 1,1

Итого 10 273 970 9,4 4747 46,2 5717 55,6 9406 155 1,6 3520 37,5 3675 39,1

Одной из причин сокращения обучения на родном чувашском языке, как показал анализ обеспеченности учебными и учебно-методическими пособиями чувашских школ республики, является отсутствие учебников на чувашском языке, например, в г. Стерлитамак, в котором, по данным 2017/18 уч. года, зафиксировано второе место по численности учащихся чувашской национальности - 1164 человека. За последние 10 лет отделом Стерлитамакского горОНО не получено ни одного учебника из Чувашской Республики. Аналогичная ситуация сложилась в одноименном районе. В этих городских и муниципальных районах постепенно прекратили обучение на чувашском языке при очень низкой доле изучающих чувашский язык как родной. Самый высокий показатель обучающихся на родном чувашском языке отмечен в Давле-кановском районе (58,8%). Если в Ново-Янбековской школе дети чувашской национальности изучают родной язык как предмет, то в Чуюнчи-Николаевской общеобразовательной школе ведется обучение на родном чувашском языке. За указанный период рядом районов (вернее - отделов РОНО. - курсив наш. - Авт.) республики - Аургазинском, Давлекановском, Гафурийском, Иг-линском, Мелеузовском, Миякинском, Шаранском, в которых обучается большая доля учащихся чувашской национальности, не было закуплено ни одного учебника. В то же время в Ермекеевском районе в 2010 г. было закуплено 90 экземпляров, в 2018 г. 16 экземпляров учебных пособий из Чувашского

книжного издательства. Большое внимание обеспечению учебными пособиями уделяется в Бижбулякском районе, в котором из 826 учащихся 83,6% детей изучают чувашский язык как родной. В 2018 г. из Чувашии было закуплено 308 экземпляров учебников, в том числе: «Чувашский букварь для 1 класса» (автор - Т.В. Артемьева) - 57 экземпляров, «Чувашский язык для 2 класса» (автор -Т.В. Артемьева) - 35 экземпляров, «Чувашская литература для 6 класса» (автор - Н.Г. Иванова) - 53 экземпляра и т.д. Несмотря на незначительную численность учащихся чувашской национальности, в ряде районов систематически закупаются учебники и учебные пособия на чувашском языке из Чувашии. Например, в Чекмагушевском районе в 2017/18 уч. году всего обучалось 89 детей чувашской национальности. Несмотря на это, отделом образования данного района в 2010 г. было закуплено 54 экземпляра учебных пособий, в 2015 г. - 50 экземпляров. Относительно благополучно обстоят дела по обеспечению учебниками на чувашском языке в Белебеевском (в 2015 г. - 107, в 2016 г. - 105 экземпляров), Кармаскалинском (в 2010 г. - 79, в 2014 г. - 25, в 2018 г. - 57 экземпляров) и Куюргазинском (в 2018 г. 20 экземпляров для всех классов) районах.

Одна из основных проблем в изучении родного чувашского языка - подготовка учителей чувашского языка и литературы - в Башкортостане имеет целостную систему. Учителей начальных классов для чувашских школ готовили еще в советское время в Белебеевском педагогическом техникуме. В начале 1990-х гг. в Стерлитамакском педагогическом институте (ныне Стер-литамакский филиал Башгосуниверситета) был открыт прием студентов по специальности «чувашский язык и литература». Ежегодно из этого вуза выпускаются 15-18 специалистов с высшим образованием для чувашских школ республики.

В 1999/2000 уч. году в школах республики работало 133 учителя чувашского языка и литературы, из них 94 - имели высшее педагогическое образование.

В 2017/18 уч. году в связи с оптимизацией школьного образования в республике работало 70 учителей чувашского языка и литературы. Из них 66 учителей, т.е. 94,3% имели высшее образование, 54 учителя (77,1%) имели соответствующее филологическое образование, 12 (17,1%) были неспециалисты, 4 - со средним специальным педагогическим образованием. Качественный состав учителей чувашского языка и литературы свидетельствует о высоком уровне педагогов в данной сфере. Среди учителей чувашского языка 25 человек имеют высшую категорию, 40 - первую, 20 учителей республики имеют звание «Заслуженный учитель РБ», «Заслуженный учитель РФ», «Отличник образования Рб» и т.д.

В 54 школах республики оснащены кабинеты чувашского языка и литературы.

В Стерлитамакском филиале Башкирского госуниверситета (ранее СГПИ) за последние двадцать лет было подготовлено более 300 специалистов по чувашскому языку и литературе. Ежегодно кафедра выпускала от 15-20 специалистов.

На кафедре работают преподаватели, имеющие ученую степень по чувашской филологии. Кафедра поддерживает тесные научные контакты с кафедрами Чувашского государственного университета (ЧГУ), Чувашского государственного педагогического университета (ЧГПУ), Чувашского государ-

ственного института гуманитарных наук (ЧГИГН), Чувашского республиканского института образования (ЧРИО). Для проведения лекционных занятий в университет часто приезжают ведущие специалисты в области чувашской филологии: Н.И. Егоров, Л.П. Сергеев, В.Г. Родионов, А.В. Кузнецов, Г.А. Ермакова, В.П. Никитин, К.Д. Кириллов (г. Чебоксары) и др. Вот уже около двадцати лет специалисты кафедры оказывают научно-методическую помощь в повышении квалификации учителей чувашского языка и литературы [19].

Кафедра чувашской и татарской филологии постоянно проводит культурно-массовые, воспитательные мероприятия для удовлетворения духовных потребностей чувашского населения Республики Башкортостан. Это фестивали, конкурсы выразительного чтения, встречи с поэтами и писателями, презентации книг, литературные гостиные, библионочи, конференции. На все мероприятия привлекаются учителя и ученики школ. В последние годы научно-педагогический коллектив кафедры с участием студентов выиграл внутри-вузовские и российские гранты на научные исследования по изучению чувашских диалектов, фольклора. В рамках Республиканского фестиваля «Живая старина народов Башкортостана» издали несколько учебных пособий и учебно-методических материалов. В 2015-2017 гг. преподаватели, магистранты и студенты изучали фольклор, культуру, диалектологические особенности чувашей Альшеевского, Стерлитамакского, Шаранского, Бакалинского, Ишим-байского, Федоровского, Бижбулякского, Ермекеевского, Белебеевского, Аур-газинского, Миякинского районов РБ в рамках гранта РФФИ. Всего в рамках гранта опубликовано более 100 научных работ. Окончательным результатом этого исследования будет издание «Фольклорно-диалектологического атласа чувашей Республики Башкортостан».

Несмотря на принятые меры, количество школ и численность в них учащихся с чувашским языком сохраняют тенденцию к сокращению, что связано с этнодемографическими и этносоциальными изменениями [16. С. 163], которые негативно отражаются на общем развитии чувашского населения в Башкортостане. За пять лет (с 2012 по 2017 г.) общий охват учащихся чувашской национальности обучением и изучением чувашского языка уменьшился с 5717 человек (55,6%) до 3675 (39,1%). Также заметно снизилась численность учащихся с обучением на родном чувашском языке - с 970 (9,4%)до 155 (1,6%), т.е. в 6,2 раза. Указанные цифры отнюдь не гарантируют оптимистических прогнозов развития чувашского школьного образования в Республике Башкортостан. Поэтому всем заинтересованным сторонам с участием специалистов из одноименной республики, видимо, стоило бы разработать меры по сохранению и развитию чувашского языка в Башкортостане.

Литература

1. Архив Министерства образования Республики Башкортостан. Ф. 798. Оп. 9.

2. Абзанов Ш. К вопросу о народном образовании в Башкирии. 2-е изд., испр. и доп. Уфа: Башк. педагог. ин-т, 1935. 68 с.

3. Ахунзянов Т.И. Печать Советской Башкирии. Кн. 1. Уфа. Башк. кн. изд-во, 1967.

4. Горбачев А.А. Языковая политика в Башкортостане в сфере школьного образования (1970-2010 гг.): дис. ... канд. ист. наук. Уфа. 2012. 250 с.

5. Национальный архив Республики Башкортостан. Ф. 122. Оп. 3.

6. Национальный архив Республики Башкортостан. Ф. 122. Оп. 4.

7. Национальный архив Республики Башкортостан. Ф. 122. Оп. 18.

8. Национальный архив Республики Башкортостан. Ф. 122. Оп. 185.

9. Национальный архив Республики Башкортостан. Ф. 798. Оп. 1.

10. Основные показатели деятельности системы образования Республики Башкортостан. Уфа: ДизайнПолиграфСервис, 2000. 65 с.

11. Правда. 1938. 20 марта.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

12. Российский государственный архив новейшей истории. Ф. 89. Оп. 62.

13. Российский государственный архив социально-политической истории. Ф. 17. Оп. 114.

14. Сафин Ф.Г. Этнополитическое развитие Башкортостана в XX веке: социолингвистический аспект. Казань: Магариф, 2004. 543 с.

15. Сафин Ф.Г. Этноязыковые процессы в Башкортостане в XX столетии / отв. ред. М.Н. Губогло. М.: ЦИМО, 2000. 292 с.

16. Сафин Ф.Г., Мухтасарова Э.А., Халиулина А.И. Этнодемографические и этноязыковые проблемы чувашского населения Башкортостана // Вестник Чувашского университета. 2018. № 4. С. 152-164.

17. Советская Россия. 1989. 22 авг.

18. Текущий архив Министерства образования Республики Башкортостан. Отдел национального образования. Отчеты за 1997/98, 1998/99, 2001/02, 2006/07, 2009/10, 2012/13, 2017/18 уч. гг.

19. Текущий архив Стерлитамакского филиала Башкирского государственного университета.

САФИН ФАИЛЬ ГАБДУЛЛОВИЧ - доктор исторических наук, профессор, главный научный сотрудник отдела этнополитологии, Институт этнологических исследований имени Р.Г. Кузеева - ОСП ФГБНУ Уфимского федерального исследовательского центра РАН; профессор кафедры философии, истории и социального инжиниринга, Уфимский государственный нефтяной технический университет, Россия, Уфа (failsafin@mail.ru).

МУХТАСАРОВА ЭЛЬВИРА АНВАРОВНА - кандидат исторических наук, заведующая кафедрой гуманитарных и социально-экономических наук, Уфимский государственный нефтяной технический университет, филиал в г. Октябрьский, Россия, Октябрьский (mux.elvira@yandex.ru).

ХАЛИУЛИНА АЙГУЛЬ ИЛЬЯСОВНА - кандидат исторических наук, старший научный сотрудник отдела этнополитологии, Институт этнологических исследований имени Р.Г. Кузеева - ОСП ФГБНУ Уфимского федерального исследовательского центра РАН, Россия, Уфа (aygul_kamila@mail.ru).

F. SAFIN, E. MUHTASAROVA, A. KHALIULINA DEVELOPMENT OF THE CHUVASH LANGUAGE IN THE SCHOOL EDUCATION IN BASHKORTOSTAN

Key words: Chuvash population, Bashkortostan, school education, language learning, ethnic group, native language, Chuvash language.

The article on the basis of archival materials attempts to reveal the ethnolinguistic problems of the Chuvash population in the Republic of Bashkortostan in the field of school education in the 20th- early 21dcenturies. In the early 1920s, in the country, despite the lack of trained teaching staff and the limited nature of providing textbooks schools were opened with the Chuvash language of instruction. Since the mid-1930s, the state's language policy has been aimed at improving the study of the Russian language in the national republics. These innovations also affected the Chuvash schools of Bashkortostan. Despite this, non-Russian peoples had the opportunity to study in their native language. Since the 1970s, there has been a fundamental change in language policy in the whole country, as a result of which national schools with the native language of instruction were translated into Russian. This trend has not bypassed the Republic of Bashkortostan, where more than a thousand schools, including Chuvash, were translated into Russian. In the post-Soviet period, this trend continued, but the native national languages were studied as a subject. Over the years, schools and the number of students studying in the Chuvash language have significantly decreased. One of the reasons for this decline, apparently, is that from the census to the census there is a process of gradual reduction in the number of Chuvash and the share of their recognition as a mother tongue - the language of the mother ethnic group. The all-Russian census of 2010 showed a significant reduction in the number of Chuvash population in the Republic by 10 thousand people compared to the previous census of 2002. The share with the native Chuvash language decreased to 76,5%, which is one of the low rates among non-Russian peoples of the Republic.

References

1. Arkhiv Ministerstva obrazovaniya Respubliki Bashkortostan. Fond 798. Opis' 9 [Archive of the Ministry of Education of the Republic of Bashkortostan. Archives 798. Anagraph 9].

2. Abzanov Sh. K voprosu o narodnom obrazovanii v Bashkirii [To the question of public education in Bashkiria]. 2-e izd., Ufa, Bashk. pedagog. in-t Publ., 1935, 68 p.

3. Akhunzyanov T.I. Pechat' Sovetskoi Bashkirii [Seal of Soviet Bashkiria]. Ufa, Bashkir Publishing House, 1967, book 1.

4. Gorbachev A.A. Yazykovaya politika v Bashkortostane v sfere shkol'nogo obrazovaniya (19702010 gg.): dis. ... kand. ist. nauk. [Language policy in Bashkortostan in the field of school education (1970-2010). Cand. Diss]. Ufa, 2012, 250 p.

5. Natsional'nyi arkhiv Respubliki Bashkortostan. Fond 122. Opis' 3 [The National Archives of the Republic of Bashkortostan. Archives 122. Anagraph 3].

6. Natsional'nyi arkhiv Respubliki Bashkortostan. Fond 122. Opis' 4 [The National Archives of the Republic of Bashkortostan. Archives 122. Anagraph 4].

7. Natsional'nyi arkhiv Respubliki Bashkortostan. Fond 122. Opis' 18 [The National Archives of the Republic of Bashkortostan. Archives 122. Anagraph 18].

8. Natsional'nyi arkhiv Respubliki Bashkortostan. Fond 122. Opis' 185 [The National Archives of the Republic of Bashkortostan. Archives 122. Anagraph 185].

9. Natsional'nyi arkhiv Respubliki Bashkortostan. Fond 798. Opis' 1 [The National Archives of the Republic of Bashkortostan. Archives 798. Anagraph 1].

10. Osnovnye pokazateli deyatel'nosti sistemy obrazovaniya Respubliki Bashkortostan [Main indicators of the education system of the Republic of Bashkortostan]. Ufa, DizainPoligrafServis Publ., 2000, 65 p.

11. Pravda, 1938, March 20.

12. Rossiiskii gosudarstvennyi arkhiv noveishei istorii. Fond 89. Opis' 62 [Russian State Archive of Modern History. Archives 89. Anagraph 62 ].

13. Rossiiskii gosudarstvennyi arkhiv sotsial'no-politicheskoi istorii. Fond 17. Opis' 114 [Russian State Archive of Social and Political History. Archives 17. Anagraph 114].

14. Safin F.G. Etnopoliticheskoe razvitie Bashkortostana v XX veke: sotsiolingvisticheskii aspect [The ethnopolitical development of Bashkortostan in the 20th century: the sociolinguistic aspect]. Kazan, Magarif Publ., 2004, 543 p.

15. Safin F.G. Etnoyazykovye protsessy v Bashkortostane v XX stoletii [Ethno-linguistic processes in Bashkortostan in the XX century]. Moscow, CIMO Publ., 2000, 292 p.

16. Safin F.G., Mukhtasarova E.A., Khaliulina A.I. Etnodemograficheskiei etnoyazykovye problemy chuvashskogo naseleniya Bashkortostana [Ethno-demographic and ethno-linguistic problems of the Chuvash population of Bashkortostan]. Vestnik Chuvashskogo universiteta, 2018, no. 4, pp. 152-164.

17. Sovetskaya Rossiya, 1989, Aug. 22.

18. Tekushchii arkhiv Ministerstva obrazovaniya Respubliki Bashkortostan [The current archive of the Ministry of Education of the Republic of Bashkortostan. Reports for 1997/98, 1998/99, 2001/02, 2006/07, 2009/10, 2012/13, 2017/18 school years].

19. Tekushchii arkhiv Sterlitamakskogo filial Bashkirskogo gosudarstvennogo universiteta [The current archive of the Sterlitamak branch of the Bashkir State University].

SAFIN FAIL - Doctor of Historical Sciences, Professor, Chief Scientific Employee of Ethnopolitology Department, R.G. Kuzeev Institute for Ethnological Studies, IES UFRC RAS; Professor, Department of Philosophy, History and Social Engineering, Ufa State Oil Technical University, Russia, Ufa (failsafin@mail.ru).

MUHTASAROVA ELVIRA - Candidate of Historical Sciences, Head of Humanities and Social and Economic Sciences Department, Ufa State Oil Technical University, Branch in the Oktyabrsky city, Russia, Oktyabrsky (mux.elvira@yandex.ru).

KHALIULINA AIGUL - Candidate of Historical Sciences, Senior Researcher of Ethnopolitology Department, R.G. Kuzeev Institute for Ethnological Studies, IES UFRC RAS, Russia, Ufa (aygul_kamila@mail.ru).

Формат цитирования: Сафин Ф.Г., Мухтасарова Э.А., Халиулина А.И. Развитие чувашского языка в сфере школьного образования в Башкортостане // Вестник Чувашского университета. - 2019. - № 4. - С. 169-182.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.