УДК 008:378
РАЗРАБОТКА ТЕХНОЛОГИЧЕСКИХ СТРУКТУР ПРИ ФОРМИРОВАНИИ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У СТУДЕНТОВ В ДИДАКТИЧЕСКОЙ ИНФОРМАЦИОННО-ОБУЧАЮЩЕЙ СРЕДЕ
А.С. Урустемханова
В статье рассматривается технология использования компьютерной сети Интернет для решения дидактических задач при условии, что цель обучения иностранному языку состоит в формировании у студентов коммуникативной компетенции. Также нами было продемонстрировано, что с помощью Интернет-технологий успешно осуществляется продуктивное обучение различным видам иноязычной речевой деятельности - письму, чтению, говорению, аудированию.
Ключевые слова: интернет, технологическая структура, аудирование, чтение, письмо, говорение, доступность, самостоятельность.
Разработка технологических структур в нашем случае должна осуществляться в соответствии с определенными целями, принципами и требованиями. Для нас основной целью разработки технологических структур явилось обеспечение доступности обучения иностранному языку с использованием инфокоммуникационных технологий. Наиболее важным принципом разработки технологических структур является опора на деятельностно-ценностную педагогическую концепцию [1], ориентированную на использование новых телекоммуникационных технологий, в частности технологии образования в Глобальной Информационной Сети (ТОГИС) [2]. В этой связи были выделены: принцип развивающего дифференцированного обучения с механизмами самоорганизации и саморегуляции; принцип осознания личностью ценности и преимуществ совместного (корпоративного) обучения.
В качестве основных требований, на наш взгляд, должны быть следующие установки: ведущими методами обучения являются проблемный и модельный; главным элементом учебного процесса по технологии ТОГИС выступает решение учебной задачи, в основе которой заложена трехкомпонентная структура: информация, познание и коммуникация; овладение обучаемыми умениями организовывать, спланировать и осуществлять решение учебных
задач; проведение коллективного анализа результатов на основе полученной информации.
К примеру, технология использования компьютерной сети Интернет отвечает приведенным выше принципам и требованиям, а техника моделирования методических решений способствует:
- повышению мотивации студентов за счет использования на занятиях аутентичных материалов из электронных версий газет и журналов, радиопрограмм, которые развивают лексику и словарный запас студентов;
- совместной работе над проектом или по электронной почте, когда появляется возможность общения (устно или письменно) непосредственно с носителем языка;
- развитию умений самостоятельного поиска информации самими студентами в рамках работы над проектом;
- развитию умений находить и размещать аутентичные материалы из сети Интернет;
- развитию поисковых навыков решения языковых заданий;
- развитию навыков чтения и словарного запаса благодаря интенсивному прочтению аутентичных текстов в Интернете;
- совершенствованию письменных навыков студентов (упражнения по письму, поисковые упражнения, электронная почта и т.п.);
- осуществлению упражнений по отбору и нахождению нужной информации как письменной, так и текстовой.
Так как основная цель обучения иностранному языку состоит в формировании у студентов коммуникативной компетенции, она достигается решением ряда дидактических задач:
- формирование навыков и умений чтения на основе непосредственного использования материалов сети Интернет разной степени сложности;
- совершенствование умений аудирования на основе аутентичных звуковых текстов сети Интернет;
- совершенствование умений монологического и диалогического высказываний на основе проблемного обсуждения представленных преподавателем или кем-то из студентов материалов сети;
- совершенствование умений письменной речи, индивидуально или письменно составлять ответы партнерам, участие в подготовке рефератов, сочинений, других эпистолярных продуктов совместной деятельности партнеров;
- пополнение словарного запаса, как активного, так и пассивного, лексикой современного иностранного языка, отражающего определенный этап развития культуры народа, социального и политического устройства общества;
- ознакомление с культуроведческими знаниями, включающими в себя речевой этикет, особенности речевого поведения различных народов в условиях общения, особенности культуры, традиций страны изучаемого языка;
- формирование устойчивой мотивации иноязычной деятельности студентов на занятиях на основе систематического использования «живых» материалов, обсуждения не только вопросов к текстам учебника, но и «горячих» проблем, интересующих всех и каждого.
Важным моментом обучения иностранному языку с использованием возможностей всемирной компьютерной сети Интернет является работа с текстом (быстрота чтения и глубина понимания, его смысловое восприятие, быстрая реакция на прочитанное, правильное и интересное создание ответного текста или текста-презентации) [3].
Отсюда на первый план выдвигается проблема обучения студентов чтению и письму как языку общения по сети Интернет (составление и написание собственной странички в Интернете, создание сценария, переписка). Обучение чтению связано со смысловым и эмоциональным восприятием текста (быстрое просматривание текста и переработка полученной информации), а обучение письму - с передачей информации (электронная почта) и презентацией своей личности, себя в Интернете, совместным написанием сценариев, разработкой программ и проектов на иностранном языке.
Заметим, что тексты из сети Интернет можно использовать и при обучении другим видам речевой деятельности: говорению и аудированию. Это могут быть такие виды деятельности как: репортаж с места событий; обзор новостей для газеты, журнала, радио, телевидения; дискуссия за круглым столом; пресс-конференция с известной личностью или интервью; проведение ток-шоу с известной личностью с привлечением информации из Интернет.
Объем информации, получаемой по сети Интернет, настолько огромен, что только при помощи преподавателя и соответствующих методик и технологий обучения студенты могут научиться перерабатывать полученную информацию, обмениваться ею с ровесниками из разных стран, участвовать в создании международных совместных проектов, презентовать свое мнение и свои культурные традиции всему миру, причем сразу же и без создания специальных компьютерных программ [3].
Именно использование таких технологических и методических средств повышения доступности обучения иностранному языку на основе использования инфокоммуникационных технологий, а не само владение информацией может сформировать коммуникативную (лингвистическую) компетенцию [4].
Иначе говоря, мы можем говорить о том, что обучение иностранному языку на основе использования моделей инфокоммуникационных технологий должно осуществляться с помощью комплекса технологических структур, имеющих различную иерархию. В нашем представлении, этот комплекс включает в себя макро и минитехнологии. Под макротехнологией мы понимаем технологическую структуру, охватывающую одну дисциплину в целом и функционирующую в течение продолжительного отрезка времени; под минитехнологией - технологическую структуру отдельного аудиторного занятия. Макро и минитехнологии могут основываться, как на традиционных средствах, так и на средствах НИТО (новые информационные технологии обучения). По нашему мнению, наиболее перспективным и продуктивным вариантом является комбинирование средств НИТО и традиционных методов
обучения иностранному языку. В состав макротехнологии входят минитехнологии и дополнительные технологические структуры. Содержание макро и минитехнологии - это содержание и структура учебной информации, предъявляемой студентам; комплекс заданий и упражнений, способствующих повышению доступности обучения иностранному языку с использованием возможностей инфокоммуникационных технологий [5].
На основании анализа современных работ [6], связанных с разработкой отдельных элементов технологических структур, мы стремились в своей работе обеспечить взаимосвязи и взаимообусловленности содержания, методов и средств обучения. Здесь под методом обучения мы будем понимать апробированную и систематически функционирующую структуру деятельности субъектов обучающей и учебной деятельности, сознательно реализуемую с целью повышения доступности обучения иностранному языку на основе использования инфокоммуникационных технологий.
Метод обучения играет важную роль в структуре технологии, т.к. оптимальное использование тех или иных методов позволяет формировать поля информационных контактов с заданными характеристиками, организовать «силовое» взаимодействие информационных полей преподавателя и студента. В учебном процессе используется, как правило, не один, а несколько методов, которые могут проникать друг в друга. Но при этом, выделение в данный момент определенного метода означает только то, что он доминирует над остальными [7].
Анализ педагогической литературы [8] позволил представить структуру метода обучения иностранному языку в контексте технологической структуры и возможностей инфокоммуникационных технологий (рис. 1). Важным при разработке технологических структур является правильный выбор того или иного метода. На наш взгляд, критериям технологичности наиболее соответствует подход «оптимального выбора метода обучения», предложенный в свое время Ю.К.Бабанским [9]. На начальном этапе анализируется учебный материал, при этом должна быть установлена степень самостоятельности
изучения материала. В зависимости от этого выстраивается деятельность преподавателя и студентов в учебном процессе.
Рис. 1. Структура метода обучения и его взаимосвязь с технологической структурой и возможностями инфокоммуникационных технологий
Поскольку макротехнология включает в себя минитехнологии и самостоятельную работу студентов, то специфическими для такой технологической структуры могут быть только методы самостоятельной работы. Среди методов самостоятельной работы для нас наибольший интерес представляют методы работы с текстами из Интернета, способствующие стимулированию и постоянному поддержанию внутренней мотивации обучаемых, ибо отбор текстов, определение их информационной ценности производится студентами в соответствии с их индивидуальными особенностями и интересами.
Тексты из сети Интернет обучают естественному живому языку на материалах, взятых из текущей жизни носителей языка, и этим они способствуют поддержанию познавательной мотивации обучаемых, развивают и формируют их лингвистическую и интеркультурную компетенцию, дают возможность одновременного общения с языком и культурой, традициями народа и способствуют обмену информацией со всем миром, формируя тем самым самостоятельность, доброжелательность и толерантность студентов [10].
Следовательно, задачей преподавателя в этом случае является помощь в приспособлении выбранного текста к применению его в разных видах речевой деятельности. Кроме того, существует еще одна особенность работы с текстами из Интернета, которая заключатся в огромном количестве информации, предлагаемой компьютерной сетью, и если ее не систематизировать, то очень трудно осуществлять контроль за нею. Поэтому преподаватель, работающий с текстами из сети Интернет, должен иметь хорошую профессиональную подготовку, знать менталитет и культуру страны изучаемого языка, обладать педагогическим опытом и методической компетентностью. Роль преподавателя заключается еще и в том, чтобы правильно скоординировать работу студентов, определив им соответствующие коммуникативные задачи [11].
Для осуществления вышеперечисленных идей нами был проведен педагогический эксперимент, который показал, что неограниченные объемы информации, представленные в сети Интернет, интересные формы работы с текстом, предлагаемые в форме заданий и упражнений, способствуют формированию коммуникативной (грамматической, страноведческой, лингвистической) и интеллектуальной компетенции студентов.
Другим выводом стало то, что при использовании студентами текстов из сети Интернет необходима презентация индивидуализированного речевого продукта, который может быть представлен в различных формах: монолог, диалог, сценарий, электронное письмо, интервью, репортаж, телеконференции и др. Так, тексты из сети Интернет, предназначенные для обучения чтению, способствуют формированию навыков и техники чтения (языковая догадка, вероятностное прогнозирование, воспроизведение текста, логические связи в тексте).
Разрабатывая этапы работы над текстом, являющимся ресурсом Интернет-технологий, мы стремились выделить те из них, которые формировали бы познавательную самостоятельность студентов, способствовали самостоятельному преодолению различных языковых трудностей, разделению
полученной информации из текста на главную и второстепенную и даже проведению стилистического анализа текста.
Как уже отмечалось, использование Интернет-технологий для создания гибкой системы обучения чтению способствует развитию навыков техники чтения, расширению поля восприятия при чтении, увеличивает индивидуальный темп чтения, формирует умение студентов пользоваться словарем и другой справочной литературой (в режиме on-line). Это объясняется тем, что успеха в обучении можно добиться лишь в случае создания благоприятных условий для каждого конкретного студента [10].
В этой связи в работе особое внимание уделялось тому, чтобы преподаватель предоставлял студентам набор стратегий понимания, которые помогут им при обучении чтению и объяснить, как ими пользоваться. Приведем следующие примеры таких стратегий:
- студенты должны иметь четкое представление о том, что они читают и соответствующие задания к предлагаемому аутентичному тексту;
- преподаватель должен знакомить студентов с различными техниками чтения;
- преподаватель должен давать задания на составление семантической карты прочитанного текста (группировка идей, тем, событий);
- преподаватель может предложить студентам определить слова, грамматические конструкции, связи, попробовать читать аутентичный текст между строк, соотнести сообщения из текста с культурой английского языка;
- можно использовать обучение студентов когнитивным и компенсационным стратегиям на смысловую догадку: что может произойти, если...; догадайтесь, кто он, если даже не указана профессия...; догадайтесь из контекста, какая была погода, когда...;
- использование преподавателем лексических игр на угадывание: например, лексический анализ слова или комментирование грамматических конструкций, семантической связи (тема, контекст).
В результате представленная система упражнений и заданий по работе с аутентичным текстом - ресурсом Интернет-технологий позволяет преподавателю не только обучать студентов извлечению полезной информации из текста, самостоятельному поиску интересных форм работы с ним, но и служит средством формирования умений самоконтроля в процессе чтения, способствуя осознанию программы действий при чтении; быть источником дополнительной мотивации; являться тренажером, позволяющим оперативно обрабатывать то или иное речевое действие, необходимое для успешности языковой деятельности в целом.
Исходя из того, что одной из главных задач компьютерной лингвистики является создание системы коммуникативных упражнений при работе с текстом из Интернета как индивидуализированным конечным речевым продуктом студента, то перед преподавателем встает вопрос, как объединить языковые, речевые, подготовительные, тренировочные, творческие упражнения в одну систему, чтобы она обеспечивала первоначальную тренировку и речевую практику студентов, содержала бы коммуникативные задачи, речевые ситуации, и чтобы эти упражнения служили стимулом и мотивацией к изучению иностранного языка, были информационно насыщены, имели лексическое и страноведческое наполнение, и представляли бы интерес для самих студентов [12]. Кроме того, компьютеризация обучения ставит перед преподавателем другую, не менее важную задачу - обучить студентов не только иностранному языку на основе использования телекоммуникационных технологий, но и самостоятельной деятельности, связанной с языком [13].
Решение указанных задач связано с построением технологической структуры обучения иностранному языку на основе модели практического использования Интернет-технологий, где текст выступает как единица обучения во всех видах речевой деятельности. Мы разработали и апробировали в ходе эксперимента систему заданий по трем уровням сложности, а также рекомендации для каждого из уровней:
1) дотекстовые задания: цель - снятие лексико-грамматических и лингвострановедческих трудностей, формирование рецептивного словаря: семантическая (лексическая) паутина и работа с дополнительными материалами (газетами, журналами, объявлениями, телевизионными программами, фотографиями);
2) притекстовые задания: цель - установление уровня объема извлечения информации из текста, формирование умения понять содержание текста и запомнить языковые формы с последующим использованием их в других видах языковой деятельности;
3) послетекстовые задания: цель - проверка понимания прочитанного текста.
Этот этап эксперимента показал, что разработанный комплекс заданий по работе с аутентичным текстом - ресурсом Интернет-технологий развивает самостоятельность и повышает интерес студентов к изучению иностранного языка, способствует формированию у них коммуникативной и лингвистической компетенций на 40%, а в отдельных случаях - и на 60%.
Таким образом, имея четкий план работы с такими учебными материалами, как текст из Интернета, студенты не только успешно осваивают коммуникативные навыки владения иностранным языком, но и расширяют коммуникативное пространство на самом занятии. Реализация принципа индивидуализации позволила создать технологическую структуру, которая охватывает вопросы организации работы, формирования лингвокультурологических знаний и умений, а также в целом способствует повышению уровня обученности иностранному языку на основе использования инфокоммуникационных технологий.
На следующем этапе использовалась усовершенствованная технологическая структура индивидуализации и доступности обучения иностранному языку через обучение студентов пользованию международными e-mail проектами при обучении письму (как языка общения в компьютерной сети Интернет). Результаты экспериментов показали, что построение
практического занятия с использованием международных e-mail проектов позволяет активизировать самостоятельную деятельность студентов, учитывая их интересы, жизненный опыт и индивидуальные особенности, обеспечивает доступность обучения языку, а в результате - качество знаний.
В ходе работы необходимо было на основе анализа существующих решений разработать стратегию формирования навыков говорения и аудирования с использованием материалов компьютерной сети Интернет [14]. Нами было установлено, что просмотр видеофильма, взятого из Интернета в качестве учебного пособия, способствует активности студентов на занятии и мотивирует их к обсуждению эпизодов и событий, отражаемых в фильме. Благодаря наглядности видеофильм могут смотреть и понимать студенты различных языковых уровней, хотя преподавателю рекомендуется подбирать такие учебные материалы, которые были бы доступны для развития навыков аудирования (понимания) любой категории студентов. Качество и уровень выполнения этих заданий (96% студентов активно участвовали в обсуждении фильмов) показал, что студентам не только нравятся фильмы, но разработанная методика проведения занятия по работе с видеоматериалами во многом способствовала снятию как грамматических, так и лексических трудностей, направляла внимание студентов, стимулируя их интерес, и таким образом, повышая результаты успеваемости.
Итак, с помощью Интернет-технологий успешно осуществляется продуктивное обучение различным видам иноязычной речевой деятельности -письму, чтению, говорению, аудированию. При обучении английскому языку немаловажным является общение с носителями языка. Сегодня эту возможность предоставляет компьютерная сеть Интернет. Доступ к постоянно изменяющимся и пополняющимся аутентичным источникам учебной информации делает обучение иностранному языку продуктивным и доступным средством образования в современном обществе.
Мы пришли к выводу, что при разработке технологических структур важным является правильный выбор метода обучения, его оптимальное
использование при обучении иностранному языку, которое способствует: формированию культуры общения и развитию коммуникативных знаний и умений студентов; созданию языковой среды при инфокоммуникационных контактах с носителями языка; повышению мотивации студентов и реализации принципов доступности и коммуникативной направленности обучения английскому языку; формированию потребности к саморазвитию и превращению учебного процесса в совместную деятельность студентов и преподавателя.
Источники:
1. Полат Е.С. Интернет во внеклассной работе по иностранному языку // Иностранные языки в школе, 2000. № 2. С. 14-19.
2. Гуськова Н. Мониторинг качества образования // Стандарты и качество, 2000. № 5. С. 8688.
3. Полат Е.С. Интернет во внеклассной работе по иностранному языку // Иностранные языки в школе, 2000. № 2. С. 14-19.
4. Стариченко Б.Е. Компьютерные технологии в вопросах оптимизации образовательных систем. Екатеринбург: Урал. Гос. Пед. ун-т, 2008. 208 с.
5. Матрос Д., Полев Д. Управление качеством образования на основе новых информационных технологий и образовательного мониторинга // Народное образование, 2000. № 8. С. 75-78.
6. Бако Э.К. Структурная перестройка системы управления образованием: новые принципы и подходы // Школьные технологии, 2009. № 3. С. 56-65.
7. Бочкина Н.В. Ситуация выбора в учебном процессе // Инновационные технологии в учебно-педагогическом процессе школы и вуза. Волгоград: Перемена, 2003. С. 90-95.
8. Башмаков М.И., Поздняков С.Н., Калмыков А.А., Хачатуров Л.А. Опыт организации виртуальных образовательных сред // Школьные технологии, 2000. № 2. С. 205-213.
9. Бабанский Ю.К. Оптимизация процесса обучения (Общедидактический аспект). М.: Педагогика, 2007. 255 с.
10. Панюкова С.В. Информационные и коммуникационные технологии в личностно-ориентированном обучении. М.: Прогресс, 2008. 226 с.
11. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве // Иностранные языки в школе, 2011. № 1. С. 4-11.
12. Ваграменко Я.А., Круподеров Р.И. Телекоммуникации как средство дифференциации обучения: Автореф. дисс. ... док. пед. наук. М., 2007. 38 с.
13. Нежурина М.И. Принципы организации и разработка специализированной образовательной среды для дистанционного образования: Автореф. дисс. канд. тех. наук. М., 2008. 18 с.
14. Пидкасистый П.И., Тыщенко О.Б. Компьютерные технологии в системе дистанционного обучения // Педагогика, 2000. № 5. С. 7.
References:
1. Polat E.S. Internet vo vneklassnoy rabote po inostrannomu yazy'ku // Inostranny'e yazy'ki v shkole, 2000. № 2. S. 14-19.
2. Gus'kova N. Monitoring kachestva obrazovaniya // Standarty' i kachestvo, 2000. № 5. S. 86-88.
3. Polat E.S. Internet vo vneklassnoy rabote po inostrannomu yazy'ku // Inostranny'e yazy'ki v shkole, 2000. № 2. S. 14-19.
4. Starichenko B.E. Komp'yuterny'e tehnologii v voprosah optimizacii obrazovatel'ny'h sistem. Ekaterinburg: Ural. Gos. Ped. un-t, 2008. 208 s.
5. Matros D., Polev D. Upravlenie kachestvom obrazovaniya na osnove novy'h informacionny'h tehnologiy i obrazovatel'nogo monitoringa // Narodnoe obrazovanie, 2000. № 8. S. 75-78.
6. Bako E\K. Strukturnaya perestroyka sistemy' upravleniya obrazovaniem: novy'e principy' i podhody' // SHkol'ny'e tehnologii, 2009. № 3. S. 56-65.
7. Bochkina N.V. Situaciya vy'bora v uchebnom processe // Innovacionny'e tehnologii v uchebno-pedagogicheskom processe shkoly' i vuza. Volgograd: Peremena, 2003. S. 90-95.
8. Bashmakov M.I., Pozdnyakov S.N., Kalmy'kov A.A., Hachaturov L.A. Opy't organizacii virtual'ny'h obrazovatel'ny'h sred // SHkol'ny'e tehnologii, 2000. № 2. S. 205-213.
9. Babanskiy YU.K. Optimizaciya processa obucheniya (Obsch'edidakticheskiy aspekt). M.: Pedagogika, 2007. 255 s.
10. Panyukova S.V. Informacionny'e i kommunikacionny'e tehnologii v lichnostno-orientirovannom obuchenii. M.: Progress, 2008. 226 s.
11. Polat E.S. Obuchenie v sotrudnichestve // Inostranny'e yazy'ki v shkole, 2011. № 1. S. 4-11.
12. Vagramenko YA.A., Krupoderov R.I. Telekommunikacii kak sredstvo differenciacii obucheniya: Avtoref. diss. ... dok. ped. nauk. M., 2007. 38 s.
13. Nejurina M.I. Principy' organizacii i razrabotka specializirovannoy obrazovatel'noy sredy' dlya distancionnogo obrazovaniya: Avtoref. diss. kand. teh. nauk. M., 2008. 18 s.
14. Pidkasisty'y P.I., Ty'sch'enko O.B. Komp'yuterny'e tehnologii v sisteme distancionnogo obucheniya // Pedagogika, 2000. № 5. S. 7.
Зарегистрирована: 20.01.2013