27. [Quintilianus]. M. Fabii Quintiliani institutionis oratoriae. Libri duodecim. Ad fidem codicum manuscriptorum recensuit Eduardus Bonnell. V. II. Lipsiae, 1854.
* * *
1. Avanesov R. I. Russkoe literaturnoe proiznoshenie. M., 1972 [1950].
2. Veshhikova I. A. Vysokij stil' v sovremennoj orfojepicheskoj real'nosti // Stilistika kak rechevede-nie / red. L. R. Duskaeva. M., 2013. S. 162-168.
3. Vinokur G. O. O slavjanizmah v sovremennom russkom literaturnom jazyke // Vinokur G. O. Izbrannye raboty po russkomu jazyku. M., 1959. S. 443-459.
4. Gorbachevich K. S. Normy sovremennogo rus-skogo literaturnogo jazyka. M., 1978.
5. Zinder L. R. Obshhaja fonetika. M., 1979.
6. Zlatoustova L. V. Foneticheskie edinicy russkoj rechi. M., 1981.
7. Kant I. Kritika sposobnosti suzhdenija // Kant I. Sochinenija. T. 5. M., 1966 [1790]. S. 249-288.
8. Lomonosov M. V. Rossijskaja grammatika // Lomonosov M. V. Polnoe sobranie sochinenij / red. S. I. Vavilov, T. P. Kravec. M.-L., 1952. T. VII. S. 389-578.
9. Obnorskij S. P. Perehod e v o v sovremennom russkom jazyke // Obnorskij S. P. Izbrannye raboty po russkomu jazyku. M., 1960. S. 215-234.
10. Panov M. V. O stiljah proiznoshenija (v svjazi s obshhimi problemami stilistiki) // Panov M. V. Trudy po obshhemu jazykoznaniju i russkomu jazyku. T. 1. M., 2004. S. 103-137.
11. Panov M. V. Istorija russkogo literaturnogo proiznoshenija XVII-XX vv. M., 1990.
12. Panov M. V. Stilisticheskie izmenenija v fonetike // Russkij jazyk i sovetskoe obshhestvo (sociologo-lingvisticheskoe issledovanie) / red. M. V. Panov. Kn. 4. Fonetika sovremennogo russkogo literaturnogo jazyka. Narodnye govory. M., 1968a. S. 108-116.
13. Saparov M. A. Slovesnyj obraz i zrimoe izobrazhenie (zhivopis' - fotografija - slovo) // Literatura i zhivopis' / red. A. N. Iezuitov. L., 1982. S. 66-92.
14. Tomashevskij B. V. Teorija literatury. Pojetika. M., 1996.
15. Uspenskij B. A.Russkoe knizhnoeproiznoshenie XI-XII vv. i ego svjaz' s juzhnoslavjanskoj tradiciej (Chtenie erov) // Uspenskij B. A. Izbrannye trudy. T. III. M., 1997. S. 143-208.
16. Ushakov D. N. Russkaja orfojepija i ee zadachi. O pravil'nom proiznoshenii // Ushakov D. N. Russkij jazyk / sost. M. V. Panov. M., 1995. S. 155-177.
17. Jakubinskij L. P. O zvukah stihotvornogo jazyka // Pojetika. Petrograd, 1919. S. 37-49.
Elevated pronunciation style: basic categories and signs
The article deals with the basic categories of the elevated style and the tactics to implement them: 1) techniques that help to avoid the associations that do not correspond to the idea of the beautiful; 2) various types of amplification that make speech ample. The techniques of the elevated pronunciation style form a system that is integrated into the mechanism of elevating. Such techniques are slow speech tempo, as well as the xenization of pronunciation by means of orthoepic borrowings from culturally prestigious languages.
Key words: stylistics, orthoepy, pronunciation style, techniques of elevating the style.
(Статья поступила в редакцию 10.10.2016)
т. н. колокольцЕВА
(Волгоград)
разговорная речь и разговорный стиль интернет-эпохи*
Анализируются изменения, произошедшие в разговорной речи и разговорном стиле за последние несколько десятилетий: расширение коммуникативного пространства непринужденного общения, в том числе за счет интернет-коммуникации, изменения в лексическом составе разговорной речи, активизация языковой игры, усиление стилистических контрастов.
Ключевые слова: разговорная речь, разговорный стиль, разговорная лексика, интернет-коммуникация, новая разговорность, языковая игра.
Разговорная речь и разговорный стиль занимают особое место в современной функционально-стилевой парадигме. Они носят неко-дифицированный характер и поэтому противопоставлены всем кодифицированным стилям и разновидностям русского литературного языка.
Как известно, период наиболее интенсивного изучения разговорной речи и разговорно-
* Работа выполнена в рамках проекта №16-1434501 г(р) «Диалекты как экологическая зона языка. Всероссийская научная конференция, посвященная памяти профессора Р.И. Кудряшовой», поддержанного РГНФ.
© Колокольцева Т.Н., 2016
ЯЗЫ1КОЗНАНИЕ
го стиля пришелся на 60 - 80-е гг. ХХ в. (труды Т.Г. Винокур, Е.А. Земской, М.В. Китайгородской, Е.В. Красильниковой, Н.Н. Розановой, Е.Н. Ширяева, О.А. Лаптевой, Г.Г. Ин-фантовой, О.Б. Сиротининой, Э.А. Столяровой и мн. др.). Были выявлены как экстралингвистические признаки разговорной речи, так и ее языковые особенности на всех уровнях -от фонетического до синтаксического (см., например: [3; 6-13; 15; 16 и др.]). Вместе с тем заметим, что единства в понимании сущности разговорной речи и разговорного стиля достигнуто не было.
Под разговорной речью (РР) мы, вслед за представителями Саратовской лингвистической школы, понимаем устную форму разговорного стиля, представляющего собой «неофициальное персонально адресованное общение, адресат которого - конкретный человек, как правило, хорошо известный адресанту» [14, с. 136]. Разговорный стиль можно определить как функциональную разновидность речи, обслуживающую потребности личного неофициального общения носителей литературного языка. Это общение обиходно-бытовое, иногда профессиональное, происходящее как в устной (преимущественно), так письменной форме. К традиционным письменным воплощениям разговорного стиля исследователи относят записки, бытовые письма и дневники (при написании которых авторы не пользуются черновиком) [14].
Не вызывает сомнений, что за прошедшие десятилетия разговорная речь и разговорный стиль претерпели существенные изменения. обозначим наиболее важные из них.
• За последние 25-30 лет заметно расширилось пространство функционирования разговорной речи и разговорного стиля. Это расширение обусловлено как процессами демократизации общения, так и развитием информационно-телекоммуникационных систем (прежде всего Интернета и мобильной связи).
Демократизация общения привела к тому, что почти все сферы современной коммуникации в той или иной степени подвергаются кол-локвиализации, испытывают заметное влияние со стороны живой разговорной речи и разговорного стиля. Это касается не только «нестрогих» стилей и разновидностей речи (художественного, публицистического стилей, языка рекламы), но и таких достаточно строгих, как официально-деловой и научный стили. Например: 1. В устной деловой речи администрации и преподавателей вузов (в т. ч. на
официальных совещаниях и заседаниях) активно используются следующие слова с разговорной окрашенностью: очка, заочка, дис-танционка (об очном, заочном и дистанционном обучении); 2. (Начальник учебного отдела университета - заведующему кафедрой о часах, не учтенных при расчете нагрузки) На все эти потеряшки / пожалуйста / срочно оформите представление //.
Однако еще более заметно раздвинуло границы разговорной речи и разговорного стиля развитие интернет-коммуникации и мобильной связи. Благодаря Интернету значительно расширился диапазон письменных реализаций разговорного стиля. Среди интернет-ресурсов и интернет-жанров выделилась группа таких, где степень непринужденности общения и доля разговорных элементов оказались наиболее высокими. Это чаты, блоги, форумы, интернет-переписка, интернет-конференции, обмен мгновенными сообщениями, социальные сети и др. Например:
1. Пересмешник : доброе утро, асоль. 2. a_sol : Пересмешник, привет. 3. Пересмешник : a_sol, Маленькие дети - они прямо сущие ангелы... Когда спят. 4. a_sol : Пересмешник, у меня кот заболел, проснулась и читаю чем, пытаюсь диагностировать. 5. Пересмешник : a_sol, А когда будят тебя в семь часов утра - они совсем не похожи на ангелов. 6. a_ sol : Пересмешник, Пересмешник, да, они вообще прям неплохие. 7. a_sol : Пересмешник, даже когда и не спят. 8. Пересмешник : a_sol, А может, не надо заниматься самолечением -а к ветеринару отправить? 9. Пересмешник : a_sol, Нет уж, когда меня будят в семь утра и говорят "папа, вставай" - я как-то совсем по-другому смотрю на это )) 10. Пересмешник : a_sol, Полтора часа будил - разбудил-таки! )) 11. a_sol : Пересмешник, не, конечно, сейчас к врачу пойдет барсик, но над сделать предварительную оценку, чтобы знать, к чему готовиться. 12. a_sol : Пересмешник, Папа, не ворчи))) он не виноват, эт все режим. 13. Пересмешник : a_sol, Да, конечно, режим... Но почему, если я совёнок - мне достался сын-жаворонок? Это какая-то вселенская несправедливость! (URL : http://chat.volgograd.m/chat.php3?p_id= 1186259087850028105e36c3&relogin=1&cp=).
В приведенном фрагменте диалогического общения из чата представлено значительное количество разговорных особенностей. Это редукция безударных гласных, прежде всего находящихся в заударной позиции (прям, над, эт); разговорная лексика (привет, вообще прям неплохие; разбудил-таки); разговор-
ный синтаксис (обилие неполных высказываний, разговорный порядок слов, активное использование бессоюзия и парцелляции и др.).
Для обозначения разговорных проявлений в интернет-коммуникации ряд исследователей (см. работы: [1; 5; 21-23]) активно использует термин «письменная разговорная речь» (в соответствии с англоязычным written colloquial speech). Однако поскольку термин «разговорная речь» в отечественной коллоквиали-стике закреплен именно за устной непринужденной речью носителей литературного языка, на наш взгляд, было бы корректнее говорить о новом (технически опосредованном) письменном проявлении разговорного стиля, или о новой разговорности. Последняя может обнаруживаться в различных жанрах интернет-коммуникации. Однако наиболее яркие воплощения новая разговорность получает в диалогических или потенциально диалогических жанрах (см. об этом подробнее: [18]).
• В интернет-эпоху разговорный стиль (как, впрочем, и язык в целом) постоянно пополняется лексикой, отражающей разнообразные технические новации, а также новейшие технологии (в т. ч. информационно-телекоммуникационные).
в современной разговорной речи активно используются, в частности, такие слова и словосочетания, как блендер, кондиционер (жарг. кондёр), сплит-система (разг. сплит), многофункциональное устройство (разг. мфуш-ка), компьютер (жарг. комп), ноутбук (разг. ноут), Интернет (жарг. инет), вай-фай, электронная почта (разг. электронка), сканер, принтер, планшет, планшетник, скайп, мобильный телефон, сотовый телефон, айфон, смартфон и мн. др.
Современная разговорная речь активно осваивает подобную лексику. Чаще всего результатом такого освоения оказывается появление усечений, универбатов или субстанти-ватов. Например:
1. А. Мы ноут на дачу принципиально не берем // Отдыхать значит отдыхать // Б. Ну это правильно // А вот я без ноута не могу // Мне как будто чего-то не хватает // Прямо приросла к этим гаджетам // ; 2. Там столько документов нужно / ужас! Устала сканы (= электронные копии документов, полученные путем сканирования) делать // ; 3. А. Дипломники мне все давно шлют по электронке // Удобно / конечно // Б. А я больше люблю распечатки // На мониторе не все видно // Ну это да / согласна // ; 4. А. Димка на день рождения планшетник просит // Б. Будете покупать? А. Придется //
Говорит / у них почти весь класс с планшет-никами //.
Чем более востребована реалия, тем больше разговорных вариантов ее наименований может возникать. Покажем это на примере неофициальных обозначений мобильного телефона. В РР существует целый ряд номинаций данной реалии, образованных посредством как деривации, так и семантического переноса: мобильный, мобилка, мобильник, мобила (жарг.), сотовый (устар.), сотик (устар.), трубка, труба и др.
Именно мобильной связи и ее огромной роли в современной коммуникации мы обязаны появлением новых формул речевого этикета, которые используются при прощании и размыкании мобильного контакта: На связи! и До связи!
• В связи с переходом к рыночным отношениям, коммерциализацией многих сторон жизни общества, резким ростом стоимости товаров и услуг в современной разговорной речи становится весьма актуальной лексика, связанная с экономической сферой жизни. Покажем это на примере тематической группы слов, обозначающей деньги. Актуализация данной группы лексики, на наш взгляд, свидетельствует о серьезном изменении моральных и ценностных ориентиров на постсоветском пространстве. Если в советское время деньги рассматривались лишь как нечто глубоко вторичное по отношению к моральным ценностям, а меркантильность достаточно резко осуждалась общественным мнением, то сейчас, к сожалению, деньги заняли в сознании многих россиян важное место, а способность их зарабатывать зачастую стала оцениваться как мерило жизненного успеха. Приведем показательные сентенции на этот счет: «Денег много не бывает»; «Сейчас можно купить все. Были бы тугрики»; «В наше время все решают баблосы. остальное просто лицемерие».
К рассматриваемой тематической группе относятся общие обозначения денежной массы и денежных единиц (нейтральные, разговорные и жаргонные): деньги (разг. экспр. денежки, деньжата, деньжищи); жарг. бабло, баблосы, жарг. шутл., ласк. баблосики; мани, тугрики, а также семантически примыкающие к перечисленным словам разговорные существительные нал, наличка (наличные деньги, наличный расчет) и безнал, безналичка (безналичный расчет).
Например: 1. А. Если димка не поступит на бюджет / придется идти на договор // (бюджет - бесплатное обучение в вузе за счет
бюджетных ассигнований; договор - платное, коммерческое обучение) Б. А баблосов у вас хватит? А. Очень надеемся //; 2. А. Мы летом в Хорватию собираемся // Б. А баблосиков уже наскирдовали? А. В процессе // (= находимся в процессе накопления необходимой денежной суммы).
К наименованиям денежных единиц относятся, в частности, слова, обозначающие российские купюры и монеты различного достоинства: тысяча (сниж. тыща, штука) - 'тысяча рублей'; пятисотка (жарг. пятихатка) -'пятьсот рублей'; сотня (сниж. сотка) - 'сто рублей'; десятка - 'десять рублей'; пятак, пятачок - 'пять рублей', рубль (разг. рупь) и др. Актуальны в современном непринужденном общении также сниженные обозначения валюты (прежде всего, доллара и евро): жаргонные наименования доллара (по цвету купюр) грины, зелёные, зелень, метафорическое капуста, а также нейтр. евро и сниж. еврик.
У прилагательного бюджетный в начале XXI в. развивается новое значение - 'недорогой, доступный по деньгам, приемлемый по стоимости': «Отдыхать в Абхазии - это такой бюджетный вариант. Да и море там замечательное!»
• В современной разговорной речи все более заметное место занимает языковая игра. Она охватывает все большее количество носителей языка, которые прибегают к игре в разных коммуникативных ситуациях.
Современная языковая игра является чрезвычайно разнообразной по способам своего создания. К числу наиболее простых и широко распространенных способов относится изменение фонетического облика слова (сокращение, протеза, метатеза, перенос ударения и другие явления). Например:
1. А. Наш компутер скоро задымится уже // Б. Думаешь? А. Ну конечно // Шестой час уже сидим //; 2. (Преподаватель студентам о ключе от аудитории) А. Где ваш клютчик / таинственный / золотой? Б. Елена Ивановна / а мы его еще не брали // А. Напрасно // ; 3. А. Что это за слово / не пойму // Б. (посмотрев в текст) Снова очепятка //; 4. А. Володя / повесь / пожалуйста / ковер на лоджию // сушить-то надо // Б. Шушить / шушить / шушить // Повешу сейчас //; 5. (Разговор филологов) А. Вика / ну куда ты так спешишь? Б. Мне в магазин надо // А. Ну ладно / тогда не буду задерживать//.
Широко представлена в разговорной речи и лексическая игра - создание каламбуров, основанных на использовании паронимии, по-
лисемии, антонимии, омонимии и смежных с нею явлений:
1. (А. иронически о знакомом бизнесмене) А. Генеральный директор / гениальный директор // А вот бизнес у него не пошел // Б. Это не всем дано / сам понимаешь //; 2. В. А у нас грецкие орехи есть? Г. Греческие? Орехи? Конечно //; 3. (Преподаватель о своей коллеге на дне ее рождения) Надежда Владимировна просто молодец // Она следит за собой / следит за модой / следит за Юдашкиным //; 4. У нас только один ответственный секретарь (наименование должности в приемной комиссии и одновременно оценка работы) // Все остальные безответственные // Мы их даже не знаем //.
Игровой трансформации могут подвергаться фразеологические единицы разной степени устойчивости: 1. А. Я думаю / надо обратиться к К. Он в этом деле не собаку / целого носорога съел // Б. Согласна // Вот только беспокоить его как-то неудобно... А. Я ему сам позвоню //; 2. (А. убирая весной в дачном домике) А. Да / пауки трудились всю зиму / не покладая лап // Б. (смеясь) Да / Они такие!
Активны в разговорной речи различные виды словообразовательной игры, прежде всего образование неузуальных слов, а также игровое использование определенных словообразовательных моделей:
1. А. Мы в этом году здорово наклубничи-лись! Б. Осталось еще наабрикоситься и наар-бузиться //; 2. (Мать - дочери, вернувшейся с курсов по вождению автомобиля) А. Ну как дела / рулист? (рулист - жарг. шутл. наименование водителя) Б. Все лучше и лучше // (Через некоторое время) Если я рулист / то цветы продает цветист // А чинит часы часист //.
Сближается со словообразовательной игрой прием каламбурной рифмовки (в терминологии Е.А. Земской, Н.Н. Розановой -фокус-покус прием [11, с. 193]): 1. А. Какие у вас на выходные планы-аэропланы? Б. Пока никаких // ; 2. А. Уже восемь // Включай теле-еле-визор // Б. А где у нас пультик-мультик?
Встречаются в разговорной речи случаи морфологической игры, например ненормативное образование грамматических форм или деформация неизменяемых слов. Нередко подобная игра связана с имитацией просторечия или диалектной речи: 1. (В гостях; А. и Б. -филологи) Куды польта вешать? Б. Сюды // 2. А. Заседаниев в этом полугодии было много // Б. И собраниев / и разных других муропри-ятий // 3. В. Мурзина-Закопайская / такое у нее фамилив // Г. Впечатляет // Слухабельно //.
Назовем также такие способы создания языковой игры, как имитация народной этимологии [А. Где же ваши чумоданы? (чемоданы)]; имитация детской речи [А. Надень свой желтый марахан! (сарафан) Ты в нем просто неотразима //]; имитация иноязычной речи [(А. обращается к коту, повисшему на шторе) Ах ты бандито! Хулигано! Разве хорошие коты так себя ведут?].
И, наконец, отметим частотность в современной РР способов языковой игры, основанной на использовании разнообразных прецедентных феноменов и фигур интертекста (см. об этом подробнее: [19]).
Разумеется, языковая игра в РР - явление не новое. И не случайно к характеристике этого феномена исследователи обращались еще в 70 - 80-е гг. прошлого столетия. Но в интернет-эпоху языковая игра приобретает все большую популярность, потому что отвечает духу времени и запросам современного общества, в котором развлекательность разного рода становится частью modus vivendi и оказывается необыкновенно востребованной. Языковая игра, представленная в РР, выплескивается в Интернет и, напротив, получает подпитку с различных интернет-ресурсов.
Для современной РР характерны усиление стилистических контрастов, тенденция к активному использованию (иногда игровому) жаргонной и просторечной лексики и фразеологии (в т. ч. в речи людей с высшим гуманитарным образованием и даже ученой степенью). Например: 1. А. Шлюхи (= слухи) ходят / что нас скоро переведут на эффективный контракт // Никто не знает / что это такое / но ничего хорошего не ждут // Б. Ясное дело / опять всем урежут зарплату // ; 2. (О покупке электронных билетов на поезд) А. Ольга Петровна / вы молодец / что на сайте покупаете // Б. Наталья Михайловна / это очень удобно / и совсем несложно // А. А я все никак не освою / еще по старинке по вокзалам мотаюсь //.
Подведем итоги. За десятилетия, прошедшие с периода интенсивного изучения разговорной речи и разговорного стиля (60-80-е гг. ХХ в.), данные функциональные разновидности речи претерпели существенные изменения. В последние 25 - 30 лет заметно расширилось коммуникативное пространство разговорной речи и разговорного стиля. Это связано как с экспансией разговорности в разные сферы общения (в т. ч. функциональные стили с высокой степенью кодификации), так и с развитием интернет-коммуникации, в недрах которой возникло такое специфическое явление,
как новая (технически опосредованная) разговорность.
В течение последних десятилетий существенно пополнился словарный состав разговорного стиля (прежде всего за счет слов, отражающих различные технические новации, а также лексики, связанной с экономической сферой жизни общества). В современной разговорной речи все более заметное место занимает языковая игра, охватывающая все большее количество носителей языка и разные коммуникативные ситуации. для разговорной речи нашего времени характерны также усиление стилистических контрастов, тенденция к активному использованию сниженной (жаргонной и просторечной) лексики и фразеологии.
список литературы
1. Валиахметова Д.Р. Письменная разговорная речь в контексте особенностей интернет-дискурса // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: Междунар. науч. конф. (Казань, 11-13 дек. 2001 г.): тр. и материалы: в 2 т. / под общ. ред. К. Р. Галиуллина, Г. А. Николаева. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2001. Т. 2.
2. Винокур Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи в современном русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1953.
3. Винокур Т. Г. Устная речь и стилистические свойства высказывания // Разновидности городской устной речи. М., 1988.
4. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993.
5. Голев Н. Д. Русская письменная разговорная речь и ее отражение в обыденном метаязыко-вом сознании участников виртуальной коммуникации // Вестник Томского гос. ун-та. Сер.: Филология. 2013. № 5 (25).
6. Земская Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979.
7. Земская Е. А., Китайгородская М. В., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис / под ред. Е. А. Земской. М., 1981.
8. Инфантова Г. Г. Очерки по синтаксису современной русской разговорной речи. Ростов н/Д., 1973.
9. Лаптева О. А. Русский разговорный синтаксис. М., 1976.
10. Русская разговорная речь / отв. ред. Е. А. Земская. М., 1973.
11. Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского языка. Лексика / под ред. проф. О. Б. Сиротининой. Саратов, 1983.
12. Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Грамматика / под ред. проф. О. Б. Сиротини-ной. Саратов, 1992.
13. Русская разговорная речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест / отв. ред. Е. А. Земская. М., 1983.
14. Сиротинина О. Б. Разговорный стиль // Функциональные стили и формы речи / под ред. О. Б. Сиротининой. Саратов, 1993.
15. Сиротинина О. Б. Русская разговорная речь. М., 1983.
16. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М., 1974.
17. Сиротинина О. Б. Что и зачем нужно знать учителю о русской разговорной речи: пособие для учителя. М., 1996.
18. Колокольцева Т. Н. Новая разговорность как явление интернет-коммуникации // человек. Язык. Культура: сб. науч. ст., посвящ. 60-летнему юбилею проф. В. И. Карасика: в 2 ч. Киев: Изд. дом Д. Бураго, 2013. Ч. 2. Вып. 2.
19. Колокольцева Т. Н., Туровская О. Д. Языковая игра с использованием прецедентных феноменов в разговорной речи // грани познания: электрон. науч.-образоват. журн. ВГСПУ. 2015. № 8 (42). URL : http://grani.vspu.ru.
20. Кронгауз М. лытдыбр от блогера, или Как интернет-язык делает письменную речь формой существования разговорного языка // Русский мир. RU. 2009. № 6.
21. Литневская Е. И. О некоторых графико-орфографических особенностях письменных жанров разговорной речи // Вестник МГУ. Сер. 9: Филология. 2009. № 6.
22. Литневская Е. И. Письменная разговорная речь: миф или реальность // Вестник МГу. Сер. 9: Филология. 2011. № 5.
23. Литневская Е. И. Разговорная речь в стилистике и коллоквиалистике (К определению понятия) // Вестник Центра международного образования Московского государственного университета. Филология. Культурология. Педагогика. Методика. 2011. № 2.
* * *
1. Valiahmetova D.R. Pis'mennaja razgovornaja rech' v kontekste osobennostej internet-diskursa // Bodujenovskie chtenija: Bodujen de Kurtenje i sovremennaja lingvistika: Mezhdunar. nauch. konf. (Kazan', 11-13 dek. 2001 g.): tr. i materialy: v 2 t. / pod obshh. red. K. R. Galiullina, G. A. Nikolaeva. Kazan': Izd-vo Kazan. un-ta, 2001. T. 2.
2. Vinokur T.G. O nekotoryh sintaksicheskih osobennostjah dialogicheskoj rechi v sovremennom russkom jazyke: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. M., 1953.
3. Vinokur T. G. Ustnaja rech' i stilisticheskie svojstva vyskazyvanija // Raznovidnosti gorodskoj ustnoj rechi. M., 1988.
4. Vinokur T. G. Govorjashhij i slushajushhij. Varianty rechevogo povedenija. M., 1993.
5. Golev N. D. Russkaja pis'mennaja razgovornaja rech' i ee otrazhenie v obydennom metajazykovom soznanii uchastnikov virtual'noj kommunikacii // Vestnik Tomskogo gos. un-ta. Ser.: Filologija. 2013. № 5 (25).
6. Zemskaja E. A. Russkaja razgovornaja rech': lingvisticheskij analiz i problemy obuchenija. M., 1979.
7. Zemskaja E. A., Kitajgorodskaja M. V., Shirjaev E. N. Russkaja razgovornaja rech'. Obshhie voprosy. Slovoobrazovanie. Sintaksis / pod red. E. A. Zemskoj. M., 1981.
8. Infantova G. G. Ocherki po sintaksisu sovremennoj russkoj razgovornoj rechi. Rostov n/D., 1973.
9. Lapteva O. A. Russkij razgovornyj sintaksis. M., 1976.
10. Russkaja razgovornaja rech' / otv. red. E. A. Zemskaja. M., 1973.
11. Razgovornaja rech' v sisteme funkcional'nyh stilej sovre-mennogo russkogo jazyka. Leksika / pod red. prof. O. B. Sirotininoj. Saratov, 1983.
12. Razgovornaja rech' v sisteme funkcional'nyh stilej sovremennogo russkogo literaturnogo jazyka. Grammatika / pod red. prof. O. B. Sirotininoj. Saratov, 1992.
13. Russkaja razgovornaja rech'. Fonetika. Mor-fologija. Leksika. Zhest / otv. red. E. A. Zemskaja. M., 1983.
14. Sirotinina O. B. Razgovornyj stil' // Fun-kcional'nye stili i formy rechi / pod red. O. B. Siro-tininoj. Saratov, 1993.
15. Sirotinina O. B. Russkaja razgovornaja rech'. M., 1983.
16. Sirotinina O.B. Sovremennaja razgovornaja rech' i ee osobennosti. M., 1974.
17. Sirotinina O. B. Chto i zachem nuzhno znat' uchitelju o rus-skoj razgovornoj rechi: posobie dlja uchitelja. M., 1996.
18. Kolokol'ceva T. N. Novaja razgovornost' kak javlenie internet-kommunikacii // Chelovek. Jazyk. Kul'tura: sb. nauch. st., posvjashh. 60-letnemu jubileju prof. V. I. Karasika: v 2 ch. Kiev: Izd. dom D. Burago, 2013. Ch. 2. Vyp. 2.
19. Kolokol'ceva T. N., Turovskaja O. D. Jazy-kovaja igra s ispol'zovaniem precedentnyh fenomenov v razgovornoj rechi // Grani poznanija: jelektron. nauch.-obrazovat. zhurn. VGSPU. 2015. № 8 (42). URL: http://grani.vspu.ru.
20. Krongauz M. Lytdybr ot blogera, ili Kak internet-jazyk delaet pis'mennuju rech' formoj sushhestvovanija razgovornogo jazyka // Russkij mir. RU. 2009. № 6.
21. Litnevskaja E. I. O nekotoryh grafiko-orfo-graficheskih osobennostjah pis'mennyh zhanrov razgovornoj rechi // Vestnik MGU. Ser. 9: Filologija. 2009. № 6.
22. Litnevskaja E. I. Pis'mennaja razgovornaja rech': mif ili real'nost' // Vestnik MGU. Ser. 9: Filologija. 2011. № 5.
23. Litnevskaja E. I. Razgovornaja rech' v stilistike i kollokvialistike (K opredeleniju ponja-tija) // Vestnik Centra mezhdunarodnogo obrazova-nija Moskovskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologija. Kul'turologija. Pedagogika. Metodika. 2011. № 2.
Colloquial speech and colloquial style of the Internet epoch
The article deals with the changes in colloquial speech and colloquial style in the last few decades: widening of the communicative space of informal communication by means of Internet communication, changes in the vocabulary of colloquial speech, intensification of language pun and stylistic contrasts.
Key words: colloquial speech, colloquial style, colloquial vocabulary, Internet communication, new colloquialism, language pun.
(Статья поступила в редакцию 10.10.2016)
в.а. чижова, м.с. крапивина,
Е.Е. МАтЮШЕнко (Волгоград)
две стороны восприятия речи
Поднимается проблема соотношения чувственного и рационального в языке. Осознание как устной, так и письменной речи основывается на чувственном восприятии ритмического рисунка того или иного речевого отрезка. Делается предположение о первостепенной значимости ритма для восприятия речи. В прикладном аспекте материалы исследования могут послужить основой для разработки методов преподавания иностранного языка, последовательно учитывающих системную взаимосвязь чувственного и рационального.
Ключевые слова: психолингвистика, письменная речь, устная речь, ритм, восприятие речи, методика преподавания иностранного языка.
Исследование природы чувственного и рационального познания в философии и психологии имеет длительную историю от противопоставления этих видов познания до декларирования их взаимосвязи.
В лингвистике данная проблема имеет две стороны. Одна из них - это взаимосвязь чувственного и рационального познания в процессе речевой деятельности, т. е. в конкретной речевой ситуации, а другая - соотношение чувственного и рационального в самом языке, что можно интерпретировать как единство чувственной формы и рационального содержания.
Познание в речевой ситуации - это получение знаний слушателем или читателем из определенной информации, объединяющей факты, мысли и оценки.
В устной речевой ситуации носителями информации являются не только языковые, но и другие знаки, объединяемые в семасиологии в единую систему знаков-символов. Более того, в устном общении информацию можно получить вообще без использования вербальных знаков, опираясь только на предметную обстановку, жесты, мимику, позы. В письменной речи указанные невербальные знаки также присутствуют, но в виде словесного описания. Например, «- Очень мило, - улыбнулась я» [2], «Я развела руками: - Отстала от прогресса» [Там же], «-Прекрати! - топнула Ри-туля» [Там же]. Эмоции также поддаются вербальному описанию: «- Это кто тут старушка, трухлявая перечница? - разозлилась я. - Цыганка? - удивилась Лаура. - Вы о ком?» [Там же].
Вербальное выражение невербальных знаков и эмоций активирует в процессе восприятия письменной речи не только эмоционально-образное мышление, но и мышление в целом на основе уже сформированных нейронных связей или ассоциаций. Существующее выделение разных уровней мышления имеет формально-логический характер, а целостный мыслительный процесс не поддается формально-логическому анализу, хотя бы из-за его скорости. Однако можно предположить, что началом этого процесса является эмоциональная реакция, а эмоции, в свою очередь, возникают изначально как продукты ощущений, т. е. механизмы чувственного восприятия действительности. Отсюда наличие в языке междометий. чувственную природу имеют и звукоподражательные слова, демонстрирующие элементы рационального мышления.
В процессе речевого общения никакая логическая, т. е. рациональная, информация не может быть «очищена» от эмоционального отношения к ней. Эмоциональное отношение к смыслу высказывания (идее, факту) выражается не только вербально, т. е. оценочными кон-
© Чижова В.А., Крапивина М.С., Матюшенко Е.Е., 2016