Научная статья на тему '"РАДИОГАЗЕТА РОСТА" КАК МЕХАНИЗМ ВЛАСТНОЙ КОММУНИКАЦИИ В МЕДИАПРОСТРАНСТВЕ 1920-Х ГГ'

"РАДИОГАЗЕТА РОСТА" КАК МЕХАНИЗМ ВЛАСТНОЙ КОММУНИКАЦИИ В МЕДИАПРОСТРАНСТВЕ 1920-Х ГГ Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
338
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕВОЛЮЦИЯ / СОВЕТСКАЯ ВЛАСТЬ / БОЛЬШЕВИКИ / ОБРАЗ ВЛАСТИ / РАДИО / РАДИОГАЗЕТА / СТРУКТУРА / ТЕКСТ / ЛЕКСИКА / REVOLUTION / SOVIET POWER / BOLSHEVIKS / IMAGE OF POWER / RADIO COMMUNICATION / RADIO NEWSPAPERS / STRUCTURE / TEXT / VOCABULARY

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Шалаева Надежда Владимировна

Первая мировая и гражданские войны, революция и государственные преобразования большевиков в 1917-1920-е гг. привели к необходимости создания каналов широкого вещания с использованием радиоэлектронной техники. Первым таким опытом стало появление в России радио, а затем и радиогазеты как прообраза массмедиа. На основе исторического, социокультурного и семиотико-герменевтического анализа содержания номеров «Радиогазеты РОСТА» 1925-1929 гг., функционального и коммуникативного подходов была выявлена их структура, проанализированы смысловые и лексические особенности текстов, дана характеристика радиопередачам как механизму политической коммуникации, направленной на формирование позитивного образа власти, нового мировосприятия. Было выявлено отличие радиогазет от печатных аналогов - газет. В заключении сделаны выводы о характере и предназначении радиогазет, их направленности и функциональности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

"ROSTA RADIO NEWSPAPER" AS A MECHANISM OF POWER COMMUNICATION IN THE MEDIA SPACE OF THE 1920S

The First World War and The Civil War, The Revolution and the Bolsheviks’ state transformations in the 1917-1920s led to the need of channels’ creation for wide broadcasting using radio-electronic equipment. The first experience was the appearance of radio in Russia, and then the radio newspaper as a prototype of mass media. In the paper the structure of «Radio newspaper called ROSTA» of 1925-1929 is revealed as well as semantic and lexical features of texts are analyzed and radio broadcasts are characterized as a mechanism of political communication aimed at forming a positive image of power and new perception of the world. The research is conducted with the help of historical, socio-cultural and semiotic-hermeneutic analysis of the radio newspaper’s content. Also the difference between radio newspapers and printed ones was revealed. In the end of the paper the conclusion about the nature, the purpose and the functionality of radio newspapers was made.

Текст научной работы на тему «"РАДИОГАЗЕТА РОСТА" КАК МЕХАНИЗМ ВЛАСТНОЙ КОММУНИКАЦИИ В МЕДИАПРОСТРАНСТВЕ 1920-Х ГГ»

УДК 94(47).084.5:654.191

Шалаева Надежда Владимировна

доктор исторических наук, доцент, профессор кафедры социально-правовых и гуманитарно-педагогических наук Саратовского государственного аграрного университета им. Н.И. Вавилова

«РАДИОГАЗЕТА РОСТА» КАК МЕХАНИЗМ ВЛАСТНОЙ КОММУНИКАЦИИ

В МЕДИАПРОСТРАНСТВЕ 1920-Х ГГ.

Shalayeva Nadezhda Vladimirovn

D.Phil. in History, Associate Professor, Professor, Socio-Legal and Humanities-Pedagogical Sciences Department, Saratov State Agrarian University

«ROSTA RADIO NEWSPAPER» AS A MECHANISM OF POWER COMMUNICATION IN THE MEDIA SPACE OF THE 1920S

Аннотация:

Первая мировая и гражданские войны, революция и государственные преобразования большевиков в 1917-1920-е гг. привели к необходимости создания каналов широкого вещания с использованием радиоэлектронной техники. Первым таким опытом стало появление в России радио, а затем и радиогазеты как прообраза массмедиа. На основе исторического, социокультурного и семиотико-герме-невтического анализа содержания номеров «Радиогазеты РОСТА» 1925-1929 гг., функционального и коммуникативного подходов была выявлена их структура, проанализированы смысловые и лексические особенности текстов, дана характеристика радиопередачам как механизму политической коммуникации, направленной на формирование позитивного образа власти, нового мировосприятия. Было выявлено отличие радиогазет от печатных аналогов - газет. В заключении сделаны выводы о характере и предназначении радиогазет, их направленности и функциональности.

Ключевые слова:

революция, советская власть, большевики, образ власти, радио, радиогазета, структура, текст, лексика.

Summary:

The First World War and The Civil War, The Revolution and the Bolsheviks' state transformations in the 1917-1920s led to the need of channels' creation for wide broadcasting using radio-electronic equipment. The first experience was the appearance of radio in Russia, and then the radio newspaper as a prototype of mass media. In the paper the structure of «Radio newspaper called ROSTA» of 1925-1929 is revealed as well as semantic and lexical features of texts are analyzed and radio broadcasts are characterized as a mechanism of political communication aimed at forming a positive image of power and new perception of the world. The research is conducted with the help of historical, socio-cultural and semiotic-hermeneutic analysis of the radio newspaper's content. Also the difference between radio newspapers and printed ones was revealed. In the end of the paper the conclusion about the nature, the purpose and the functionality of radio newspapers was made.

Keywords:

revolution, Soviet power, Bolsheviks, image of power, radio communication, radio newspapers, structure, text, vocabulary.

Развитие радиодела и радиогазеты в России было связано с потребностями быстрого распространения информации в условиях Первой мировой войны и революционных событий 1917 г. [1]. Радиогазета возникает как переходная форма от печатного к аудиальному массовому информационному вещанию. Первые радиогазеты не отличались от материалов печати, но в то же время для них была характерна высокая степень оперативности выпусков, реакции на события. В условиях высокой неграмотности населения информация в номерах сокращалась и упрощалась в расчете на слуховое восприятие. По способам передачи информации выпуски радиогазет были близки к радиовещанию.

Сегодня научным сообществом активно разрабатывается тема массмедиа и их роли в функционировании современного общества. Монография Г. Маклюэна определила методологический поворот в исследовании массмедиа [2]. Г. Мельник, А. Черных, Н. Чичерина в своих работах анализировали медиа, массмедиа и медиатекст, их структуру и особенности [3]. Подходы и методы анализа СМИ представлены в работах И.Д. Фомичевой [4, с. 7-22]. Большую роль в анализе медиа, их структуры, функций и научных подходов сыграло исследование А. Шереля [5]. Истории советского радио 1920-30-х гг. посвящены работы Т. Горяевой и Ю. Мурашова [6]. В силу плохой и ограниченной сохранности, остаются неизученными собственно тексты радиогазет 1920-х гг., которым посвящена данная работа.

Целью статьи является анализ структуры и особенности текстов «Радиогазеты РОСТА» (Российское Телеграфное Агентство) 1925-1929 гг. в коммуникативных практиках советской власти, направленных на формирование нового общественного сознания.

В 1919-1920 гг. появляется первая советская радиогазета «Радиовестник РОСТА» [7] как форма передачи оперативной информации. Содержание номеров составляли сводки с фронтов

Гражданской войны (1918-1922 гг.) и декреты советской власти. Передачи принимали штатные радиотелеграфисты, т. к. сообщения передавались при помощи азбуки Морзе, которую надо было принять, записать, расшифровать, растиражировать и только потом распространить.

Следующим этапом становления радиогазеты была «Устная газета РОСТА» как переходный элемент от радиотелеграфных передач, распространяемых с помощью листовок местными радиостанциями, к речевым, вещательным передачам - радиогазетам. Первая «Устная газета РОСТА» вышла в Казани 7 мая 1921 г., а затем в Москве. Трансляции шли при помощи городской телефонной связи по «громкоговорящему телефону». Характерной чертой «Устной газеты РОСТА» была трансляция голосом на площадях с ориентацией на прочтение диктором информации.

23 ноября 1924 г. вышла первая собственно «Радиогазета РОСТА» с применением голосовой вербальной коммуникации. Технически распространение «Радиогазеты» было обеспечено детекторными приемниками, недостаток которых заключался в том, что их можно было слушать с помощью наушников [8]. «Радиогазета» знакомила своих слушателей раньше печатных изданий, она первая передавала постановления и решения советского правительства, информацию о работе партийных съездов и т. д. Особенностью радиогазеты была ее эмоциональная форма передачи информации диктором, так как от слушателя, более нетерпеливого, чем читатель, нельзя ждать длительного монотонного восприятия информации, поэтому она должна была быть не только простой и доступной, но интересной, развлекательной [9].

Перед «Радиогазетой» ставились конкретные задачи - быстро, в короткий срок донести до большой аудитории оперативную информацию, формирование политической грамотности слушателей, нового мировоззрения. Радиогазета была короткой по продолжительности, четкой в определении информации и злободневной, рассчитанной на различную аудиторию.

«Радиогазета» выходила ежедневно утром и вечером. Как показывает анализ текстов, ее структура сформировалась фактически уже в первом выпуске и сохранялась вплоть до ее закрытия. Утренний выпуск был «литературный» - в нем звучали стихи, музыка, частушки. Вечерние выпуски были более информационными и содержали следующие разделы: «Радиопочтовый ящик», «Радиоотклики», «Новости науки и техники» и т. д. В выпусках в сжатом виде давались новостные обзоры «По Стране Советов и за рубежом». Заголовки новостей или их оценку читал один диктор, основную часть сообщения - другой. Уже в первом номере наряду с информацией РОСТА можно было прослушать и другие материалы радиогазеты: статьи, радиофельетоны, отчеты и радиолекции, которые не имели печатного аналога.

Рубрики радиогазет были вполне традиционны: последние новости из-за рубежа и по СССР; новости науки и техники; книжный уголок; театр и кино; по рабочим клубам; радиопочтовый ящик; радиоотклики; спорт; частушки (стихотворные фельетоны на темы внутренней или международной жизни). Важными элементами передачи были «Радиопочтовый ящик» и «Радиоотклики», где редакция отвечала на вопросы слушателей о радиотехнике и радиовещании, зачитывала письма, содержащие их комментарии.

Анонс рубрик и передач зачитывался в стихотворной форме. При передаче в эфир раздел читался за разделом без резких пауз или интонационных обрывов, а логическими переходами от одной рубрики к другой обычно служили короткие промежуточные обращения к слушателям. Тексты переходов не были стандартными, постоянно менялись, варьировались, названия разделов напоминали не газетные заголовки, а приемы живого рассказа. Каждая заметка начиналась с прямого обращения к слушателям: «Всех вас, товарищи...», «Послушайте, товарищи...», «Как вы думаете, товарищи...», «А теперь, товарищи, послушайте.» и т. д. Такой стиль предполагал живое общение со слушателями, радиогазета превращалась в беседу с простой формой передачи информации. Читали ее сначала работники структур, отвечающих за радио, потом актеры, выпуски велись разными голосами. Чтец вел передачу, пояснял непонятное или сложное в тексте, оживлял общий тон радиогазеты, его замечания и реплики служили в передаче объединяющим началом: «Следующим номером будет исполнен «Ракочи-марш» - гениального композитора и пианиста Франца Листа. ... Вещь эта - виртуозная, то есть очень трудная для исполнения, так как Лист, сам не знавший трудностей в игре на рояле - давал полный простор своей фантазии.» [10].

«Радиогазета» придерживалась своего обещания, данного в первом номере, - разговаривать со слушателями живым, доходчивым языком. Особенностью радиогазет 1920-х гг. было достаточно свободное комментирование дикторов. С одной стороны, еще не был установлен идеологический контроль над радиовещанием, с другой - дикторский комментарий был направлен на усиление эмоционального восприятия радиотекста. Речи дикторов были наполнены просторечиями, построение фраз напоминало народные афоризмы: «У них самих рыльце в пушку», «Погода убийственная» [11, с. 108]. Они старались избегать большого объема информации, сухости, однообразия, речевых шаблонов, не отказывались от интересных деталей и живых разговорных

оборотов, не перегружали текст цифрами. Такие дикторские приемы делали информацию для слушателей более доступной, создавали иллюзию разговора с хорошим знакомым.

С 1926 г. при сохранении внутренней структуры «Радиогазеты» дикторы стали объявлять анонсы политически значимой информации [12]. Ее объем увеличился в два раза и стал занимать большую часть эфирного времени, что вело к сокращению других рубрик. Еще одно заметное в 1926-1927 гг. структурное изменение - расширение рубрик «Театр и кино», «Книжная лавка». Объем информации увеличился с 2-3-х строк краткого перечисления данных о вышедших книгах, новых спектаклях, фильмах до 1-2-х страниц, где давались небольшие рецензии, оценки литературных и музыкальных новинок с идеологической точки зрения. Большое внимание уделялось комментированию культурных событий, ярче стало личностное отношение диктора к тем или иным новшествам культуры, больше уделялось времени на отзывы слушателей и критиков, появились комментарии-оценки [13]. В структуру радиогазеты обязательно включались стихотворения поэтов-любителей рабоче-крестьянского происхождения, что было связано с политикой власти, направленной на развитие народного творчества и пролетарской культуры: «В час работы/ В дни заботы,/ Вторя молота ударам,/ Отдаваясь светлым чарам,/ Славя солнце молодое,/ Огневое,/ Счастье светлое куем.» [14]. В тексте присутствует ярко выраженная метафора, связанная с идеей социализма: семь раз повторяются слова «огонь», «светлый», «солнце». Огонь - свет, символ будущего (социализм), то, ради чего ведет свою борьбу партия («Дружно молотом бьем. Добываем огнь дождем!»). Четыре раза повторяется слово «тьма» как олицетворение старого режима и связанных с ним пережитками («Освещая тьму огнем», «Тьму, шутя, сожжем огнем») [15].

Выпуски, кроме стихотворных форм, содержали и рассказы, повествующие о красоте труда рабочих: «Теперь послушайте очерк т. Гастева о том, что чувствует рабочий-металлист после долгой отлучки, возвращающийся к себе на завод» [16]. Очерк наполнен лирическим описанием пролетарского труда, дает установку рабочим как следует относиться к своей работе: «Иду на завод, как на праздник, как на пиршество». Завод описывается как «железный демон века с человеческой душой, с нервами, как сталь, с мускулом, как рельса» [17]. В другом рассказе героя отправили в санаторий, но его не оставляло чувство тоски из-за того, что у него нет возможности, как на заводе, «поработать кувалдой» [18].

Первый же выпуск «Радиогазеты» прозвучал в жанре радиофильетона, к которому редакция прибегала и в откликах на международные события. В четвертом номере был прочитан фельетон Б. Бебери «Пересолили» («О том, почему английское правительство не получило до сих пор ответа на свои ноты»). В острых сатирических красках были нарисованы английские политические деятели, «держатели русских ценностей», все еще надеявшиеся вернуть свои капиталы. Фельетон Скифа «Трудная работа», прозвучавший в шестом номере, разоблачал антидемократическую и антисоветскую политику английского правительства.

В радиогазетах использовался политический жанр радиомитинг. Так, в 1927 г., передавая информацию о суде над итальянскими коммунистами Сакко и Ванцетти, в радиогазете наряду с новостной составляющей присутствуют комментарии, представленные словами негативного оттенка - «наглые», «возмутительные», направленные на формирование чувства справедливого гнева.

Особым успехом в выпусках «Радиогазеты» пользовались музыкальные разделы. Музыка в радиоэфире звучала часто то в качестве сопровождения какого-либо стихотворения или рассказа, то как самостоятельное произведение и структурный элемент радиогазеты. Музыку подбирали достаточно тщательно, что свидетельствовало о ее значимости в создании эмоционального воздействия информации на слушателей. В 1926 г. в эфире прозвучала песня «Кузнец Тубулкаин» некоего пролетарского композитора Васильева [19]. Песня - реплика ветхозаветного сюжета. Тубулкаин -это Тубал-Каин, ветхозаветный кузнец (первый ремесленник по железу и металлу). В трактовке Васильева он выковал крестьянам плуг. В тексте использованы словосочетания «честный труженик-кузнец», «работая усердно», «трудящийся народ». Песня была исполнена с аккомпанементом на гуслях. В дикторской подводке говорилось о гуслях как о «старинном русском инструменте». Смысл текста заключался в том, что трудящийся народ, пролетариат и крестьянство, составляют союз в строительстве светлого будущего. Рабочий класс (кузнец), выковав плуг, показал крестьянам их путь. В условиях нэп, провозгласившего «смычку» города и деревни, подобного рода обращения к теме единства пролетариата и крестьянства являлись сущностным выражением интересов власти. Еще одним смысловым элементом данной песни является идея о том, что только рабочий класс может обеспечить деревню необходимым инвентарем.

В этом же выпуске звучала еще одна песня, которая рассказывала о нелегком труде рабочих-металлистов, которые работают «как пчелы в сотах» [20]. В песне повторялись слова «металл», «огнь», «молот», символизировавшие тему борьбы и строительства новой жизни.

Организация «Радиогазеты РОСТА» положила начало новой исторической полосе в развитии советского радиовещания. К 1928 г. в СССР насчитывалось более 80 видов радиогазет (они выходили на разных языках). Форма «Радиогазеты» получила широкое распространение. Так, аналогичные радиовещания стали регулярно проходить в Минске, Твери, городах Поволжья, на Дальнем Востоке и т. д.

В заключении анализа дешифрованных записей текстов передач «Радиогазеты РОСТА» можно отметить, что первые формы электронных массмедиа носили ярко выраженный идеологический аспект и тяготели к четкой структуре передачи информации. Ведущей функцией радиогазет была пропагандистская, которой были подчинены остальные. В практике функционирования радиогазет, в ходе их развития с большой силой проявились такие свойства радиовещания, как максимальная оперативность, устная форма контакта с аудиторией, одновременность эмоционального воздействия на всех слушателей с целью формирования нового миропонимания и, как следствие, сознания. В 1920-е гг. формировалась одна из главных особенностей советского радиовещания - выверенность и точность текста, создавались его стандарты, ставшие основой для радио и в дальнейшем телевещания в СССР.

Ссылки:

1. Lovell S. Broadcasting Bolshevik: The Radio Voice of Soviet Culture, 1920s-1950s // Journal of Contemporary History. L., 2013. Vol. 48, no 1. P. 78-97. https://doi.org/10.1177/0022009412461817

2. Маклюэн Г.М. Понимание медиа: внешние расширения человека / пер. с англ. В. Николаева ; закл. ст. М. Вавилова. М., 2003. 464 с.

3. Мельник Г.С. Медиатекст как объект лингвистических исследований // Журналистский ежегодник. Томск, 2012. № 1. С. 27-30 ; Черных А. Мир современных медиа. М., 2007. 312 с. ; Чичерина Н.В. Типология медиатекстов как основа формирования медиаграмотности // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. Спб., 2007. Т. 9. № 47. С. 159-166.

4. Фомичева И.Д. Основные дисциплинарные и междисциплинарные подходы к изучению СМИ // Исследования СМИ: методология, подходы, методы. М., 2011. 236 с.

5. Шерель А.А. Аудиокультура XX века. История, эстетические закономерности, особенности влияния на аудиторию : очерки. М., 2004. 331 с.

6. Горяева Т.М. Радио России : политический контроль радиовещания в 1920-1930-х годах. Документированная история. М., 2000. 156 с. ; Мурашов Ю. Электрифицированное слово. Радио в советской литературе и культуре 19201930-х годов // Советская власть и медиа : сборник статей. СПб., 2006. С. 17-38.

7. ГАРФ. Ф. 4459. Оп. 7. Д. 6-98.

8. Зайцев М. Газетная история. 13 января - День российской прессы // Московская Промышленная газета. 9-15 января 2003 г.

9. Lovell S. Ibid. P. 84.

10. ГАРФ. Ф. 4459. Оп. 7. Д. 6. Л. 5.

11. Ружников В.Н. Так начиналось: Ист.-теорет. очерк сов. радиовещания, 1917-1928. М., 1987. 208 с.

12. ГАРФ. Ф. 4459. Оп. 7. Д. 38.

13. Там же. Л. 10.

14. Там же. Д. 6. Л. 3.

15. Там же.

16. Там же. Д. 18. Л. 2.

17. Там же.

18. Там же. Д. 18. Л. 3.

19. Там же. Д. 6. Л. 5.

20. Там же.

Редактор: Шейхетова Ирина Александровна Переводчик: Мельников Евгений Вячеславович

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.