Научная статья на тему '«Рабыня луны». Либретто балета в трех действиях, одиннадцати картинах'

«Рабыня луны». Либретто балета в трех действиях, одиннадцати картинах Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
45
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
БАЛЕТ / ЛИБРЕТТО / АНГЛИЙСКИЙ ПИСАТЕЛЬ БАРРИ ПЕЙН / BALLET / LIBRETTO / ENGLISH WRITER BARRY PAIN

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Казакова Тамара Анатольевна, Богданова Зинаида Сергеевна

В данной публикации, представляющей собой балетное либретто под названием «Рабыня Луны», речь идет о девушке, которая очень любила (и умела!) танцевать. Основой для либретто послужила одноименная новелла английского писателя Барри Пейна (1864-1928), вышедшая в 1901 г. В либретто действия разворачиваются в наши дни, в них вовлечены многие другие персонажи. Иная подоплека, нежели в новелле, выбрасывает Виолу из круга друзей, гонит в парк на площадку, освещенную луной … Виола у Барри Пейна беспомощна перед колдовской силой Луны, будущее видится ей ужасным. Чувством тревоги за девушку проникнуто и каждое действие либретто

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

This publication, which is the ballet libretto "The Moon-slave", tell us about a girl, who loved to dance very much (and knew how to do it too!). The same name short story of English writer Barry Pain (1864-1928) was a basis for libretto. This story was published in 1901. The events in libretto are developing to-day, many other characters are pulled into them. As distinct from the story, other underlying reason, throws out Viola from a circle of her friends, forces her to run in the park, where is a moonlit area… Pain's Viola is helpless before the magical power of the Moon; she views her horrible future. And each act of libretto is inspired with the feeling anxiety about the girl.

Текст научной работы на тему ««Рабыня луны». Либретто балета в трех действиях, одиннадцати картинах»

76 Художественно-творческая жизнь

(Р№ЫШЯСУЖЫ

Балет в трех действиях и одиннадцати картинах Либретто Т. Казаковой и 3. Богдановой по новелле Барри Пейна «Рабыня луны»

Рисунок Ирины Филатовой

В данной публикации, представляющей собой балетное либретто под названием «Рабыня Луны», речь идет о девушке, которая очень любила (и умела!) танцевать. Основой для либретто послужила одноименная новелла английского писателя Барри Пейна (1864-1928), вышедшая в 1901 г.

В либретто действия разворачиваются в наши дни, в них вовлечены многие другие персонажи. Иная подоплека, нежели в новелле, выбрасывает Виолу из круга друзей, гонит в парк на площадку, освещенную луной ... Виола у Барри Пейна беспомощна перед колдовской силой Луны, будущее видится ей ужасным. Чувством тревоги за девушку проникнуто и каждое действие либретто...

Ключевые слова: балет, либретто, английский писатель Барри Пейн.

Действующие лица:

Виола

Хьюго, ее жених

Руперт, приятель Хьюго

Долли и Молли - подружки Руперта

Джессика, подруга Виолы

Али, муж Джессики

Нелли, тетя Виолы

Старушка-цветочница

Ге, Ка, Та - девы ночи

Король

Вестник АРБ 2O1O № 1 (2З) ll

78 Художественно-творческая жизнь

Лекарь

Султан

Колдунья

Главарь шайки разбойников, ее сын

Балерина

Гименей

Таинственный зритель

Друзья Виолы и Хьюго, завсегдатаи клуба, охотники, придворные, танцовщицы, нимфы, разбойники, снежинки

АКТ I

Картина I

В баре ночного клуба, заполненном завсегдатаями и гостями - влюбленная парочка. Это Хьюго с Виолой. Они воркуют, обнимаясь и потягивая коктейли. Появляется приятель Хьюго, Руперт. В руках у него футбольный мяч, с которым он никогда не расстается. Его неизменно сопровождают девушки, теперь это Молли и Долли. Виола и Хьюго радостно приветствуют их. Они усаживаются рядом, заказывают напитки.

Диджей заводит музыку, и начинаются танцы. Хьюго приглашает Виолу, но она отказывается. И вовсе не потому, что не любит танцы. Скорее наоборот, их она любит больше всего на свете. Просто у Виолы вдруг испортилось настроение, и ей не захотелось танцевать. Разве эти резкие движения можно назвать танцами?

Не в силах больше смотреть на все это, Виола выбегает из бара.

Картина 2

На бегу передразнивая тех, кто остался в баре, Виола мчится в самый конец парка, в сторону развалин замка.

Одетые в черное, девы ночи Ге, Ка и Та танцуют у развалин замка, в котором когда-то жил старый король.

Неподалеку кто-то выводит на свирели задумчивую и мечтательную мелодию.

Вестник АРБ 2010 № 1 (23) 79

Завидев Виолу, Ге, Ка и Та раздвигают кусты роз, чтобы дать ей возможность беспрепятственно продвигаться дальше.

Виола видит площадку, посыпанную песком и освещенную полной луной. Свет луны заливает сцену.

«Вот это - настоящая сцена! Эта площадка создана для танцев!» - думает Виола.

По сухому, ровному песку ее ножки грациозно переступают под мелодию, которую Виола напевает сама себе. Вдруг посреди площадки она останавливается, умолкает, окидывает взором стену из обступивших ее деревьев, смотрит на луну, которая освещает все это.

«Разве можно танцевать без музыки!» - кричит Виола.

Виола простирает руки к луне, умоляя ночное светило о музыке, губы ее складываются в поцелуй. Она клянется, что станет рабой луны, будет танцевать для нее все, что та пожелает.

Внезапно с небес слышится дробь маленьких барабанов. Невидимый оркестр начинает исполнять сарабанду. Девушка движется, подражая испанской плясунье.

Ей слышится вой диких зверей, конский топот, звуки охотничьих рогов, чудится костер, вокруг которого, пытаясь втянуть ее в свою компанию, пляшут охотники.

Удар тарелок - и мелодия сарабанды смолкает. Виола едва успевает пригладить длинные пряди волос, как на нее обрушивается каприччио. Виоле кажется, что за ней, окруженный античными скульптурами и придворными в пышных нарядах, наблюдает сам старый король, утомленный погоней за наслаждениями. Восхищение читается на его обрюзгшем лице. «Милашка!» - бормочет он, ерзая на троне и порываясь встать. Рядом с ним придворный лекарь, он измеряет монарху пульс, пытается удержать на месте.

Музыка замирает. Виола бежит обратно.

Картина 3

Виола вбегает в бар ночного клуба. Молодежь, довольная тем, что весело провела время, расходится по домам.

80 Художественно-творческая жизнь

Попрощавшись с друзьями, Хьюго и Виола остаются одни. Недовольный исчезновением Виолы, Хьюго спрашивает, где она была, чем занималась все это время. Виола сообщает ему, что впервые в жизни танцевала по-настоящему, и с восторгом показывает, как это делала. А разве в этом не виноват сам Хьюго? Кто весь вечер дергался, отплясывая с глупыми куколками Молли и Долли?! Разгоряченная Виола сначала передразнивает их, потом начинает вальсировать и предлагает Хьюго потанцевать вместе с ней. Хьюго, смеясь, отмахивается. Виола обижена.

Появляется старушка-цветочница, и Хьюго, преподнеся Виоле розу, целует девушку. Мир восстановлен. Набросив на плечи Виолы куртку, Хьюго уходит вместе с ней.

АКТ II

Проходит месяц.

Картина 4

Дом Виолы и ее симпатичной, вполне современной тети Нелли. У Виолы гости - ее школьная подруга, Джессика, со своим мужем Али, торговцем из Сирии. Подруги давно не виделись, поэтому радуются встрече и никак не могут расстаться друг с другом.

Али хлопает в ладоши, и темнокожий слуга вносит сундучок. Джессика открывает его, и Виола замирает от восторга -перед ней одеяние, о котором она мечтала давно - наряд, который носят арабские девушки. Друзья, видя, как радуется Виола, упрашивают ее примерить костюм. Вскоре она появляется в обновке - шелковые шаровары, блестящий, шитый золотом лиф. Гости в восторге. Все вместе танцуют.

Когда друзья уезжают и тетя Нелли уходит к себе спать, Виола в новом наряде вертится перед зеркалом. Вдруг в зеркале отражается полная луна. Виола вприпрыжку бежит в парк. Ей не терпится показать луне, как она танцует арабские танцы.

Вестник АРБ 2010 № 1 (23) 81

Картина 5

Виоле кажется, что исполнилась ее заветное желание и она вернулась в круг, усыпанный волшебным песком. С небес льется восточная музыка, и Виола танцует. Ей видится молодой султан, окруженный толпою танцовщиц. Лица молодых женщин скрыты вуалями, видны лишь гневно сверкающие глаза. Женщины пытаются отвлечь султана от белокурой соперницы, загораживая танцовщицу от его восторженных взглядов. Он пытается пробраться к Виоле, но девушки - то одна, то другая -возникают на его пути. Вдруг все они исчезают, и на сцене остается одна Виола. Смолкает музыка, убегает и она.

@У Виолы есть зритель, но девушка о нем не знает. Это хранитель парка Пан, который некогда был лесным богом. Звуки музыки выманили его из пещеры, где он мирно спал, прижав к груди свирель. Пан мчится туда, где танцует Виола, чтобы наказать нарушителей спокойствия. И замирает на месте. Плясунья столь же прекрасна и танцует так же упоительно, как нимфа Сиринга, которую он когда-то любил).

Картина 6

Проходит еще месяц.

Виола вернулась домой из театра. В руках у нее роза и бинокль. Она подбегает к окну, высматривает в бинокль Хьюго, машет ему рукой на прощание. Поставив цветок в вазу, она бросается в кресло. Звучит музыка, сцена из только что увиденного балета вновь предстает перед ее взором.

.. .Вот разбойники приносят похищенную из театра балерину, и главарь шайки заставляет ее танцевать. Но она не желает развлекать разбойников, плачет. Главарь замахивается, пытаясь ее ударить. Мать главаря, старая колдунья, достает привязанную к поясу склянку с каким-то зельем и подносит к губам балерины, предлагая выпить. Измученная жаждой, пленница пьет, поднимается и танцует. Колдунья торжествует: снадобье подействовало!

В окно заглядывает полная луна.

82 Художественно-творческая жизнь

Виола выбегает из дома и мчится туда, куда влечет ее ночное светило. Это, уже третье по счету, появление на площадке возле замка начинает страшить ее. Девушка подозревает, что попала под власть неведомой силы, противостоять которой не может, и обречена на вечные танцы при луне независимо от собственной воли. Виоле снова мерещится балерина. Подруги по несчастью, жертвы злых чар протягивают друг другу руки, не надеясь на помощь извне, радуясь уже тому, что не одиноки. Однако разбойники с хохотом уносят балерину прочь, и Виола остается одна.

Музыка смолкает, и Виола возвращается домой.

Картина 7

Минует еще месяц, и опять Виолу на танцплощадку притягивает луна. Минует другой - и вновь Виолу влечет зов луны.

На этот раз зов луны настигает Виолу в холодной часовне, где ярко-красный свет подвесных лампад освещает алтарь и распятие на стене. Девушка молится, стоя на коленях перед освещенным алтарем. Незаметно для Виолы входит тетя Нелли, набрасывает ей на плечи шаль и исчезает.

На небе восходит полная луна. Виола забывает слова молитвы, плачет. Ей уже не хочется танцевать, но луна зовет, тянет.

Картина 8

Дорожки завалены снегом. Холодно, морозно, от дыхания идет пар, а деревья напоминают черные скелеты. Ге, Ка и Та усердно разгребают снег, расчищая дорогу для Виолы. Девушка, завернувшись в шаль, бежит по расчищенному пути туда, где бывала уже не раз. Она всхлипывает на бегу, но стремится на зов против воли. Бег ее замедляется встречным ветром, вокруг сыплется черное конфетти, погружая Виолу во мрак, затем сменяется серебристыми блестками, похожими на снег. Сверкая и завывая, пурга сопровождает ее до площадки и там прекращается.

Вестник АРБ 2010 № 1 (23) 83

Серебристыми гирляндами кружатся вокруг Виолы девушки, одетые в белые с блестками наряды. Это Снежинки.

Прислонившись к дереву, наблюдает за Виолой тайный зритель.

АКТ III

Проходит месяц, другой. Наступает весна.

Картина 9

В доме у Виолы. Последний день перед свадьбой. Хьюго и Виола стоят рядом, обнявшись. На какое-то мгновение Виола закрывает глаза. Она видит себя в кругу друзей. Оба - Виола и Хьюго - в свадебных нарядах. Рядом - приятели Хьюго со своими девушками, ее подруги с молодыми людьми. Здесь и Руперт: футбольный ловелас наконец-то нашел свою единственную. Друзья поздравляют жениха и невесту, открывают бутылки с шампанским. Загадочно улыбаясь и поигрывая цепью, приближается Гименей. Он ловко набрасывает на молодых цепь. Хьюго и Виола смущенно улыбаются, стоя на алом крутящемся диске, и создается впечатление, будто они плывут. Царит атмосфера нежности и любви. Пары, танцующие вокруг Хьюго и Виолы, постепенно исчезают. Из-за туч появляется луна. Хьюго заслоняет собой Виолу, укрывая от грозного светила, и Виоле уже ничего не страшно - у нее есть защитник!

.Виола перебирает руками, но не ощущает цепи. Она открывает глаза и вздрагивает. Только что увиденная картина, увы, нарисована ее воображением. Она растеряна. Хьюго с беспокойством смотрит ей в лицо, и во взгляде вопрос: «Что с тобой?». Девушка молчит: еще не пришло время для Хьюго узнать ее тайну. Виола все расскажет ему потом, и тогда Хьюго избавит ее от колдовской силы, ведь он ее любит.

Встряхнувшись, Виола старается прогнать грустные мысли, и ей удается снова стать веселой, задорной, как бывало. Появляется тетя Нелли и, смеясь, выпроваживает Хьюго. Виола посылает ему воздушный поцелуй.

84 Художественно-творческая жизнь

Виола ложится спать и вскоре засыпает. Но вот всходит полная луна. Девушка вскакивает, поспешно набрасывает плащ на белоснежную ночную сорочку, всовывает ноги в легкие туфли.

Картина 10

В этот раз девушке предстоит добираться до площадки без помощи дев ночи. Колючие кусты роз цепляются за плащ, Виола сбрасывает его, чтобы не мешал, и бежит дальше. Острый камень рвет туфельку, ранит ногу. Виола сбрасывает и обувь. Вновь она на площадке для танцев. Как в предыдущие ночи, звучит музыка. Вдруг на площадку падает тень, но Виола этого не замечает. Ее всецело захватил, опьянил и поработил лунный танец. Вся в белом, бледная в свете луны, она завораживает. Каждое ее движение изящно и полно поэзии.

Девушке кажется, что она танцует уже целую вечность. Она безумно устала, но послушно продолжает танцевать, плавно передвигаясь, кружась, делая пируэты, повинуясь беспощадной музыке.

Тень полностью закрывает собой луну, и музыка смолкает. Вокруг сгущается тьма. Через мгновение музыка звучит вновь, и Виола послушно плывет в тягучем и страстном вальсе. Вдруг она пронзительно вскрикивает: горячая лапа хватает ее в темноте за руку, и через мгновение кто-то уже властно кружит ее в вальсе. Теперь Виола танцует не одна.

И постепенно ее страх сменяется радостью, в ее движениях появляется такая легкость, какой она не ощущала прежде. Она звонко смеется, и взмывает вверх, и парит в воздухе .

Картина 11

На следующий день Хьюго отправляется на поиски Виолы. Вскоре он находит плащ, туфельки и площадку, на которой танцевала Виола. На песке, близко друг к другу, отчетливо видны следы. Маленькие и изящные от ножек Виолы он узнает сразу. Другие же - следы раздвоенных копыт. А вдали играет свирель . Радостную песню выводит она.

Вестник АРБ 2010 № 1 (23) 85

ПОСЛЕСЛОВИЕ: НЕСКОЛЬКО СЛОВ О БАРРИ ПЕЙНЕ

Неизвестный в России, почти забытый у себя на родине, Барри Пейн, однако, был популярен в конце XIX - начале ХХ веков в Англии благодаря мистическим детективам, готическим новеллам, фантазиям и забавным житейским историям. Книг (а это не только сборники рассказов, но и романы), вышедших из-под его пера на родине, насчитывалось около пятидесяти.

Барри Пейн (1864-1928, псевдоним Эрика Оделла) родился в Кембридже, в семье торговца мануфактурой. В Кембридже он и учился в университете, а после службы в армии отправился за журналистским счастьем в Лондон, ибо уже в школьные и университетские годы тяготел к журналистике. Сотрудничал он в виднейших столичных изданиях и даже возглавлял после Джерома К. Джерома газету «Сегодня». Ему довелось участвовать и в первой мировой войне - в 1915 г. он ушел добровольцем на фронт.

Героями историй Барри Пейна становились и скромный школьный учитель, и студент, и музыкант, и художник, и прекрасная девушка, и аристократ, и озорной мальчуган. Он писал и о животных - с таким же пониманием и любовью, как о людях. Русскому читателю, открывшему для себя Барри Пейна как автора мистических историй, вспомнятся более известные писатели - американец Эдгар По, француз Проспер Мериме, англичане Оскар Уайльд, Томас Гарди, Роберт Луис Стивенсон. Но и среди этих знаменитостей Барри Пейн не утрачивает внимания читателя, благодаря оригинальному негромкому голосу и неповторимой манере письма.

Нам, переводчикам рассказов Барри Пейна на русский язык, вошедших в книгу под названием «Переселение душ», опубликованную незадолго до 80-летия со дня смерти писателя, захотелось представить героев рассказа «Рабыня луны» на сцене. При составлении текста балета, приблизив события рассказа к нынешнему времени, мы ввели много других действующих лиц. Это не только люди, но и мифические персонажи, которые в той

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

86 Художественно-творческая жизнь

или иной степени связаны с печальной участью девушки, обреченной танцевать под луной.

Несмотря на печальный сюжет либретто, мы не сомневаемся, что обращение к этой теме, почерпнутой из классической литературы, доставит читателям радость, ибо тайны человеческого сердца и связь человека с неведомым неизменно увлекают нас.

Abstract

This publication, which is the ballet libretto "The Moon-slave», tell us about a girl, who loved to dance very much (and knew how to do it too!). The same name short story of English writer Barry Pain (1864—1928) was a basis for libretto. This story was published in 1901.

The events in libretto are developing to-day, many other characters are pulled into them. As distinct from the story, other underlying reason, throws out Viola from a circle of her friends, forces her to run in the park, where is a moonlit area...

Pain's Viola is helpless before the magical power of the Moon; she views her horrible future. And each act of libretto is inspired with the feeling anxiety about the girl.

Keywords: ballet, libretto, English writer Barry Pain.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.