УДК 811.161.1 У91
РАБОТА С ТЕКСТОМ В РАМКАХ КОММУНИКАТИВНОГО
ОБУЧЕНИЯ РКИ
Алексей Владимирович Зацепин
кандидат философских наук, доцент
Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, г. Санкт-Петербург, Россия
Аннотация. Статья посвящена специфике коммуникативного обучения русскому языку иностранных студентов-музыкантов. Автор предлагает адаптированный профессионально-направленный текст с частичным переводом на китайский язык. Использование в учебном процессе языка посредника поможет преодолеть лексические трудности и сэкономить время. Предтекстовые, притекстовые и послетекстовые задания направлены на развитие коммуникативных умений в профессиональной сфере.
Ключевые слова: русский как иностранный, методология, текст, материал.
В современном мире всё больше иностранных студентов выбирают русский язык для изучения с целью последующего поступления в российские вузы. Это подтверждает возросший интерес и спрос к языку и образованию в России. Но русский язык по оценке разных рейтингов считается трудным языком, что ставит определённые задачи перед преподавателями РКИ.
На данный момент для специалистов РКИ приоритетным методом обучения является коммуникативный метод [1,4, 5]. Придерживаясь принципов коммуникативного подхода, особое внимание на занятиях отводится работе с текстом и упражнениям, направленным на развитие речи студентов-иностранцев. Учащиеся должны овладеть в процессе обучения речевой и коммуникативной компетенциями в научной, учебно-бытовой и культурно-социальной сферах общения. Исходя из этого, работа с текстом на занятии РКИ является базой для формирования коммуникативной, речевой и языковой компетенций студентов-иностранцев. В учебном процессе, ориентированном на формирование данных типов компетенций, обучение организуется на материале профессионально направленных текстов. Изучающее чтение текстов по специальности - это отличная основа для развития таких видов речевой деятельности, как аудирование, письмо, говорение. Разработанные предтекстовые, притекстовые и послетекстовые задания создают хорошие условия для полного восприятия текста [6, 264].
Примером учебного материала служит авторский текст, разработанный для китайских студентов творческих специальностей. Для эффективной работы, обучающиеся должны прочитать текст в первый раз целиком и без комментариев. Лексические трудности поможет преодолеть перевод на китайский язык незнакомых слов и выражений. Использование в процессе обучения языка посредника позволит сэкономить аудиторное время, облегчит усвоение нового лексического материала, устранит неправильное понимание текста, а также повысит мотивацию учащихся. Фортепиано 1. Прочитайте текст.
Фортепиано (пианино) - это клавишно-струнный музыкальный инструмент. На пианино музыканты исполняют не только сольные произведения , но и аккомпанируют ({ЩШ) вокалистам и
просто музицируют дома.
В оркестре можно услышать рояль - вид фортепиано.
Рояль это концертный многозвучный инструмент.
Для фортепиано создано много красивой музыки. Русские композиторы ввели фортепиано в оркестр и создали прекрасные произведения: Концерт для фортепиано №1 П.И. Чайковского, Концерт для фортепиано №2 до-минор С.В. Рахманинова, Концерт для фортепиано и духовых инструментов И. Стравинского и многие другие.
Появление фортепиано в составе оркестра изменило его
репертуар (Ш/ÊIÊS) . У этого инструмента неповторимый fâ) тембр, широкий динамический диапазон, он охватывает весь спектр звучания рЩ) всех инструментов в оркестре.
Фортепианные концерты ОЖШ£) очень нравятся публике. Солист-виртуоз и звучание симфонического оркестра производят
большое впечатление на зрителей. Все знают известных пианистов Листа и Шопена, это были выдающиеся исполнители . У каждого
музыкального гения свой стиль исполнения (Ш/ЙМШ) ■
Очень популярны произведения для фортепиано в четыре руки. Когда играют сразу два пианиста, этот инструмент звучит ярче. Педали (ШШ) меняют звучание: правая педаль делает звук длинным и громким (форте), левая педаль делает звук слабым, тихим (пиано), средняя педаль служит для игры легато.
В России в больших концертных залах и консерваториях Санкт-Петербурга и Москвы часто выступают Денис Мацуев, Николай Луганский, Григорий Соколов, Даниил Трифонов и другие. Гениальное исполнение (ЁМ
бЫМ^) музыкальных произведений доставляет огромное
удовольствие зрителям.
В качестве предтекстового задания преподаватель предлагает подобрать синонимы к словам: фортепиано, концерт, виртуоз, исполнение, выдающийся. Для развития навыков догадки и прогнозирования, студенты должны обратить внимание на заголовок и предположить, о чём будет идти речь в тексте.
Притекстовая работа направлена на овладение и закрепление лексико-грамматического материала. Предложенные упражнения помогут выработать умение обучающихся ориентироваться в тексте и вести беседу, используя новые слова и выражения.
Ответьте на вопросы.
1) Вы любите слушать фортепианные произведения?
2) Вы играете на фортепиано?
3) Фортепианные произведения каких композиторов вам больше нравятся и почему?
4) Выступления каких виртуозов-пианистов вы слышали? Какое впечатление они на вас произвели?
5) Расскажите о фортепианном концерте, который вы посетили. Какие чувства вызывает у вас звучание этого музыкального инструмента?
Прочитайте диалог. Придумайте и инсценируйте диалог-интервью «известный пианист-виртуоз и студенты».
- Катя, какой твой любимый музыкальный инструмент?
- Конечно фортепиано. Этот инструмент звучит прекрасно и в оркестре, и в сольном исполнении.
- А ты была на концерте Денйса Мацуева? Это русский современный пианист-виртуоз.
- Да, я видела его выступление в консерватории Санкт-Петербурга. Он очень популярен в России.
- Техника игры Дениса Мацуева достигла такого мастерства, что многие известные дирижёры и музыканты считают за честь (ШШМ—
играть с ним на одной сцене.
- У меня есть два билета на его концерт. Давай сходим вместе!
- С большим удовольствием!
Составьте и запишите вопросы по прочитанному тексту, опираясь на ключевые слова: музыкант, пианист, фортепиано, рояль, концерт, неповторимый, музицировать, виртуоз, доставлять удовольствие, репертуар, аккомпанировать. Задайте вопросы друг другу [3, 50].
В качестве послетекстовых упражнений обучающимся предлагается составить план текста и сделать пересказ по предложенному плану.
Таким образом, можно сделать вывод, что работа с текстом на занятиях по РКИ - это многоуровневый и эффективный вид работы. Грамотно спланированное занятие является выходом в открытую коммуникацию, путь к продуктивной речевой деятельности. Поставленные задачи преподаватель может выполнить только при творческом и систематичном подходе к образовательному процессу [2, 164].
Список литературы:
1. Баудер Г. А., Полунина Л.И. К вопросу о коммуникативном и культурологическом аспектах изучения русского языка как иностранного (по очерку М. Цветаевой "вольный проезд") // Наука и Образование. 2020. Т. 3. № 3. С. 171. - БЭК оаььБм.
2. Зацепин А. В., Кайсарова С.Н. Поэтапная работа с текстом по специальности на занятиях по РКИ // Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории: сборник научных статей участников XIX Международной научно-практической конференции. Санкт-Петербург. 21-23 апреля 2021 года. Санкт-Петербург: Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. 2021. С. 163-165.
3. Зацепин А. В., Жуйлянь Л. Русский язык для музыкантов: Учебное пособие по чтению и развитию речи для китайских студентов. Санкт-Петербург: Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. 2022. 96 с.
4. Тугарева В. В. Значение интонационных фразеологизмов в преподавании русского языка иностранным обучающимся // Наука и Образование. 2021. Т. 4. № 3. - EDN UMVCHJ.
5. Тугарева В. В. Использование культурологических интертекстем в практике преподавания РКИ // Наука и Образование. 2021. Т. 4. № 3. - EDN MZWFJN.
6. Zatsepin A. V., Kozlova L. S. Some Aspects of the Development of the Communicative Competence of Students-Musicians in the Course of Russian as a Foreign Language // Scientific Bulletin of Namangan State University. 2022. Vol. 4. No 7. P. 264-267.
UDC 811.161.1 У 91
THE WORK WITH TEXT IN THE FRAMEWORK OF COMMUNICATIVE LEARNING OF RAFL
Alexey V. Zatsepin
PhD in Philosophy, Associate professor
[email protected] Herzen University St. Petersburg, Russia
Abstract. The article is devoted to the specifics of communicative teaching of the Russian language to foreign students-musicians. The author offers an adapted professionally oriented text with a partial translation into Chinese. The use of an intermediary language in the educational process will help overcome lexical
difficulties and save time. Pre-text, pre-text and post-text tasks are aimed at developing communicative skills in the professional field.
Key words: russian as a foreign language, methodology, text, material.
Статья поступила в редакцию 02.09.2022; одобрена после рецензирования 03.10.2022; принята к публикации 20.10.2022.
The article was submitted 02.09.2022; approved after reviewing 03.10.2022; accepted for publication 20.10.2022.