Научная статья на тему 'Псковские предания об исторических лицах (по материалам фольклорного архива ПсковГУ)'

Псковские предания об исторических лицах (по материалам фольклорного архива ПсковГУ) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
322
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРЕДАНИЕ / ПРЕДАНИЯ ОБ ИСТОРИЧЕСКИХ ЛИЦАХ / МОТИВ / ФОЛЬКЛОРНЫЙ ТЕКСТ / ИСТОРИЧЕСКОЕ ЛИЦО / LEGEND / LEGENDS ABOUT HISTORICAL FGURES / MOTIF / FOLKLORE TEXT / HISTORICAL PERSON

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Юрчук Любовь Алексеевна

В статье представлены результаты анализа общего состава преданий об исторических лицах, записанных в период с 1977 по 2012 гг. в ходе фольклорных экспедиций филологического факультета Псковского государственного университета и сосредоточенных в фондах фольклорного архива университета. Установлено, что ведущими в данном цикле являются мотивы пребывания данного персонажа в конкретной местности, оставления им следов пребывания, происхождения топонима, выбора места для основания селения (объекта культового назначения), основания (предполагаемого или осуществленного) строительного объекта. Особое внимание уделяется сочетанию реалистических и архаических элементов в структуре выявленных мотивов, сочетанию индивидуально-конкретных черт и традиционного начала, проявляющего принадлежность персонажа предания к некоему стереотипу образа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PSKOV LEGENDS ABOUT HISTORICAL FIGURES (BASED ON THE FOLKLORE ARCHIVE OF PSKOV STATE UNIVERSITY)

The entry shows the results of the analysis of all the legends about historical fgures found from 1977 to 2012 during folklore expeditions of the Philological faculty of Pskov State University and collected in the funds of the university folklore archive. It was found that the leading motifs in this series are those of the character's stay in a particular locality, leaving traces on them, the origin of the place name, the selection of the location for the settlement foundation (religious objects), the foundation (prospective or implemented) of a building. Particular emphasis has been placed on the combination of realistic and archaic elements in the structure of the identifed motifs and the combination of individual-specifc and traditional features, showing the character's belonging to a certain stereotypical image.

Текст научной работы на тему «Псковские предания об исторических лицах (по материалам фольклорного архива ПсковГУ)»

КУЛЬТУРОЛОГИЯ

УДК 008

А. И. Гольшев

РУССКИЙ МИР: КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД

В статье рассматриваются проблемы Русского мира как культурологического понятия, его роль в социокультурных процессах страны.

Ключевые слова: Русский мир, культурологические категории, социокультурные процессы, историко-культурные и духовные традиции.

Словосочетание «Русский мир» все чаще используется во всевозможной литературе. Его проблемам посвящаются Ассамблеи «Русского мира», различные конференции, «круглые столы» и т. д. Однако содержательная амплитуда этого концепта столь велика, что с трудом поддается классификации и анализу. Объективности ради можно отметить, что его по-разному трактуют мыслители и писатели не только сегодня, но и в прошлые века. Основоположником понятия считается министр просвещения граф С. С. Уваров. Содержательно, исходя из его «державно созидающей философии» это вполне возможно, но в его наследии, доступном нам, самого этого словосочетания мы не обнаружили. При всем многообразии использования этого концепта не так уж много исследователей занималось его этимологией. Определенный вклад в изучении «Русского мира» как социокультурного понятия внесли Ба-танова О. Н., Даренский В. Ю., Никонов В. А., Пивовар Е. П., Тишков В. А., Цым-бугский В. Л., Щедровицкий П. Г. и другие. В. А. Тишков трактует Русский мир концепцией международного трансгосударственного и трансконтинентального сообщества, объединённого причастностью к России и приверженностью к русскому языку и культуре [10, с. 2]. В. Ю. Даренский считает, что Русский мир это понятие, принятое для обозначения объективно сложившейся культурно-исторической общности этносов и населяемых ими территорий, в течение длительного времени находящихся или находившихся под определяющим влиянием российской государственности и культуры [4, с. 212-216]. С ними солидарен исполнительный директор фонда «Русский мир» Вячеслав Никонов, который рассматривает его своеобразной цивилизацией, которая шире этносов и территорий, а «принадлежность к нему — прежде всего самоощущение». В начале XX века, по его мнению, Русский мир практически равнялся Российской Империи [9]. Базовой формулировкой, на наш взгляд, может являться определение О. Н. Батановой. Она рассматривает Русский мир «как глобальный культурно-цивилизационный феномен, состоящий из России как материнского государства и русского зарубежья, объединяющий людей, которые независимо от национальности ощущают себя русскими, являются носителями русской культуры и русского языка, духовно связаны с Россией и неравнодушны к её делам и судьбе» [1, с. 83-91]. С этим сложно не согласиться. Но при возрастающей актуализации концепта, активном его использовании в транскультурных и межконфессиональных отношениях важна его терминологическая ясность и прежде всего культурологическое осмысление. Важно отметить, что Русский мир, как предмет

Серия «Социально-гуманитарные науки». 2/2015

исследования выпал из исследовательского поля культурологов. Это объясняется и недостаточной сформированностью научного предмета отечественной культурологии, недооценкой ее методологии, что существенно затрудняет изучение важнейших проблем современности и не позволяет оперативно откликаться на актуальнейшие вызовы.

С ранних веков слово «Русь» было одновременно названием государства восточных славян и их ранним этнонимом. В ХУ1-ХУШ вв. оно постепенно изменилось на россиян, с XIX века на великороссов, которыми обозначали все три восточнославянских народа и лишь с 1920-х годов — только великороссов. Таким образом, название русского народа, как совокупности самоназваний (эндоэтнонимов) и названий, которыми пользовались другие народы(экзоэтнонимов), установилось в современной форме и значении лишь в начале XX века. Научные исследования проблем русскости (Н. А. Бердяев, И. А. Ильин), русской идеи (В. С. Соловьев), русской религиозности (Г. П. Федотов), русской цивилизации (Г. В. Вернадский, Л. Н. Гумилев, Н. Я. Данилевский) и т. д. были начаты в России еще в XIX веке. Они активно развивались в полемиках славянофилов и западников. Однако культурные последствия создания СССР, парадоксально сочетавшие в себе российские имперские традиции и радикальную модернизацию, советизацию многонациональной страны не позволяли продолжить эти исследования. Культурная революция уничтожила тысячелетние традиции русского мира, его носителей, культурный код, содержащий генную информацию и обеспечивающий самотождественность и целостность социума, исторически сложившиеся самобытные государственные, общественные и религиозные институты. После октября 1917 года из России эмигрировало более одного миллиона человек. Это остатки белогвардейских войск, представители дворянства, купечества, творческой интеллигенции в т. ч. более 200-х высланных из страны выдающихся русских мыслителей: Н. А. Бердяев, С. Н. Булгаков, И. А. Ильин, Н. О. Лосский, П. А. Сорокин, С. Л. Франк, Г. В. Флорковский и многие другие. По данным Лиги Наций к концу 1926 года русское зарубежье уже насчитывало около 10 млн человек. В то время как в СССР создавали единую интернациональную общность, за рубежами Отечества, в центрах русской эмиграции в Париже, Праге, Берлине, Белграде, Софии и др. сохранялся и формировался Русский мир, как культурно-цивилизацион-ная, религиозная, самоидентифицирующаяся и манифестирующаяся общность. Разрабатывалась теоретическая база этого феномена.

Понятие «мир» как культурологический образ, является определенно освоенной нишей жизни, обособившейся в качестве самостоятельного целого. Поэтому Русский мир не только многоликая и сложная система, не имеющая географических и этнических границ, в которую человек помещен всем ходом жизненных судеб культурного универсума, но и окружающая социокультурная действительность, определяющая жизнь и деятельность личности и социума. Русский мир как объект культурологии представляет собой процесс и результат деятельности человека, разделяющего, закрепляющего и передающего историко-культурный и духовный опыт русской общности. В процессуальном плане с одной стороны — это деятельность его субъектов: личностей, социальных групп, социально-культурных общностей, общества по созданию традиций, норм, ценностей, идей. С другой, это деятельность по их освоению, хранению, защите, трансляции, превращению в личностные характеристики человека. Культурные традиции, нормы и ценности, которые воспроиз-

водит, хранит и видоизменяет субъект Русского мира, определяет смысл существования, как общности, так и отдельного человека, для которого их содержательная сущность является основным условием реализации его возможностей. С результативной точки зрения Русский мир — это совокупность форм организации жизни и деятельности людей: социальных институтов, традиций, норм, ценностей, смыслов, идей, знаковых систем, характерных для надэтнической общностии выполняющих функции социокультурной ориентации, обеспечивающих консолидацию сообщества его инкультурацию и индивидуальное самоопределение личности. Предметная же область Русского мира — сущность и содержание деятельности его субъектов, которые составляют процессы сохранения, освоения, развития и трансляции культурного паттерна.

Проблемы эмиграции, особенно «первой волны», и русского зарубежья обрели научный статус лишь после 90-х годов XX века. Поэтому изучить их еще только предстоит, но именно в них кроется ответ на многие вопросы Русского мира. Традиционная ментальность не позволяла русским вынужденным эмигрантам быстро адаптироваться к инонациональной среде. Интеллектуальная часть русской эмиграции не могла принять господствующие идеи европоцентризма в европейских гуманитарных науках начала XX века. Для русских был весьма оскорбителен предполагаемый новый образ Европы, в которой России отводилась далеко не первая роль. Россия была унижена Версальским мирным договором. Ей надлежало быть отделенной от Центральной и Западной Европы кордоном из государств, создание которых было узаконено странами-победителями с целью предотвращения распространения большевизма. Н. А. Бердяев с возмущением писал о царившем в Европе национализме, склонности всех национальностей к самовозвеличиванию и ненависти к другим; особенно о декларируемой исключительной миссии Венгрии и Эстонии [2, с. 268]. Большинство реально мыслящих людей в Версальском мире видели больше новых угроз, чем стабильности в будущем. Поэтому новые концепции мироустройства были востребованы и быстро становились достоянием широкой общественности. В 1921 году в Болгарии вышел сборник «Исход к Востоку» П. Н. Савицкого, П. П. Сувчинского, кн. Н. С. Трубецкого, Г. В. Флорковского, вошедший в историю, как «манифест евразийства». Еврозийство не только разрушало европоцентрическую картину мира, но и предлагало выход из тотального кризиса сознания, вызванного Мировой войной и революцией в России. Надэтнический характер «манифеста» был особо привлекателен. В нем прослеживались традиции и опыт многонациональной и многорелигиозной русской государственности. Это была концепция не только развития России, но и определения ее места в мировой цивилизации, определяемой ее духовно-историческими и культурными особенностями, географией и геополитикой. Евразийцы считали Россию не частью Европы и не продолжением Азии, а самостоятельным миром, выражающим идею русского пространства, русской культуры и цивилизации. Эти идеи быстро стали популярными. Еврозийство стало одним из главных направлений идеологии русского зарубежья и основой духовно-гражданской соборности Русского мира. Это была удачная форма переосмысления пореволюционной эмиграцией своего прошлого и самоидентификации в новых условиях на основе сущностных характеристик русскости, под которой (по И. А. Ильину) понималось: происхождение, подобие и взаимодействие с опытом родного народа. В 1922 году вышел второй сборник «На путях. Утверждение евразийцев». Позднее стали выходить отдельные

Серия «Социально-гуманитарные науки». 2/2015

номера «Евразийского временника» и «Евразийской хроники». В 1926 году был издан программный документ «Евразийство. Опыт систематического изложения». Евразийская культура представлялась в нем своеобразной симфонией, в которой исходное и руководящее начало принадлежит собственно русской культуре, но которая едина в своей полиэтнологичности и географической определенности. Культура России, заявляли они, не есть ни культура европейская, ни одна из азиатских, ни сумма или механическое сочетание из элементов той и других. Она — совершенно особая, специфическая культура, обладающая не меньшей самоценностью и не меньше историческим значением, чем европейские и азиатская [7, с. 116]. Столь неожиданные, глобальные, цивилизационные идеи раскололи евразийцев, и к середине 1930-х годов это течение теряет свою популярность. Вместе с тем евразийствокак геополитическая доктрина, как способ государственного мышления имеет глубокий смысл и наряду с утопическими элементами в нем содержатся актуальнейшие выводы и прогнозы, столь необходимые обществу в период его модернизации.

Русские ученые за рубежами Отечества не только обогатили мировую науку, но и при всей разности своих взглядов, теоретически и практически сохраняли русский культурный модус. С. Л. Франком были развиты идеи всеединства и соборности, единства рационального значения и религиозной веры. П. М. Бицилли — разработана концепция изучения культуры как самостоятельного предмета и специфического направления гуманитарного знания. В. В. Вейдле — теория православного христианского гуманизма, как основы своеобразия русской культуры и т. д. В. В. Зеньков-ский (о. Василий) в Париже открывает Православный богословский институт имени Сергея Радонежского и Высшие женские богословские курсы (просуществовавшие более 20 лет), Н. А. Бердяев в Берлине создает религиозно-философскую академию, И. А. Ильин учредил собственный журнал «Русский колокол» и т. д. В Праге, Белграде и Софии проходили съезды русских зарубежных академических организаций. В 1930 году был издан Белградским русским институтом первый выпуск «Материалов для библиографии русских научных трудов за рубежом. В него было внесено свыше 7 тысяч номеров научных публикаций 472 авторов [5, с. 12], что свидетельствует об активном развитии и востребованности отечественной академической мысли. Используя возможности университетов, русские ученые много делали для воспитания молодежи. В 1923 году в Чехословацком городе Пршеров состоялся съезд православной молодежи, которая объединилась в Русское студенческое христианское движение (РСХД), — одно из важнейших начинаний русской эмиграции. В 1929 году в Праге состоялся съезд по проблемам русской молодежи за рубежом. Выступая на нем, В. В. Зеньковский отмечал, что у детей вне родины происходит непоправимый отрыв от национальной стихии, от далекой русской жизни, от русской культуры, которая уже не окружает его своими неуловимыми, но всеохватывающими излучениями [3, с. 67]. При всем разнообразии русской эмиграции «первой волны»ее большая часть продолжала жить интересами покинутого государства. Их волновала судьба России, будущее страны. Даже те, кто готов был сотрудничать с политическими, а позже с военными противниками СССР, надеялись на возвращение на Родину. Их настроение ярко иллюстрируют слова В. А. Мякотина, бывшего председателя ЦК Трудовой народно-социалистической партии, одного из создателей и руководителей Союза возрождения России, неоднократно отбывавшего тюремные заключения: «Мы, эмигранты, живем для России, и для нее обязаны жить, пока остаемся

в эмиграции» [8, с. 257]. Идеи «возвращенчества» (по А. И. Доронченкову) стали достоянием значительной части эмигрантской молодежи, не обремененной опытом прямого противодействия большевизму. Они сохранили любовь к Отечеству, врожденное чувство патриотизма, православной соборности. Воспитанные в традициях русского культурного паттерна, обогащенные величайшими философскими и культурологическими идеями недоступными в СССР, они стали главными приемниками и носителями идей Русского мира.

Русские диаспоры отмечены почти в 80 странах мира. Благодаря им были не только сохранены многие уникальные мемории, традиции Русского мира, его культура и духовность, русская мысль, материализованная в книгах величайших ученых, но и в 1990-е годы все это стало достоянием России. Эта культурная коммуникация в период выбора страной своего пути стала главным источником собирания Русского мира. У многих россиян его постулаты вызывали закономерную культурную рефлексию. Ее животворное влияние, осуществляющееся в форме глубинных культурно-исторических универсалий, обеспечивало хоть какое-то понимание людей друг другом в ходе социокультурных процессов меняющейся России. Исторической миссией Русского мира стало формирование новой людской общероссийской идентичности, как интегрирующего фактора и единственного пути модернизации постсоветской страны. Это стало реальным ориентиром возвращения России к своей корневой культуре, историко-культурным традициям и духовным скрепам. Оценивая эту деятельность, Патриарх Кирилл назвал сохранение Русского мира судьбоносной задачей: «Всем сообща необходимо сохранить Русский мир, рассеянный по разным уголкам планеты, чтобы не потерять ценности и образ жизни, которыми дорожили наши предки и, ориентируясь на которые, они создавали, в том числе, и великую Россию» [6].

Литература

1. Батанова О. Н. Концепция русского мира: зарождение и развитие // Вестник Национального института бизнеса. М.: Национальный институт бизнеса. 2008. Вып. 6. С. 83-91.

2. Бердяев H.A. Самопознание. М.: Книга. 1991. С. 268.

3. Владыкина В. А. Российская эмиграция: вопросы воспитания молодежи // Педагогика, 1996. № 6. С. 67.

4. Даренский В. Ю. «Диалог культур»: панацея или новая мифология? // Глобальное пространство культуры. Материалы Международного научного форума 12-16 апреля 2005. СПб.: Центр изучения культуры. 2005. С. 212-216.

5. Доронченков А. И. Российская эмиграция «первой волны» о национальных проблемах покинутого отечества»/ Центр, ин-т повышения квалификации руководящих работников и специалистов профессионального образования Министерства общего и профессионального образования РФ. СПб:. 1997. С. 12.

6. Кирилл, Патриарх Московский. [Электронный ресурс]: URL: http://www.pravmir.ru/trudnye-voprosy-i-paradoksy-ru/

7. Мир России — Евразия: Антология / Сост.: JL И. Новикова, И. Н. Сиземская. М.: Высшая школа. 1995. С. 116.

8. МякотинВ. А. Русское прошлое: Историко-документальный альманах. СПб:. 1994. Кн. 5. С. 257.

9. Никонов В. А. Русский мир — смысл и ценности. [Электронный ресурс]: URL: Taday.ru/ text/351974.html

10. Тишков В. А. Русский мир: смысл и стратегии // Стратегии России. 2007. № 7. С. 2.

Серия «Социально-гуманитарные науки». 2/2015 Об авторе

Голышев Александр Иванович — доктор культурологии, заведующий кафедрой культурологи, Псковский государственный университет, Россия.

E-mail: golyshev49@mail.ru

A. I. Golyshev

RUSSIAN WORLD: CULTUROLOGICAL APPROACH

The problems of the Russian world as a culturological concept and its role in sociocultural processes of the country are examined in the article.

Key words: Russian world, culturological categories, sociocultural processes, historical — cultural and spiritual traditions.

About the author

Aleksandr Golyshev — Doctor of Culturology, Head of the Department of Culturology, Pskov State University, Russia.

E-mail: golyshev49@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.