УДК 378
ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ОБУЧЕНИЯ УЧАЩИХСЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ПИСЬМЕННОМУ ВЗАИМОДЕЙСТВИЮ ПОСРЕДСТВОМ БЛОГА УЧЕБНОЙ ГРУППЫ
© Мария Владимировна ПЛАСКИНА
преподаватель кафедры иностранных языков Московский педагогический государственный университет 119991, Российская Федерация, г. Москва, ул. Малая Пироговская, 1/1 E-mail: maryplaskina@list.ru
Рассмотрен вопрос выявления и обоснования психолого-педагогических условий обучения иноязычному письменному взаимодействию посредством блога учебной группы. На основе анализа научной литературы выделены шесть таких условий: мотивация учащихся участвовать в письменном иноязычном взаимодействии посредством блога учебной группы, мотивация принимать участие в интернет-взаимодействии во внеаудиторное время, использование педагогической технологии «обучение в сотрудничестве», компьютерная грамотность, уровень владения иностранным языком не ниже B1, соблюдение последовательности этапов обучения иноязычному письменному взаимодействию. Кроме того, раскрываются сущность этих понятий и причины, по которым на них стоит обращать внимание при обучении иноязычному письменному взаимодействию. Мотивация - ориентация учащегося, направленная на достижение целей обучения иностранному языку. Блог учебной группы помогает повысить мотивацию к участию в письменном иноязычном взаимодействии, проявить самостоятельность во время уроков и после уроков. Работа в блоге предполагает обучение в сотрудничестве, то есть командную работу учащихся для достижения поставленной перед ними цели. Важно отметить, что учитель и его ученики должны владеть компьютерной грамотностью — умением пользоваться минимальным набором знаний и навыков работы на компьютере. Кроме того, ученикам необходимо овладеть пороговым уровнем владения иностранным языком для успешной работы в блоге учебной группы. В процессе организации работы участникам необходимо соблюдать последовательность этапов обучения иноязычному письменному взаимодействию.
Ключевые слова: блог учебной группы; иноязычное письменное взаимодействие; компьютерная грамотность; мотивация; обучение в сотрудничестве; последовательность этапов обучения
DOI: 10.20310/1810-0201-2017-22-1(165)-32-38
На современном этапе обучения иностранным языкам большое внимание уделяется обучению учащихся письменному иноязычному взаимодействию. Под письменным иноязычным взаимодействием понимается формулирование запроса, а также выражение и обсуждение и интерпретация информации между двумя и более коммуникантами в письменной форме. Процесс обучения письменной речи довольно длительный и трудоемкий.
Существует широкий спектр технологий обучения. Важнейшей задачей, стоящей перед каждым преподавателем, является выбор такой технологии, которая бы отвечала современным требованиям, а также превращала обучение не только в увлекательный, но и плодотворный процесс. Такие информационно-коммуникационные технологии, как блог-технологии, создают новые формы взаимодействия, предоставляют возможность уча-
стникам учебного процесса обмениваться информацией и новыми идеями.
В научной литературе можно встретить разные определения термина «блог». В частности, Дж. Бейкер под блогом понимает «целенаправленный научный журнал, созданный для формирования компетентности обучающихся по заданной теме» [1]. П.В. Сысоев предлагает использовать термин «блог-тех-нология», под которым понимает «одну из технологий Веб 2.0, позволяющую любому пользователю сети Интернет создать личную страничку, блог (от англ. Blog или weblog) в виде дневника или журнала» [2, с. 115].
Согласно классификациям П. Кэмпбелла [3] и П.В. Сысоева [2], можно выделить три типа блогов:
1) блог учителя - блог, который ведет сам учитель, где он выкладывает всю необходимую информацию по своему предмету (лекции, различные задания, опросы и др.);
2) блог ученика, автором которого является отдельный обучающийся, пространство, в рамках которого владелец может делиться своими идеями, мыслями, планами;
3) блог учебной группы - блог, участниками которого могут быть ученики и учитель, они могут размещать различную информацию, а также дискутировать на изученные темы [2; 3].
Посредством блога учебной группы возможно развивать у учащихся средней общеобразовательной школы (10-11 классы) следующие умения письменной речи:
- писать рецензии об увиденном фильме или прочитанной книге;
- выражать согласие/несогласие;
- аргументировать свою точку зрения;
- отстаивать свою точку зрения;
- формулировать проблему и вопросы для обсуждения;
- участвовать в обсуждении по изученной теме.
Важно отметить, что процесс обучения письменному иноязычному взаимодействию будет успешным только при учете ряда психолого-педагогических условий.
Первым таким условием выступает мотивация учащихся принимать активное участие в письменном иноязычном взаимодействии посредством блога учебной группы. По словам И.А. Зимней, мотивация считается «пусковым механизмом» любой деятельности. Мотивация оказывает сильнейшее влияние на сам процесс обучения:
- поддерживает уровень активности личности [4];
- помогает достичь цели обучения, хотя это и может занять какое-то время [5; 6];
- учит не останавливаться при первой же неудаче и завершать работу после перерыва [7].
Говоря о роли мотивации в обучении иностранному языку, важно отметить, что в данном контексте мотивация понимается как «ориентация учащегося, направленная на достижение целей обучения иностранного языка» [8]. Чем успешнее ученик в овладении иностранным языком, тем больше он проявляет к нему интерес. Р. Гарднер добавляет, что «мотивация - это цель, желание достичь цели и благоприятное отношение к рассматриваемой деятельности» [9].
Можно выделить следующие типы мотивации в обучении иностранному языку:
- интергративная мотивация определяется степенью интереса учащегося в овладении иностранным языком [10];
- инструментальная мотивация связана с желанием повысить профессиональные перспективы, получить власть и авторитет [11; 12];
- коммуникативная мотивация возникает из-за необходимости в общении, когда у ученика возникает желание применить теоретические знания на практике, в процессе общения на иностранном языке;
- лингво-познавательная мотивация основана на желании изучить иностранный язык не поверхностно, а детально, в том числе и различные языковые явления, нехарактерные для других иностранных языков;
- страноведческая мотивация - ориентация на овладение знаниями о стране изучаемого языка [13-16].
Посредством блога учебный группы можно мотивировать обучающихся принимать участие в иноязычном взаимодействии. Здесь можно выделить коммуникативную мотивацию, которая дает возможность одноклассникам общаться друг с другом, оставлять комментарии, делиться своим мнением на различные темы. Более того, расширяется круг общения, читателями могут быть не только учитель и одногруппники, а все, кто изучает иностранный язык.
Опираясь на современные возможности Интернета, в своей работе педагогам необходимо помнить следующий факт. В отличие от традиционного типа взаимодействия между участниками учебного процесса на уроках, интернет-взаимодействие имеет ряд отличительных черт:
- анонимность способна помочь индивиду раскрыться, без лишнего стресса и переживаний влиться в процесс взаимодействия;
- нехарактерно наличие обратной связи со стороны читателей;
- добровольность контактов - взаимодействуя на просторах Интернета, у каждого есть право завязать или разорвать контакт друг с другом;
- недостаточное проявление эмоциональной окраски общения [17];
- возможность идентифицировать свою принадлежность к определенной группе или сообществу;
- равенство всех интернет-пользователей;
- возможность устанавливать общение сразу с несколькими собеседниками.
Вторым психолого-педагогическим условием является мотивация принимать участие в интернет-взаимодействии во внеаудиторное время.
Работая в блоге учебной группы, участники не ограничены во времени, они могут выполнять задания как во время урока, так и во внеурочное время, находясь, к примеру, дома. Это очень удобно, поскольку, даже пропустив занятие по причине болезни, обучающийся может принимать участие в групповой работе в блоге.
Кроме того, блог учебной группы формирует навык самостоятельной работы. А.С. Кузнецова выделяет [18] два вида самостоятельной работы в рамках информационно-коммуникационных технологий:
- актуальная самостоятельная работа, при которой учащиеся выполняют небольшой объем работы и несильно проявляют свою самостоятельность (домашние задания, упражнения с применением компьютера с опорой на материал, пройденный на уроке);
- перспективная самостоятельная работа, которая, напротив, предполагает выполнение большого объема работы и помогает учащимся в большей степени проявить самостоятельность (задания, которые можно выполнить в классе и дома) [18].
В блоге учебной группы учитель играет роль «советчика», тем самым передавая часть ответственности за результат выполненной работы на плечи своих подопечных. А значит, впоследствии учащиеся смогут проанализировать допущенные ошибки и провести работу по их устранению.
Следующим психолого-педагогическим условием является использование педагогической технологии «обучение в сотрудничестве».
Обучение в сотрудничестве предполагает командную работу участников учебного процесса для достижения поставленной перед ними цели [19].
Такое обучение строится на следующих принципах:
- взаимоподдержка - в процессе работы в достижении общего результата «командные игроки» начинают доверять друг другу;
- индивидуальная ответственность -при этом никто не снимает ответственность за выполнение своего объема работы;
- взаимодействие осуществляется «лицом к лицу» - большая часть работы выполняется совместно, к тому же при работе над проблемой сообща она раскрывается с неожиданной стороны;
- формирование совместных навыков, таких как лидерство, умение принимать решения, включаться в дискуссии по какой-то проблеме, а также умение разрешать конфликтные ситуации.
Кроме того, Е.С. Полат добавляет к этому списку следующие:
- в группе должны присутствовать представители обоих полов и с разным уровнем владения иностранным языком;
- работа должна быть построена по принципу «разделения труда»;
- конечный продукт должен оцениваться не индивидуально, а коллективно [20].
Учебная деятельность учащихся в блоге учебной группы - один из примеров реализации педагогической технологии «обучение в сотрудничестве». Благодаря атмосфере внутри блога учебной группы, ученики могут чувствовать себя комфортно, могут почувствовать себя равноправными членами команды, что немаловажно. В дальнейшем они начинают полагаться на своих одногруппников, что помогает повысить мотивацию к обучению, а значит положительно влияет на «конечный результат» групповой работы, определяет положительный исход работы всего коллектива. Кроме того, выстраивая отношения «учитель - ученик», «ученик - ученик», устанавливается принцип равенства, помогающий каждому свободно выражать свои мысли в письменном формате и, самое главное, иметь единомышленников.
Компьютерная грамотность является четвертным психолого-педагогическим условием.
Многие отечественные ученые занимались рассмотрением понятия «компьютерной грамотности» в педагогике (Р.О. Калошина, В.Н. Каптелинин, Н.М. Рукина, Г.К. Селевко, А.В. Хуторской и др.).
Компьютерная грамотность - умение пользоваться минимальным набором знаний и навыков работы на компьютере.
По словам Г.К. Селевко, компьютерная грамотность - это еще умение работать с электронным текстом, таблицами, презентациями и различными базами данных [21].
Некоторые исследователи используют другие термины для обозначения данной способности. Так, Н.В. Попова оперирует понятием «лингвомультимедийная компетентность» [22], в то время как М.С. Коган -термин «ИКТ-компетентность» [23].
Под иноязычной лингвокомпьютерной компетенцией подразумевается «способность обучающихся пользоваться разнообразными электронными источниками информации в процессе обучения иностранному языку» [24].
ИКТ-компетентность - умение применять информационно-коммуникационные технологии в качестве «помощника» в процессе обучения иностранному языку [23].
В.Н. Каптелинин предлагает следующую классификацию компьютерной грамотности:
- бытовая компьютерная грамотность -способность применять знания о «бытовых устройствах нового поколения» на практике;
- профессиональная компьютерная грамотность - способность пользоваться компьютерной техникой в профессиональных целях;
- компьютер как интеллектуальное средство, способное в скором времени эффективно выполнять различного рода команды [25].
Компьютерная грамотность учащегося предполагает овладение:
- основами работы с компьютером;
- навыками программного обеспечения;
- умением работать с электронной почтой;
- умением работать на просторах Интернета.
Компьютерная грамотность учителя -способность грамотно использовать различные компьютерные приложения, программное обеспечение, интернет-ресурсы. Кроме того, учитель должен:
- владеть различными техническими средствами, технической терминологией;
- уметь работать с файлами, текстовыми документами и фотографиями;
- уметь анализировать полезность ресурсов;
- уметь общаться с другими людьми.
Согласно П.В. Сысоеву и М.Н. Евстигнееву, ИКТ-компетентность учителя иностранного языка - способность решать учебные задачи с помощью ИКТ-технологий [26].
Продуктивное обучение письменному иноязычному взаимодействию учащихся средней школы в рамках блога учебной группы зависит также от степени сформиро-ванности компьютерной грамотности у всех участников учебного процесса.
Пятым психолого-педагогическим условием является уровень владения иностранным языком не ниже B1.
Уровень В1 в спектре уровней считается средним. Согласно Европейской системе уровней владения иностранным языком необходимо овладеть следующими умениями и навыками:
- аудирование - воспринимать на слух основное содержание текстов на пройденные ранее темы, извлекать содержание из прослушанных радио- и телепрограмм (речь должна быть достаточно разборчивой);
- чтение - понимать основное содержание текстов на повседневные темы; извлекать основное содержание текстов, взятых из писем личного характера;
- говорение - активно участвовать в обсуждении бытовых тем, рассказывать о своих личных переживаниях, идеях, выражать и отстаивать свое мнение по какому-либо вопросу в устной форме;
- письмо - делиться своими мыслями и чувствами, выражать и отстаивать свое мнение по какому-либо вопросу в письменной форме [27].
Последним условием является соблюдение последовательности этапов обучения иноязычному письменному взаимодействию.
Вопрос разработки методики развития умений письменной речи на основе блог-технологии достаточно актуален и рассматривается в работах таких ученых, как Е.А. Ильина, Т.Ю. Павельева, П.В. Сысоев, А.В. Филатова. Анализ этих работ позволяет выделить следующие основные этапы обучения:
- подготовительный этап обучения -учителю следует разработать программу обучения, определиться с целью и задачами,
выбрать технологию для реализации письменного взаимодействия, далее подготовить к работе учащихся - ознакомить их с целью и задачами работы, с выбранной педагогической технологией и с алгоритмом работы, затем должно состояться непосредственно ознакомление с сервером блогов (регистрация на сервере блогов, учеба тому, как публиковать сообщения);
- процессуальный этап обучения -вначале ведется обсуждение по подбору материала, на основе которого учащиеся будут делиться своими соображениями в рамках блога, затем состоится непосредственно сама работа, в процессе которой участники учатся взаимодействовать друг другом, оставляя комментарии, тем самым происходит обратная реакция со стороны читательской аудитории и автора публикации, который может вносить исправления в своей работе;
- заключительный этап обучения предполагает оценивание «конечного продукта» со стороны учителя и самого учащегося (самоанализ выполненной работы самим учащимся, анализ работы учителем не только результата овладения письменными навыками, а степень его участия в иноязычном письменном взаимодействии).
Список литературы
1. Baker J.H. The learning log // Journal of Information Systems Education. 2003. № 14. P. 11-13.
2. Сысоев П.В. Блог-технология в обучении иностранному языку // Язык и культура. 2012. № 4 (20). С. 115-127.
3. Campbell P. Weblogs for use with ESL classes // The Internet TESL Journal. 2003. Vol. 2.
4. Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н. Методика обучения иностранному языку с использованием новых информационно -коммуникативных интернет-технологий. Ростов-на-Дону: Феникс; Москва: Глосса-Пресс, 2010. 182 с.
5. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. 222 с.
6. Eccles J., Wigfield A. Teacher Expectations and Student Motivation. Ann Arbor: University of Michigan, 1985.
7. Stipek J. Motivation to Learn: from Theory to Practice. Englewood Cliffs: Prentice-Hall, 1998.
8. Crookes G., SchmidtR.W. Motivation: reopening the research agenda // Language Learning. 2006. № 41 (4). P. 469-512.
9. Gardner R.C. Social Psychology and Second Language Learning: the Role of Attitudes and Motivation. L.: Edward Arnold, 1985.
10. Horwitz E.K. Surveying Student Belief About Language Learning. L.: Prentice Hall, 1987.
11. Hamilton R.P. The significance of learners' errors: philosophical investigation of the interlan-guage hypothesis // Language and Communication. 2001. № 21. P. 73-88.
12. Locastro V. Individual differences in second language acquisition: attitudes, learner subjectivity and second language // System. 2001. № 29 (1). P. 69-89.
13. Леонтьев А.Н. Потребность, мотивы, эмоции. М.: Изд-во МГУ, 1971.
14. Мильруд Р.П. Основные способы стимулирования речемыслительной деятельности на иностранном языке // Иностранные языки в школе. 1996. № 6. С. 6-12.
15. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1985.
16. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1991. С. 4053.
17. Шевченко И.С. Некоторые психологические особенности общения посредством Internet. URL: http ://flogiston.ru/articles/netpsy/shev-chenko (дата обращения: 10.08.2016).
18. Кузнецова А.С. Использование средств ИКТ в самостоятельной работе учащихся 5-х классов при обучении письменной речи на иностранном языке // Педагогическое образование в России. 2012. № 1. С. 30-33.
19. Johnson D.W., Johnson R.T., Smith K.A. Active Learning: Cooperation in the College Classroom. Interaction Book. Edina, 1998.
20. Полат Е.С. Новые педагогические информационные технологии в системе образования. М.: Академия, 2008. 269 с.
21. Селевко Г.К. Энциклопедия образовательных технологий: в 2 т. М.: НИИ школьных технологий, 2006. Т. 2. 816 с.
22. Попова Н.В., Абдуллахитов Р.Ш. Развернутый алгоритм дидактического использования программ машинного перевода в режиме показа исправлений при редактировании // II Ежегодная итоговая конференция профессорско-преподавательского состава Чеченского государственного университета. Грозный: Изд-во Чечен. гос. ун-та, 2013. С. 360-367.
23. Коган М.С. Машинный перевод и как с ним бороться // Вопросы методики преподавания в вузе. 2010. № 13. С. 118-130.
24. Попова Н.В. Профессионально-ориентированный учебник по иностранному языку нового поколения: междисциплинарный. СПб.: Изд-во политехн. ун-та, 2011. 248 с.
25. Каптелинин В.Н. Психологические проблемы формирования компьютерной грамотности школьников // Вопросы психологии. 1986. № 5. С. 54-65.
26. Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н. Компетенция учителя иностранного языка в области использования информационно-коммуникационных технологий: определение понятий и компонентный состав // Иностранные языки в школе. 2011. № 6. С. 16-20.
27. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.
References
1. Baker J.H. The learning log. Journal of Information Systems Education, 2003, no. 14, pp. 11-13.
2. Sysoyev P.V. Blog-tekhnologiya v obuchenii inostrannomu yazyku [Blog-technology in foreign languages teaching]. Yazyk i kul'tura - Language and Culture, 2012, no. 4 (20), pp. 115127. (In Russian).
3. Campbell P. Weblogs for use with ESL classes. The Internet TESL Journal, 2003, vol. 2.
4. Sysyoev P.V., Evstigneev M.N. Metodika obucheniya inostrannomu yazyku s is-pol'zovaniem novykh informatsionno-kommunikativnykh internet-tekhnologiy [Methods of Foreign Languages Teaching Using New Information and Communication Internet-technologies]. Rostov-on-Don, Feniks Publ., Moscow, Glossa-Press Publ., 2010, 182 p. (In Russian).
5. Zimnyaya I.A. Psikhologiya obucheniya inostrannym yazykam v shkole [Psychology of Foreign Languages Teaching at School]. Moscow, Prosveshchenie Publ., 1991, 222 p. (In Russian).
6. Eccles J., Wigfield A. Teacher Expectations and Student Motivation. Ann Arbor, University of Michigan, 1985.
7. Stipek J. Motivation to Learn: From Theory to Practice. Englewood Cliffs, Prentice-Hall Publ., 1998.
8. Crookes G., Schmidt R.W. Motivation: reopening the research agenda. Language Learning, 2006, no. 41 (4), pp. 469-512.
9. Gardner R.C. Social Psychology and Second Language Learning: the Role of Attitudes and Motivation. London, Edward Arnold, 1985.
10. Horwitz E.K. Surveying Student Belief About Language Learning. London, Prentice Hall Publ., 1987.
11. Hamilton R.P. The significance of learners' errors: Philosophical investigation of the interlan-guage hypothesis. Language and Communication. 2001, no. 21, pp. 73-88.
12. Locastro V. Individual differences in second language acquisition: attitudes, learner subjectivity and second language. System, 2001, no. 29 (1), pp. 69-89.
13. Leontev A.N. Potrebnost', motivy, emotsii [Requirement, Motives, Emotions]. Moscow, Moscow State University Publ., 1971. (In Russian).
14. Milrood R.P. Osnovnye sposoby stimulirovaniya rechemyslitel'noy deyatel'nosti na inostrannom yazyke [The main means of stimulation of speach and thinking activity on foreign language]. Inostrannye yazyki v shkole [Foreign Languages for School], 1996, no. 6, pp. 6-12. (In Russian).
15. Passov E.I. Kommunikativnyy metod obucheniya inoyazychnomu govoreniyu [Communicative Method of Speaking Teaching on Foreign Language]. Moscow, Prosveshchenie Publ., 1985. (In Russian).
16. Rogova G.V., Rabinovich F.M., Sakharova T.E. Metodika obucheniya inostrannym yazykam v sredney shkole [Methods of Foreign Languages Teaching in Secondary School]. Moscow, Prosveshchenie Publ., 1991, pp. 40-53. (In Russian).
17. Shevchenko I. Nekotorye psikhologicheskie osobennosti obshcheniya posredstvom Internet [Some Psychological Peculiarities of Communication in the Internet]. (In Russian). Available at: http://flogiston.ru/articles/netpsy/shevchenko (accessed 10.08.2016).
18. Kuznetsova A.S. Ispol'zovanie sredstv IKT v samostoyatel'noy rabote uchashchikhsya 5-kh klassov pri obuchenii pis'mennoy rechi na inostrannom yazyke [Using ICT in self-guided work of pupils of 5th forms in writing skills teaching on foreign language]. Pedagogicheskoe obrazovanie v Rossii - Pedagogical Education in Russia, 2012, no. 1, pp. 30-33. (In Russian).
19. Johnson D.W., Johnson R.T., Smith K.A. Active Learning: Cooperation in the College Classroom. Interaction Book. Edina, 1998.
20. Polat E.S. Novye pedagogicheskie informatsion-nye tekhnologii v sisteme obrazovaniya [New Pedagogical Information Technologies in the System of Education]. Moscow, Akademiya Publ., 2008, 269 p. (In Russian).
21. Selevko G.K. Entsiklopediya obrazovatel'nykh tekhnologi [Encyclopedia of Educational Technologies]. Moscow, Research Institute of School Technologies, 2006, vol. 2, 816 p. (In Russian).
22. Popova N.V., Abdullakhitov R.Sh. Razvernutyy algoritm didakticheskogo ispol'zovaniya programm mashinnogo perevoda v rezhime pokaza ispravleniy pri redaktirovanii [Full algorithm of didactical using the programs of computer translation in type of showing corrections while editing]. 2 Ezhegodnaya itogovaya konferentsiya professorsko-prepodavatel'skogo sostava Che-
chenskogo gosudarstvennogo universiteta [Proceedings of the 2nd Final Conference of Teaching Stuff of Chechen State University]. Grozny, Chechen State University Publ., 2013, pp. 360367. (In Russian).
23. Kogan M.S. Mashinnyy perevod i kak s nim borot'sya [Computer translation and how to struggle with it]. Voprosy metodiki prepoda-vaniya v vuze [Issues of Methodology of Teaching at the University], 2010, no. 13, pp. 118-130. (In Russian).
24. Popova N.V. Professional'no-orientirovannyy uchebnik po inostrannomu yazyku novogo pokoleniya: mezhdistsiplinarnyy [Professional-oriented Textbook of Foreign Language of New Generation: Interdisciplinary]. St. Petersburg, Polytechnic University Publ., 2011, 248 p. (In Russian).
25. Kaptelinin V.N. Psikhologicheskie problemy formirovaniya komp'yuternoy gramotnosti shkol'nikov [Psychological problems of com-
puter literacy formation for pupils]. Voprosy psikhologii [Issues of Psychology], 1986, no. 5, pp. 54-65. (In Russian).
26. Sysoyev P.V., Evstigneev M.N. Kompetentsiya uchitelya inostrannogo yazyka v oblasti is-pol'zovaniya informatsionno-kommunikatsionnykh tekhnologiy: opredelenie ponyatiy i komponent-nyy sostav [Competence of the teacher of foreign language in the sphere of using information and communication technologies: defining of terms and competence structure]. Inostrannye yazyki v shkole [Foreign Languages for School], 2011, no. 6, pp. 16-20. (In Russian).
27. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge, Cambridge University Press, 2001.
Поступила в редакцию 10.11.2016 г. Received 10 November 2016
UDC 378
PSYCHOLOGICAL AND PEDAGOGICAL CONDITIONS OF TEACHING SECONDARY SCHOOL STUDENTS WRITTEN INTERACTION IN A GROUP BLOG Maria Vladimirovna PLASKINA Lecturer of Foreign Languages Department Moscow Pedagogical State University
1/1 Malaya Pirogovskaya St., Moscow, Russian Federation, 119991 E-mail: maryplaskina@list.ru
The attention is paid to the fact that the psychological and pedagogical conditions must be taken into account while teaching foreign language writing interaction in a group blog. Six psychological and pedagogical conditions are revealed based on an analysis of the academic literature. They are: motivation to take part in a foreign language writing interaction within a group blog, motivation to take part in the Internet interaction in extracurricular time, the usage of cooperative learning technology, computer literacy, Threshold (Intermediate) language level, the sequence of learning stages. Besides, their notions and reasons why we should pay attention to them while foreign language writing interaction learning are revealed. Motivation is a pupil's orientation towards the goals of foreign language learning. A group blog can help to motivate pupils to take part in a foreign language writing interaction, to show autonomy during lessons and after school. Working in a group blog involves the usage of cooperative learning technology, in other words, teamwork in reaching the goal of learning. It is necessary to note that a teacher and his pupils must be computer literate. Computer literacy means the ability to use the minimal range of knowledge and skills how to work with computers. Moreover, pupils should have Threshold (Intermediate) language level if they want to be successful while working in a group blog. The participants need to follow the sequence of writing interaction learning stages.
Key words: group blog; foreign writing interaction; computer literacy; motivation; cooperative learning;sequence of learning stages
DOI: 10.20310/1810-0201-2017-22-1(165)-32-38
Информация для цитирования:
Пласкина М.В. Психолого-педагогические условия обучения учащихся иноязычному письменному взаимодействию посредством блога учебной группы // Вестник Тамбовского университета. Серия Гуманитарные науки. Тамбов, 2017. Т. 22. Вып. 1 (165). С. 32-38. DOI: 10.20310/1810-0201-2017-22-1(165)-32-38.
Plaskina M.V. Psikhologo-pedagogicheskie usloviya obucheniya uchashchikhsya inoyazychnomu pis'mennomu vzai-modeystviyu posredstvom bloga uchebnoy gruppy [Psychological and pedagogical conditions of teaching secondary school students written interaction in a group blog]. Vestnik Tambovskogo universiteta. Seriya Gumanitarnye nauki - Tambov University Review. Series: Humanities, 2017, vol. 22, no. 1 (165), pp. 32-38. DOI: 10.20310/1810-0201-2017-22-1(165)-32-38. (In Russian).