Научная статья на тему 'Просветительская деятельность Абусуфьяна Акаева в годы революций 1917 г. И гражданской войны'

Просветительская деятельность Абусуфьяна Акаева в годы революций 1917 г. И гражданской войны Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
215
64
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕВОЛЮЦИЯ / ГРАЖДАНСКАЯ ВОЙНА / ПРОСВЕЩЕНИЕ / ОБУЧЕНИЕ / НАРОДНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ШКОЛА / REVOLUTION / CIVIL WAR / ENLIGHTENMENT / TRAINING / PUBLIC EDUCATION / SCHOOL

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шабаева Лейла Абдулкадыровна

В статье освещается просветительская деятельность А. Акаева в годы революций 1917 г. и гражданской войны. Автор акцентирует внимание на публицистике А. Акаева, посвященной проблемам просвещения, создания новой системы образования в Дагестане, а также сохранения родного языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ENLIGHTENMENT ADVOCACY BY ABUSUFYAN AKAYEV OVER THE PERIOD OF REVOLUTION OF 1917 AND THE CIVIL WAR

The paper considered an enlightenment advocacy by A. Akayev over the period of Revolutions of 1917 and the Civil War. The author focused on political essays written by Akayev on the issues of enlightenment, on creating a new education framework for Dagestan and preserving the mother tongue as well.

Текст научной работы на тему «Просветительская деятельность Абусуфьяна Акаева в годы революций 1917 г. И гражданской войны»

УДК 822.512.144

ШАБАЕВА Лейла Абдулкадыровна, кандидат филологических наук, доцент

ПРОСВЕТИТЕЛЬСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ АБУСУФЬЯНА АКАЕВА В ГОДЫ РЕВОЛЮЦИЙ 1917 Г. И ГРАЖДАНСКОЙ ВОЙНЫ

В статье освещается просветительская деятельность А. Акаева в годы революций 1917 г. и гражданской войны. Автор акцентирует внимание на публицистике А. Акаева, посвященной проблемам просвещения, создания новой системы образования в Дагестане, а также сохранения родного языка.

Ключевые слова: революция, гражданская война, просвещение, обучение, народное образование, школа.

SHABAEVA Leila Abdulkadyrovna, Candidate for Doctorate in Philology, Associate Professor

ENLIGHTENMENT ADVOCACY BY ABUSUFYAN AKAYEV OVER THE PERIOD OF REVOLUTION OF 1917 AND THE CIVIL WAR

The paper considered an enlightenment advocacy by A. Akayev over the period of Revolutions of 1917 and the Civil War. The author focused on political essays written by Akayev on the issues of enlightenment, on creating a new education framework for Dagestan and preserving the mother tongue as well.

Keywords: Revolution, Civil War, Enlightenment, training, public education, school.

В годы революций и гражданской войны известный поэт и просветитель Абусуфьян Акаев (Арсланбеков) (1872-1931) живым словом, талантливым пером и конкретными делами оказывал всевозможную помощь народу в целях поднятия его самосознания и приближения светлых дней. Он выступал в различных печатных органах со статьями, посвященными распространению просвещения, организации народного образования, эмансипации женщин, сохранению и развитию родного языка и борьбе народа за свое будущее. В отличие от многих представителей духовенства, он, как и Алигаджи Акушинский, поверил лозунгам и обещаниям социалистов, большевиков и стал защищать их интересы. Абусуфьян был знаком с трудами революционеров-марксистов, в частности А. Бебеля, по проблемам эмансипации женщин.

В Центральном государственном архиве республики Дагестан (ЦГА РД) имеются документы, относящиеся ко времени диктаторства Н. Тарковского, которые непосредственно свидетельствуют об участии Абусуфьяна в революционном движении. В секретном списке контрразведки военного губернатора представлены лица, «состоящие в рядах большевистских войск, принимавших участие в их организациях и в распространении большевизма» (1, с. 17-23). Рядом с именами выдающихся дагестанских революционеров Дж. Коркмасова, М. Дахадаева, Дж. Атаева, М. Хизроева, С. Абдулхалимова, С. Габиева и многих других фигурирует имя Абусуфьяна. В другом документе указывается, что все они находятся под стражей начальника контрразведки при штабе военного диктатора. Документ датируется 21 октября 1918 г.

Примерно тогда же был опубликован памфлет А. Акаева «Школа и просвещение», написанный с большим чувством, экспрессией и направленный против темноты и невежества, царивших в Дагестане. Памфлет пронизан иронией по отношению к подлинному состоянию просвещения и патетикой в адрес калама (ручке), который символизирует высокие мечты и надежды автора, связанные с просвещением: «Эй, мой калам, проблемы школ и просвещения имеют две стороны: о какой из них ты желаешь говорить? Не хочешь ли ты объяснить огромный вред, причиненный нам из-за отсутствия у нас хороших мактабов и добротных мадраса? Ах, вай, калам, все равно ты не сможешь объяснить степени позора и унижения нашего от сознания того, что мы отстали от других в вопросах школ и просвещения. Но ты взялся за благородное дело. Счастливого тебе пути» (2).

Далее автор пишет о великолепной постановке просвещения в Стамбуле, Египте, а также Крыму и Казани, где самые лучшие и белые здания отданы мактабам и мадраса. А. Акаев сетует, что у нас даже на десять городов нет ни одного приличного мадраса, что люди проявляют полную беспечность в решении вопросов просвещения. Обращаясь к своему каламу, писатель просит, чтобы его не сбили с пути беспечность народа, слова равнодушия, чтобы не остановили его продвижения вперед: «Пусть они не приведут тебя к усталости подобно людям, у которых короткие цели. И эти слова без ответа не останутся». Писатель далее говорит, что холодные мечети и сырые кельи не могут дать великих ученых, что для кардинального решения проблем просвещения требуется создание необходимых условий.

Обличение невежества и темноты, царивших в Дагестане, в памфлете носит экспрессивный характер. Сочетание обличения, иронии по отношению к невежеству с патетикой в адрес калама, символического воплощения высоких устремлений и надежд писателя, связанных с верой в конечное торжество дела просвещения, придает памфлету особый настрой и оказывает на читателя сильнейшее воздействие.

Кроме упомянутого памфлета, А.Акаев в ряде номеров газеты «Мусават» (29) в августе 1917 г. опубликовал большую статью, отстаивающую кумыкский язык как язык литературы, просвещения и науки, выдвигающую идеи необходимости создания условий для его развития. Абусуфьян считает, что для народа проблема родного языка - самая важная после проблемы веры. Та нация, у которой решена языковая проблема, будет всегда впереди других. Та нация, которая будет иметь какой-либо изъян в решении языкового вопроса, всегда будет отставать. Проблему языка автор увязывает с проблемой развития и процветания нации.

Далее А. Акаев пишет, что в царское время нас пытались подвергнуть русификации. В учебных заведениях занятия по светским дисциплинам - истории, географии, математики -разрешалось вести лишь на русском языке. И здесь же автор выражает удовлетворение по поводу того, что после февральской революции «новое русское просветительство» разрешило каждой нации свободно исповедовать свою религию, использовать свой язык. Затем наш просветитель переходит к вопросам обучения, просвещения. Он считает, что если обучение не будет проходить на родном языке, то народ не достигнет успехов на ниве просвещения: «До тех пор пока родной язык и язык обучения не станет одним единым, ни в одной области проблема просвещения не вступит на необходимо верный путь, не достигнет уровня тех областей, стран, в которых достигнуто такое единство».

Абусуфьян здесь затрагивает и проблему сохранения, чистоты родного языка. Он считает, что в языке турок, азербайджанцев, крымских татар очень много заимствований из арабского и персидского языков. По сравнению с этими языками свой родной кумыкский язык Абусуфьян не без гордости считает наиболее чистым. По его мнению, кумыкский язык могли бы позаимствовать другие тюркские народы в качестве международного, поэтому мы должны любить и оберегать свой родной язык.

А. Акаев категорически против того, чтобы обучение детей начинали на чужом, то есть неродном языке. Он считает, что первые три года обучение должно вестись только на родном языке, иначе способности детей будут загублены. Такое мнение высказывал в 70-е гг. XX в. академик Академии педагогических наук России Аврорин. А. Акаев словно предвидел, что будут предприниматься и до сих пор предпринимаются «небезуспешные» попытки начать обучение сельских детей, абсолютно не владеющих русским языком, на русском языке.

Лишь по истечении трех лет обучения на родном языке, по мнению Абусуфьяна, постепенно можно будет осуществить переход к обучению на других языках. Даже говоря о других языках обучения, он имел в виду такие близкие родственные языки, как азербайджанский, турецкий, крымскотатарский. Просветитель считал, что со временем дети могли бы ознакомиться с газетами и книгами, издающимися на этих языках.

Говоря о специфике ситуации, А.Акаев писал: «Поскольку мы являемся мусульманами, нам нужен и арабский язык, и этому языку надо постепенно обучать детей. Если среди нас не будет ученых-алимов, в совершенстве владеющих арабским языком, возникнет угроза того, что наша вера начнет хиреть». Кроме этого, автор говорит еще и о необходимости изучения русского языка, поскольку мы живем в русском государстве. А. Акаев в своей статье затрагивает и проблему создания новой системы образования в Дагестане.

В восьмилетних школах-мактабах первые три года обучение должно осуществляться только на родном языке, как и в других цивилизованных странах. В последние пять лет дети должны обучаться и религиозным наукам, и светским по учебникам, составленным на кумыкском языке. Акаев считает неправильным постановку обучения в мактабах и мадраса его времени, так как они ни по светским, ни по религиозным наукам не дают достаточных знаний. После окончания школы-мактаба учащиеся по желанию поступят учиться или в университеты, или, достигнув совершенства в религиозных науках, станут кадиями, мударрисами (наставниками) или муфтиями.

Советская система образования в сельских школах Дагестана была построена по системе, близкой той, которую предлагал Абусуфьян: первые три года в сельских школах дети обучались на родном языке, только в качестве предмета вводился русский язык, а дальнейшее обучение осуществлялось на русском языке с сохранением родного языка и литературы в качестве предмета обучения. Но теперь, к великому сожалению, обучение в начальных классах сельских школ ведется только на русском языке. Это влечет гибель родных языков.

Если следовать концепции обучения А. Акаева об укреплении национального элемента в современных общеобразовательных школах, то можно сказать, что такие дисциплины, как история, география, тоже можно было бы вести на родных языках.

Проблема сохранения родных языков малых народов в современных условиях стоит очень остро. Дагестанцы, живущие в городах, особенно состоящие в смешанных браках, посте-

пенно утрачивают родной язык, и русский язык им заменяет родной. В этих условиях достойные продолжения мудрые идеи таких уважаемых мыслителей, как Абусуфьян Акаев, имеют неоценимое значение.

Весьма симптоматична в тот период и социалистическая ориентация А. Акаева, выступавшего на страницах большевистской печати со статьями «О социалистах», «Почему пришли, почему ушли», «Война не рождает сына». Это не случайно, ибо он действительно находился на стороне борющегося народа, в самых тесных дружеских отношениях с председателем Военно-революционного комитета Дагестана Дж. Коркмасовым и с другими руководителями, принимал непосредственное участие в борьбе народа за свое будущее, а когда Советская власть в Дагестане временно пала, он также ушел в подполье и скрывал своего соратника Дж. Коркмасова от врагов в родном селении Нижнее Казанище.

В статье «О социалистах» А. Акаев в доступной форме раскрывает значение смысла слова «социалисты» и их деятельности. Выступление автора статьи, ученого-алима, не связанного до революций с идеями социализма, в защиту социализма, имело огромное значение в деле революционного просвещения сознания трудового народа. А. Акаев писал, что социалисты - это люди, которые стремятся установить социальное равенство, с корнем вырвать гнет господствующих классов и вернуть трудовому народу некогда отобранные у них богатства. Он считал, что права народа должны оставаться в их руках, а не принадлежать отдельным лицам, а социалисты - это люди, призванные разрушить власть угнетения и установить порядок, социальную справедливость. А. Акаев писал, что большевики представляют собой разновидность социалистов.

Говоря о социалистах, А. Акаев больше имел в виду большевиков, так как статья его была издана в органе Военно-революционного комитета Дагестана - в газете «Ишчи халк» («Рабочий народ»). Он считал, что социалисты никогда не пойдут на соглашательство с теми, кто присвоил себе все права народа и установил свое господство над ним. Выступая от имени социалистов против имама Гоцинского и его незаконных притязаний на власть, А. Акаев утверждал: «Мы не можем давать право на руководство народом тому, кого назвали имамом. Он не сможет осуществить правильное руководство народом, будет угнетать народ и чинить произвол» (3).

По утверждению А. Акаева, трудовому народу, желающему освободиться от гнета, противостоят три прослойки господствующих социальных сил общества: помещики и буржуазия, реакционное духовенство во главе с Н. Гоцинским и офицерство. Эти господа, по мнению публициста, клевещут на социалистов, утверждая, что социалисты - враги ислама. Таким образом они хотят разжечь в Дагестане гражданскую войну. А. Акаев оправдывал национализацию и экспроприацию собственности господствующего класса органами Советской власти, так как считал, что она прежде была отнята у народа.

А. Акаев использует авторитет религии для доказательства бессмысленности гражданской войны. Публицист показывает ненужность войны с большевиками, так как центральная власть находится в их руках. «Для такой войны, говорит он, у дагестанцев нет ни сил, ни средств. Мы знаем и о намерениях большевиков, поэтому можно утверждать, что у нас нет достаточно веских оснований для войны с ними. Ведь они стремятся ликвидировать гнет, нависший над беднотой, они выступают против сосредоточения власти в руках одного человека, т.к. знают, что это ведет к установлению власти зла».

А. Акаев со знанием дела критиковал представителей господствующего класса. Он утверждал, что имам, князья и богачи отлично понимают намерения большевиков защищать интересы бедноты и поэтому хотят их уничтожения, чтобы сохранить свою собственность и привилегии. Публицист прямо заявляет, что многие бедняки обмануты имамом, князьями и богачами и поэтому они выступают против Советской власти. Важнейшей задачей дня он считает необходимость разъяснения, что большевики являются подлинными защитниками интересов народа, а имам, князья и богачи - его врагами.

Отвергая гражданскую войну, А.Акаев доказывает, что война не только уничтожает людей, причиняет их родным и близким неисчислимые страдания и горе, она разрушает города -центры экономической жизни, расстраивает хозяйство, торговые связи и т.д. Он пишет, что в Дагестан многие продукты и жизненно необходимые предметы привозят из-за его пределов, а гражданская война может нарушить снабжение Дагестана всем необходимым и вызовет большие трудности.

Итак, А. Акаев в мае 1918 г. стоял на платформе Советской власти, социалистических идей. Он неустанно разъяснял политику большевиков, направленную на обеспечение прав беднейших слоев населения и разоблачал политику лжеимама Гоцинского и его приспешников, которые с помощью шариата пытались одурманить трудовой народ и направить их на ликвида-

цию Советской власти. Своеобразие деятельности А. Акаева заключается в том, что он защищал большевиков и Советскую власть, оставаясь на позициях веры в бога. Обычно свои статьи он начинал словами: «Братья-мусульмане». Он искренне верил, что большевики явились в мир для осуществления того, что не удалось претворить даже первым мусульманским правителям -социальную справедливость - извечную мечту всех беднейших слоев населения. Его выступления в печати оказывали огромное воздействие на умы тружеников-мусульман.

К великому сожалению, надежды Абусуфьяна на справедливое решение большевиками вопросов национальной свободы, социального равенства, свободы совести впоследствии не оправдались.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ

1. ЦГА РД ф.-р. 620, оп.2, ед.хр. 12, л. 17-29.

2. Газета «Мусават» от 19 мая 1917 г.

3. Архив ФСБ по Дагестану ф. №0886, д. 1320, л. 21.

REFERENCES

1. TsGA RD ф. - river 620, op.2, unit хр. 12, l. 17-29.

2. The Musavat newspaper of May 19, 1917.

3. FSB archive across Dagestan ф. No. 0886, 1320, l. 21.

Информация об авторе Information about the author

Шабаева Лейла Абдулкадыровна, кандидат Shabaeva Leila Abdulkadyrovna, Candidate for

филологических наук, доцент кафедры да- Doctorate in Philology, Associate Professor, Head

гестанской литературы факультета даге- of the Chair of Dagestani literature, Department of

станской филологии «Дагестанский госу- Dagestani Philology, "Dagestan State University of

дарственный педагогический университет» Pedagogics"

Махачкала (Республика Дагестан) Россия Makhachkala city, (Republic of Dagestan), Russia

[email protected] [email protected]

Получена: 05.12.2014 Received: 05.12.2014

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.