Научная статья на тему 'ПРОСТРАНСТВО И ВРЕМЯ КАК БАЗОВЫЕ КАТЕГОРИИ В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА'

ПРОСТРАНСТВО И ВРЕМЯ КАК БАЗОВЫЕ КАТЕГОРИИ В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
русская языковая картина мира / хронотоп / категория пространства / категория времени / Russian linguistic picture of the world / chronotope / category of space / category of time

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сун Цзяминь

Данная статья исследует взаимосвязь между пространством и временем в русской языковой картине мира. Автор подтверждает эту связь, обращая внимание на языковые факты, особенно на случаи, когда время описывается в терминах пространства или когда пространство интерпретируется через призму времени. Результаты исследования могут быть использованы в области языкового обучения, межкультурной коммуникации, перевода и других областях, где понимание особенностей языковой картины мира является актуальным.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPACE AND TIME AS BASIC CATEGORIES IN THE RUSSIAN LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD

This article explores the relationship between space and time in the Russian linguistic picture of the world. The author confirms this connection by drawing attention to linguistic facts, especially cases where time is described in terms of space or when space is interpreted through the prism of time. The results of the study can be used in the field of language teaching, intercultural communication, translation and other areas where understanding the peculiarities of the linguistic picture of the world is relevant.

Текст научной работы на тему «ПРОСТРАНСТВО И ВРЕМЯ КАК БАЗОВЫЕ КАТЕГОРИИ В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА»

ПРОСТРАНСТВО И ВРЕМЯ КАК БАЗОВЫЕ КАТЕГОРИИ В РУССКОЙ

ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

Сун Цзяминь, аспирант

Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы (Россия, г. Москва)

DOI:10.24412/2500-1000-2024-4-5-68-71

Аннотация. Данная статья исследует взаимосвязь между пространством и временем в русской языковой картине мира. Автор подтверждает эту связь, обращая внимание на языковые факты, особенно на случаи, когда время описывается в терминах пространства или когда пространство интерпретируется через призму времени. Результаты исследования могут быть использованы в области языкового обучения, межкультурной коммуникации, перевода и других областях, где понимание особенностей языковой картины мира является актуальным.

Ключевые слова: русская языковая картина мира, хронотоп, категория пространства, категория времени.

Изучение пространства и времени как базовых категорий в русской языковой картине мира остается и важным направлением современной лингвистики. Эти две категории играют ключевую роль в структурировании нашего понимания мира и взаимодействия с ним. В современном обществе, где технологические изменения и культурные сдвиги происходят с ускоренным темпом, понимание того, как мы воспринимаем и интерпретируем пространство и время через язык, имеет важное значение. Анализ языковой картины мира может пролить свет на то, как эти новые представления влияют на наше языковое сознание и выражение. Кроме того, изучение пространства и времени в языковой картине мира имеет практическое применение в области культурологии, социологии и лингвистики. Понимание того, как языковые конструкции отражают наше восприятие времени и пространства, помогает нам лучше понимать культурные особенности и менталитет различных сообществ.

Основой являются представления о пространстве и времени, которые тесно взаимосвязаны, и даже существует понятие, объединяющее их - хронотоп, предложенное А. Эйнштейном. В контексте специальной теории относительности время и пространство рассматриваются как

взаимосвязанные координаты, а не как отдельные и независимые друг от друга [1].

В языковой картине мира категория ло-кативности тесно связана с категорией времени, так как пространство и время, как противоположные универсальные категории бытия, описываются как диалектически единственные в их взаимоотношении. В данном исследовании локатив-ность определяется как либо статическое нахождение в определенном месте, либо как движение, ограниченное определенным пространством. Философы подчеркивают, что материя, как объективная реальность, характеризуется единством пространства и времени, и субъект воспринимает пространство через изменение временных аспектов бытия, а время - через изменение пространственных характеристик [2].

Существуют и другие концепции трактовки времени и пространства. Например, у Ньютона в механистической модели мира они рассматриваются как математические абстракции, однородные для всей Вселенной и объективно существующие, в то время как для Канта пространство и время являются априорными формами чувственного восприятия. Пространство считается более конкретным и осязаемым, в то время как время - более абстрактным.

Подтверждение этой идеи находим в языковых данных, где время описывается

через призму пространства: «Моделирование времени через языковые конструкции неизбежно включает в себя пространственные концепции: ключевые метафоры времени основаны на локальных и динамических значениях» [3, с. 53]. Ю.М. Лотман также подчеркивал важность пространственных терминов для восприятия и интерпретации мира, заявляя, что «Любая культурная модель может быть выражена с использованием пространственных терминов» [4, с. 406]. Согласно его взгляду, время состоит из «сейчас», «позже» и «раньше», которые проистекают из нашего опыта пребывания в мире, а также из «здесь» и «там», «выше» и «ниже», «слева» и «справа», которые, с метафизической точки зрения, существуют в нашем сознании, несмотря на их отсутствие в реальном мире.

Как правило, категории пространства и времени в научной мыли обсуждаются с точки зрения фундаментальности формы существования материи, при этом акцентируется внимание на их объективный характер и невозможность существования вне пространственно-временных форм. Как пишет В.Б. Кучевский, «Пространство и время, объединенные в единое целое, составляют объективную и всеобщую структуру материального мира, на которой базируется системная организация и закономерности бесконечного разнообразия сущего» [5, с. 93]. Их универсальность, всепроникающая природа и взаимосвязь приводят к семантическому сближению языковых концепций пространства и времени.

Существуют различные модели времени, выраженные через концепции пространства, но они неоднозначны - «время создает пространство, а пространство уничтожает время» [6, с. 89]. Наблюдения показывают, что в русском языке происходит взаимозамена пространственных и временных понятий: например, фразеологизмы «не за горами» и «на носу» могут означать как «скоро», так и «близко»: например, «весна не за горами» - значит «скоро», а «Москва не за горами» - «близко».

Подобные случаи можно наблюдать и в других выражениях, где время описывается через пространственные параметры:

Здесь я остановлюсь - Здесь я сделаю паузу; Магазин находится там - Пока помолчу, а там посмотрим; Отойди оттуда -Оттуда, из глубины времени, до нас дошли легенды; Доколе нам идти? - Доколе это будет продолжаться?; Мария полетела поехал туда, где находился ее жених - Она в своих мыслях вернулась туда, в то далекое время детства; Куда он ушел? - Куда вы все время переноситесь в своих мечтах?; Всё самое страшное уже позади -Позади нее плелся бездомный пес; Между уличными столбами все время мелькала чья-то фигура - Между двумя уроками перерыв составит десять минут. В этих и аналогичных случаях время описывается через призму пространственных параметров. Также существует обратная связь, когда пространство интерпретируется через призму времени, как, например, в выражениях «двухдневный путь» или «трёхнедельное восхождение». Однако такие случаи встречаются редко.

Связь и взаимодействие между двумя категориями безусловны. Время сопровождает развертывание событий, ситуаций и процессов в пространстве их взаимодействия: ситуации вступают в различные взаимосвязи, события следуют друг за другом, переплетаясь, временные рамки служат фоном, на котором они существуют параллельно. Интересно, что в языке временная связь между событиями выражается гораздо чаще, чем причинно-следственные или условные отношения. Поэтому время играет роль универсальной и ключевой категории в формировании речи и текста, структурируя события и придавая им порядок [7].

Все виды пространственных ситуаций включают в себя время как неотъемлемый элемент, поскольку действия, перемещения, состояния, нахождение в пространстве и прочие аспекты происходят во времени. В соответствии с высказыванием В.В. Виноградова, «временные значения переплетаются с пространственными и развиваются на их основе» [8, с. 538]. Однако, хотя временные аспекты сопутствуют пространственным, в семантических моделях главным образом остается локализа-

ция, в то время как временные аспекты часто остаются скрытыми.

Особенно ярко взаимосвязь между местоположением и временем проявляется в сообщениях, содержащих несколько ситуаций, происходящих одновременно или в разные моменты времени. Например: «В ходе напряженной погони, длившейся около часа, Ассоль с изумлением заметила, что деревья впереди начали расходиться, пропуская ее сквозь синее море и желтые скалы, на которые она почти упала от усталости» (Грин); «В это время к вам подходит женщина в сером полосатом платье, с черным платком на голове; она вступает в ваш разговор с матросом и начинает рассказывать о нем, о его страданиях, о том, как он провел четыре недели в отчаянном положении, о том, как он, будучи раненым, остановился, чтобы увидеть залп нашей батареи, о том, как великие князья разговаривали с ним и дали ему двадцать пять рублей, и о том, как он сказал им, что хочет вернуться на бастион, чтобы учить молодых, когда уже не может работать сам» (Л.Н. Толстой).

В многоситуационных сообщениях пространственное расположение часто указывается с использованием локативных наречий «там» и «туда», а также комбинаций существительных с местоимением «то». Это означает, что события, происходящие в разное время или одновременно, соединяются общим пространством. Например: «Один из них спустился по лестнице вниз, другой - остался там, на том же месте» (Быков); «Они направились к тому месту, где оставили свои вещи, там они чувствовали себя в состоянии полной безопасности» (Слаповский). В таких конструкциях пространственный компонент выделяется на первый план относительно временного.

В противоположной ситуации наблюдается, когда место обозначается через события или мероприятия, характеризующиеся временным протяжением, что приводит к

уменьшению значимости локации. Такие слова, как «урок», «экзамен», «консультация», «работа», «собрание», «конференция», «вечер», а также «отпуск», «командировка», «экспедиция», «поход», «путешествие», «поездка», «полёт», «плавание» и другие, указывают на активности, временные мероприятия [9, с.74]. Например: «На следующий день Пётр Иванович подробно доложил о Мерзлякове на совещании у начальника больницы» (Шаламов); «На собраниях он молчал и сидел в стороне» (Солженицын).

На морфемном уровне можно заметить слияние значений, связанных с местоположением и временем. Например, префикс «за» в глаголах движения одновременно указывает на перемещение внутрь объекта и пребывание там непродолжительное время, как в «зайти», «заехать», «забежать».

Связь между временем и пространством также проявляется в обыденном представлении мира носителей русского языка. Например, фразы вроде «Я приеду где-то около пяти», «Жди меня в районе двенадцати» или армейская шутка «Копай отсюда и до обеда» иллюстрируют эту связь.

Таким образом, объединение пространства и времени, то есть концепция хронотопа (от греческого «хронос» - время и «холод» - место), представляет собой явление лингвокультурологической природы. Это можно рассматривать даже как историческую реальность, поскольку «пространственное понимание времени нашло своё отражение в древних слоях многих языков, и большинство временных понятий изначально имели пространственную основу» [10]. Термин «хронотоп» был широко использован М.М. Бахтином, который подчеркнул его значимость как сюжетооб-разующего элемента и назвал его формально-содержательной категорией, поскольку «понимание смысла происходит только через призму хронотопов» [11].

Библиографический список

1. Щукин В.Г. О филологическом образе мира (философские заметки) // Вопросы философии. - 2004. - № 10. - С. 47-64.

2. Парнюк М.А., Причепий Е.Н. Пространство и время. - Киев: Наукова думка, 1984. -294 с.

3. Арутюнова Н.Д. Время: модели и метафоры // Логический анализ языка: Язык и время. - М., 1997. - С. 51-61.

4. Лотман Ю.М. В школе поэтического слова: Пушкин. Лермонтов. Гоголь: кн. для учителя. - М.: Просвещение, 1988. - 352 с.

5. Кучевский В.Б. Философское учение о бытии и субстанции. -М., 1993. - 128 с.

6. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие. 2-е изд. - М.: ТетраСи-стемс, 2005. - 256 с.

7. Основы построения функциональной грамматики русского языка нерусским. Коллективная монография. - М.: Изд-во Башкирского ун-та, 1991. - 185 с.

8. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. - М.,1972. - 614 с.

9. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. - М.: Русский язык, 1982. - 262 с.

10. Гуревич А.Я. Время как проблема истории культуры // Вопр. философии. - 1969. -№ 3. - С. 74-97.

11. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М., 1975. - 445 с.

SPACE AND TIME AS BASIC CATEGORIES IN THE RUSSIAN LANGUAGE

PICTURE OF THE WORLD

Song Jiamin, Postgraduate Student

Peoples' Friendship University of Russia named after Patrice Lumumba (Russia, Moscow)

Abstract. This article explores the relationship between space and time in the Russian linguistic picture of the world. The author confirms this connection by drawing attention to linguistic facts, especially cases where time is described in terms of space or when space is interpreted through the prism of time. The results of the study can be used in the field of language teaching, intercultural communication, translation and other areas where understanding the peculiarities of the linguistic picture of the world is relevant.

Keywords: Russian linguistic picture of the world, chronotope, category of space, category of time.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.