Научная статья на тему '«Проскинитарий» Арсения Суханова традиции и новаторство в памятнике русской путевой литературы XVII века'

«Проскинитарий» Арсения Суханова традиции и новаторство в памятнике русской путевой литературы XVII века Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
333
88
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЖАНРОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ / КОМПОЗИЦИЯ / МАРШРУТ / ПОСОЛЬСТВО / ПРОСКИНИТАРИЙ / ПУТЕВАЯ ЛИТЕРАТУРА / GENRE PECULIARITIES / COMPOSITION / ROUTE / EMBASSY / PROSKYNITARION / ITINERARY LITERATURE
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему ««Проскинитарий» Арсения Суханова традиции и новаторство в памятнике русской путевой литературы XVII века»

УДК 821.161.1

Жарова Ирина Юрьевна

Рязанский государственный университет им. С.А. Есенина

[email protected]

«ПРОСКИНИТАРИЙ» АРСЕНИЯ СУХАНОВА - ТРАДИЦИИ И НОВАТОРСТВО В ПАМЯТНИКЕ РУССКОЙ ПУТЕВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XVII ВЕКА

В статье освещаются и частично реконструируются исторические события, которые нашли отражение в тексте «Проскинитария» Арсения Суханова. Анализируется трансформация традиционных жанровых моделей и композиционной схемы «Проскинитария».

Ключевые слова: жанровые особенности, композиция, маршрут, посольство, проскинитарий, путевая литература.

«Проскинитарий» Арсения Суханова (16491653) - одно из ключевых произведений в русской путевой литературе. Несмотря на это, оно практически неизвестно широкой публике, а исследователи традиционно обращаются к этому труду как к источнику исторических сведений о событиях XVII в. По утверждению С.А. Белокурова, произведение сохранилось в двух авторских редакциях: полной, предназначавшейся для патриарха Иосифа, и краткой, созданной для Никона, с сокращением антигреческих высказываний [1, с. 308].

Полностью списки были опубликованы Н.И. Ивановским в XIX в. В первой редакции 1870 г. не использованы оригинальные тексты. Издание 1889 г. было подготовлено «по рукописям московской синодальной библиотеки за №№ 574 и 575», исправленных Арсением [11, с. ХЬ].

В 20-х гг. XVIII ст. в «Поморских ответах» [3, с. 510-514] дана ссылка на труд иеромонаха как на документ, подтверждающий отклонение греков от «истинного» православия. Справедливость свидетельств Суханова опровергали представители официальной церкви, обвиняя его в незнании специфики уставов [13]. В 1891 г. С.А. Белокуров создал монументальный труд «Арсений Суханов», который является наиболее полной работой о жизни и деятельности иеромонаха [1]. В XX в. описание политической и экономической жизни Северного Кавказа Арсения проанализировано учеными-вос-токоведами (Б.М. Данциг и др.) [4], особенности поэтической системы «Проскинитария» рассмотрены в работе Т.Н. Малышевой [7]. Весьма продуктивно труд старца изучается Н.А. Кочеляе-вой [6]. Несмотря на разнообразие подходов к путевым запискам Арсения Суханова, их комплексного исследования на данный момент не существует.

Сочинение старца Арсения задумывалось как официальный отчет о состоянии духовной жизни Палестины, в связи с этим текст наполнен характерными для этой формы вставками. Суханов отправился в путь 10 мая 1649 г. По дороге в Тырговиште он узнал, что на Афоне сожжены богослужебные книги московской печати. Это событие послужило поводом для диспута иеромонаха с восточным духовенством по вопросам богословия и прервало поездку.

24 февраля 1951 г. Арсений вновь отправился в Иерусалим. Путь русского посланника пролегал через литовские города, где он видел войска татар, идущих из Крыма на помощь к гетману Хмельницкому для борьбы с Речью Посполитой: «имали кормы, кони и скотъ, и людей грабили» [11, с. 3]. В Яссах воевода пытался узнать у Суханова планы России: «на Москве люди ратныя в сборе, куда они пойдут?» [11, с. 5]. Военная обстановка в Восточной Европе была сложна в связи с неопределенностью расстановки боевых сил.

Арсений плыл по Дунаю, при этом делал заметки военного характера, например, мыс Фонарь: «башни полны пушок и сторожа ...тутъ крепкая» [11, с. 10]. Данная тенденция будет прослеживаться и при изображении других мест: «горад-ках поземного бою нет, токмо средний... да верхний» [11, с. 11]. Эти сведения он собирал, прогнозируя возможность военных действий России против Османской империи. В частности, внимание паломника привлек о. Родос, где располагался турецкий флот. В это время Турция вела военные действия против Венецианской республики. В эскадре находилось 114 боевых единиц. В битве 10 июля 1651 г. около о. Наксос, о последствиях которой писал Суханов, было утрачено 11 парусных кораблей и 1 галеас [9]. Старец точен в оценках общего количества флотилии: «войска турскаго 110 кораблей», но потери преувеличивает: «25 великих га-лионов, да большую самую каторгу» [11, с. 27].

После приезда в Константинополь иеромонах узнал о гибели патриарха Парфения II (1648-1651): «Михалаки гречин с товарищи патриарха зарезал» [11, с. 15], - и о казни его убийцы: «повесили... на воротех» [11, с.15]. В полной редакции «Проскинитария» выдвинуто предположение, что иерусалимский иерарх Паисий (1644-1661) организовал заговор с привлечением Матвея Бассара-бы (ум. 1654) и Василия Лупулы (ум. 1653), во-лошского и мутьянского воевод.

13 августа корабль Арсения прибыл в Александрию. В городах иеромонах традиционно обращал внимание на систему водоснабжения: «в полую воду из Нила протоки заливаются до Александрии» [11, с. 33]; «живут во Иерусалиме... все дож-

284

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 1, 2012

© Жарова И.Ю., 2012

девою водой» [11, с. 130], о чем писал Трифон Коробейников: «люди убогие, и те питаются дождевою водою» [14, с. 39], Игнатий: «питаются дождевой водой» [8, с. 19]; и др. 19 августа Арсений отправился в Египет, посетил Каир, где в это время был александрийский патриарх Иоанникий. К нему старец обратился для разъяснения ряда вопросов богослужения: «Арсений рек: мощно ли неженатого в попы поставить? И патриарх рек: мощно» [11, с. 44].

В Иерусалиме иеромонах был 6 октября 1652 г. и остановился на подворье Паисия. Образ жизни монахов оставил негативное впечатление, Арсений обличил восточное духовенство в лживости и корыстолюбии: «а иные греки... вылыгают милостыню, и будто чалмы им турчин велит носить...» [11, с. 59].

Праздничную службу в Рождество Христово (25 декабря) Арсений посетил в Вифлееме. Поведение верующих в храме поразило старца распущенностью: «и крик, и шум, и хлеб продают, и в дудки играют, и робята шумят, кричат...» [11, с. 57]. Были у него и претензии к монахам, поддерживающим порядок в церкви, которые допускают подобное.

В Великий понедельник путники отправились на Иордан. Суханов описал реальное состояние реки: «вода шла прибылая, желта и быстра» [11, с. 79], а не использовал традиционную формулу из хожения игумена Даниила «мутна велми и сладка...» [4, с. 45], как это встречается у других паломников, например, Трифона Коробейникова («вода бела и мутна» [14, с. 43]), Ионы Маленького («вода бела и лехка» [10, с. 20]). После Пасхи иеромонах сделал отчет о схождении огня на гроб Господень. Старец сообщал о том, что видел сам: неблаговидное поведение монахов: «копти... мало не разодралися с питропом» [11, с. 87], - и верующих - Паисию, вышедшему с зажженными свечами, отдавили ногу.

26 апреля 1653 г. русский посланник отправился в обратный путь через Сирию, Армению, Азербайджан и Грузию.

Суханов обратился к политическим проблемам государств Северного Кавказа. В то время военные действия происходили между Ростомом, правителем Картли, и главой Тарков: «на Шавкала приходили многими людьми, и Шавкал де побилъ их...» [11, с. 114]. Не было мирного диалога и с Россией: в Шемахе русские купцы не могли получить выездную грамоту [11, с. 104]. 27 марта паломник прибыл в Астрахань и 7 июня 1653 г. вернулся в Москву.

В настоящее время не выработано единого определения жанра труда посланника. Самой распространенной стала дефиниция «хождение». Возможно, это связано с подзаголовком в редакциях

Н.И. Ивановского: «хождение строителя старца Ар-

сения...». Однако списки Синодальной библиотеки №574 и 575 начинаются словами: «Лета 7157... книга, глаголемая Проскинитарий».

С паломническими хожениями «Проскинита-рий» сближает ряд признаков, прежде всего объект изображения (Святая Земля) и функциональное назначение (описание сакральных религиозных мест), тип повествователя (монах-паломник), структура (картины реальной жизни сочетаются с библейскими сюжетами и местными преданиями («во Египте же... идеже древние фараоновы могилы учинены... выходят наверх земли мертвые люди» [11, с. 39]). Соблюдается требование правдивости описываемых событий: излагаются личные наблюдения или дается ссылка на авторитетное мнение («очима своима не видех..., но слышах от жильцов, которыя видали» [11, с. 137]).

Первая глава, «Статейный список», сохраняет структурные элементы делового документа и описывает этапы посольства: причина («по государеву ...указу»), цель («для описания святых мест»), время отправления («июня в 10 день»), место назначения («в Иерусалим»), маршрут («в 23 день ...поехал из Галачи»), путь и срок возвращения («июня в 7 день приехали к Москве»).

В текст вводятся рассуждения о предпосылках зарождения наук («звездочетие началось... потому всегда... небо чисто» [11, с. 30]), о формировании погодных условий («дождь бывает часто от горы от снегу» [11, с. 100]), заметки торгово-экономического характера («амбрагрыз купил... дал 130 рублей» [11, с. 39], «емлют на конце за человека по пяти алтын» [11, с. 92] и др.). В этой части ярко проявляется процесс взаимовлияния типичных черт паломнического, дипломатического и светского хожения, что характерно для развития жанра в XVII в.

Вторая глава, «Собрано от писаний...», открывается легендой о возникновении Сидона: «царь во Египте именем Сид... созда градъ и нарече ево свое имя, Сидон» [11, с. 121]. Далее повествование делится тематически на очерки: Святая Святых, Ов-чая купель, Голгофа, Вифлеем и пр. Путь пролегает по священным местам: захоронения ветхо- и новозаветных героев (Соломона, Богородицы и др.), монастыри (Иоанна Предтечи, Василия Великого и др.), церкви (Рождества Христова и др.), дома, связанные с сакральными событиями (место Тайной вечери и др.). На эту главу сильнейшее влияние оказали переводные греческие проскинитарии, основным содержанием которых было «перечисление пунктов маршрута... и объектов поклонения... с описанием их специфики, указанием расстояний и размеров... а также изложением связанных с ними библейских сюжетов» [12, с. 17].

«Собрано от писаний... » характеризует исключительная подробность и точность описаний: «в ол-

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 1, 2012

285

таре четыре места... высота им, от четвертаго ступеня, два саженя и полмалой чети». В рамках сочинения Суханов стремился объединить данные из многих авторитетных трудов: Библии, «Маргарита», «Слова на Рождество Христово» св. Василия Великого, «Жития и хоженья Даниила», «Хожения Трифона Коробейникова», произведений Иоанна Дамаскина и др. [5] Автором была проделана колоссальная работа по изучению литературы, посвященной исторически значимым событиям и местам Святой Земли.

Третья часть «Проскинитария», «Тактикон», представляет собой типикон, содержит указание порядка и образа совершения православных церковных служб. Арсений воспроизвел практическое исполнение греческих обрядов духовенством («предстоящие вси говорят и сам патриарх “Господи помилуй” по единожды на всякой статье» и пр.). Само название, по-видимому, заимствовано из сочинения Никона Черногорца (2 пол. XI в.), которое содержит размышления о православной церкви.

Проблема композиционной схемы «Проскини-тария» исследователями изучалась большей частью на макроуровне: указывалось, что литературный памятник состоит из трех глав, не связанных между собой. В основе структуры отдельных частей произведения лежит цикл очерков, расположенных в хронологическом порядке. Наибольшее распространение получил пространственно-топографический очерк. В первой части автор указывает положение местности, ее внешний вид и достопримечательности («Царьград стоит на самом берегу моря, дворы не велики... Мечетей добре много ...все покрыты свинцом...» [11, с. 16]). Вторая глава содержит описания объектов культа и близлежащих окрестностей («позаде гроба Божия, от запада, приделана церквица коптская, мерою от востока на запад полторыа сажени» [11, с. 148]).

Выделяется путевой очерк с детальными расчетами: маршрут, даты, расстояния, время в пути, условия путешествия («в 8 ветру не стало, день и ночь шатались на море...» [11, с. 9]; и др.). Весьма широко в произведении представлен военно-топографический очерк («затон великой... а поперег из пищали перестрелить» [11, с. 11]).

Торгово-экономический очерк используется в повествовании о крупных городах (Иерусалим, Каир и пр.): автор рассказывает о главных товарах, ценах («[в Каире] куры и яйца дешевы, сахар дешев головной... гораздо дороже много всего... дрова и всякое дерево...» [11, с. 39]).

Этнографический очерк представлен сценой свадьбы («в бубны бьют пашины люди и в трубы трубят... с правой руки дружка идет, держит саблю в ножнах за рукоять» [11, с. 66]). Близок к нему нравоописательный очерк, что, в первую очередь, касается изображения восточного духовенства

(«а чернцы все без манатей и сам игумен, да и не знают оне, что есть мантия, не увидишь нигде» [11, с. 22]).

Также в тексте присутствуют элементы натурфилософского очерка, тип которого был известен на Руси, начиная с «Физиолога» («птица струфо-комило... голова невелика, нос гусиной, не добре велик и не добре красен...» [11, с. 34]).

Традиционная для жанра хождения структура позволяла выделить наиболее важное, необычное, характерное для каждой местности, а содержательная наполненность очерков, разнообразие их типов наглядно демонстрируют особенности жанровой трансформации в XVII в.

Путешествие Арсения уникально - это было первое в России паломничество, совершенное с познавательно-исследовательской и политической целями. «Проскинитарий» можно назвать энциклопедичным произведением, так как он включает широкий круг сведений по различным областям деятельности (экономика, политика, торговля, религия, военное положение и т.д.). Такое разнообразие объектов изображения во многом связано с преобразованием жанровых и композиционных требований церковной и светской литературы этого периода. Эта информация имеет значительную ценность для историков, географов, этнографов и пр. Труд русского посланника - один из самых полных и значимых в истории русской путевой литературы.

Библиографический список

1. Белокуров С.А. Арсений Суханов: исследование Сергея Белокурова: В 2 т. Т. 1. - М.: Университетская тип., 1891. - 613 с.

2. Данциг Б.М. Ближний Восток в русской науке и литературе (дооктябрьский период). - М.: Наука, 1973. - 434 с.

3. ДенисовА.Д. Поморские ответы; Московское старообрядческое Братство честного и животворящего креста господня. - М.: Тип. П.П. Рябушинс-каго, 1911. - 703 с.

4. Житье и хоженье Данила Русьскыя земли игумена, 1106-1108 гг. / Православное палестинское общество // Православный Палестинский сборник. - Вып. 3. - СПб.: тип. В. Киршбаума, 1883. -Т. I. - 96 с.

5. КочеляеваН.А. Источники «Проскинитария» иеромонаха Арсения (Суханова) // Никоновские чтения в музее «Новый Иерусалим»: сб. науч. тр. -М., 2005. - С. 157-166.

6. Кочеляева Н.А. Памятники русской паломнической письменности (XП-XVП вв.) в мемориа-лизации христианского культурного наследия: Дис. ... канд. ист. наук. - М., 2004. - 313 с.; Кочеляева Н.А. Археографический анализ списков «Проскинитария» Арсения Суханова №574, 575 из

286

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 1, 2012

Синодального собрания Государственного Исторического музея // Кириллица. От возникновения до наших дней. - СПб.: Алетейя, 2011. - С. 230.

7. Малышева Т.Н. Эволюция художественных средств паломнических хождений XII - первой половины XVIII: Дис. ... канд. фил. наук. - М., 1998. - 187 с.

8. Описание путешествия отца Игнатия в Царь-град, Афонскую гору, Святую Землю и Египет, 1766-1776 гг. / Православное палестинское общество // Православный Палестинский сборник. -Вып. 3 (36). - СПб.: тип. В. Киршбаума, 1895. -Т. XII. - 35 с.

9. Парусный военно-морской флот Османской империи 1600-1700 гг. [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://warships2007.narod.ru/ turkish1600-1700.htm. (24.01.2011).

10. Повесть и сказание о похождении во Иерусалим и во Цареград троицкаго Сергиева монас-

тыря черного диакона Ионы по реклому маленького, 1649-1652 гг. // Православный Палестинский сборник. - Вып. 3. - СПб.: тип. В. Киршбаума, 1895. - Т. XIV,- 69 с.

11. Проскинитарий / Православное палестинское общество // Православный Палестинский сборник - Вып. 21. - СПб.: тип. В. Киршбаума, 1889. -Т. VII. - 407 с.

12. РешетоваА.А. Древнерусская паломническая литература XVI-XVII веков (история и поэтика). - Рязань: Ряз. гос. ун-т им. С.А. Есенина, 2006. - 768 с.

13. Феофилакт (Лопатинский). Обличение неправды раскольническия / архиеп. тверской Фео-филакт. - М.: Синод. тип., 1745. - 120 с.

14. Хождение Трифона Коробейникова, 15931594 гг. / Православное палестинское общество // Православный Палестинский сборник. - Вып. 3 (27). -СПб.: тип. В. Киршбаума, 1889. - Т. IX. - 127 с.

УДК 821

Котлов Александр Константинович

кандидат филологических наук Костромской государственный университет им. Н.А. Некрасова

[email protected]

ОБРАЗЫ ВРЕМЕНИ В ПРОЗЕ ДМИТРИЯ БАКИНА

Автор статьи анализирует особенности временной организации произведений современного прозаика Дмитрия Бакина, обращает внимание на своеобразие образного воплощения времени в рассказах и повестях писателя. Ключевые слова: Бакин, образ времени, хронотоп, художественная организация, Платонов, экспрессионизм.

Современный прозаик Д. Бакин отметит: «Писать - значит идти путем своих персонажей, закрепляя на бумаге узоры их судеб, а фиксировать стараюсь мысль» [1] (здесь и деле выделено нами. - А.К.). Метафора «узоры судеб» странным образом соотносится с определением слова «арабеск» («узорчатый орнамент» [8, с. 51]). Авторская стратегия, выраженная при помощи данного тропа, уже изначально предполагает исключение детального изображения окружающего мира, который явлен для данного художника не непосредственно, а через мысль о нем - «из ломаных и кривых узорочных черт» [6, т. 1, с. 20], рождаемых сознанием. Не случайно Н. Иванова уже в первых рассказах писателя увидела то, что он «изображал не только героя, не только характер, а муку рождающегося и разворачивающегося в пространстве жизни сознания» [7].

Английский рецензент книги Бакина «Страна происхождения» (в переводе - «Reasons for life») рассказ «Листья» представляет как «послевоенную сказку» («postwar folktale»), а в самой творческой манере современного писателя видит сочетание выдумки и холодного реализма («a mélange of fabulism and estranged realism» [9]. Видимо, и в силу

своеобразной «притчевости» предельно условны образы безымянных бакинских персонажей: «однорукий мужчина и подслеповатая женщина», взявшие к себе в дом сироту и передавшие ему фамилию Бедолагин; бабка, к которой «никто не решался прикоснуться... опасаясь, что она рассыплется пылью, подобно старинной вазе, пролежавшей века на дне океана в неподвижном растворе воды, соли и времени»» [3, с. 7, 9] («Листья»); «он» («Оружие», «Страна происхождения»); старик («Нельзя остаться») и т.п. Да и фамилии героев часто по-платоновски емки: Бедолагин, Клишин, Пал («Листья»), Крайнов («Землемер»), Баскаков (в вятских говорах, по В.И. Далю, - «смелый, бойкий, или наглый, дерзкий человек» [6, т. 1, с. 52]) («Корень и цель»), Кожухин («кожух» в одном из значений -«футляр из железа или дерева для изоляции машин, их частей или частей заводского оборудования» [8, с. 1394]; а у В. Даля зафиксировано и следующее значение: «колпак и футляр для часов» [6, т. 2, с.130]) («Стражник лжи») и т.п.

При этом художественно фиксируемая «жизнь сознания» предстает в единстве континуальности и дискретности. «Прямолинейности» объективного времени противостоит в произведениях Бакина

© Котлов А.К., 2012

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 1, 2012

287

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.