Научная статья на тему '«Прошу Вас принять выражение моей глубокой преданности»: письма протоиерея Георгия Граббе Великому князю Владимиру Кирилловичу (1948-1959 гг. )'

«Прошу Вас принять выражение моей глубокой преданности»: письма протоиерея Георгия Граббе Великому князю Владимиру Кирилловичу (1948-1959 гг. ) Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
200
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ ЗАГРАНИЦЕЙ / РОССИЙСКИЙ ИМПЕРАТОРСКИЙ ДОМ / ВЕЛИКИЙ КНЯЗЬ ВЛАДИМИР КИРИЛЛОВИЧ / АРХИЕРЕЙСКИЙ СИНОД РПЦЗ / ЕПИСКОП ГРИГОРИЙ (ГРАББЕ) / МОНАРХИСТЫ ЛЕГИТИМИСТЫ / ПОХОДНАЯ КАНЦЕЛЯРИЯ ВЕЛИКОГО КНЯЗЯ / МОРГАНАТИЧЕСКИЙ БРАК / ЗАКОН О ПРЕСТОЛОНАСЛЕДИИ / КАНОНИЧЕСКАЯ ТЕРРИТОРИЯ / РОССИЙСКИЕ ЕПАРХИИ РПЦЗ / RUSSIAN ORTHODOX CHURCH ABROAD / RUSSIAN IMPERIAL HOUSE / GRAND DUKE VLADIMIR KIRILLOVICH / SYNOD OF BISHOPS OF RUSSIAN ORTHODOX CHURCH ABROAD / BISHOP GRIGORY (GRABBE) / MONARCHISTS-LEGITIMISTS / HIKING OffiCE OF GRAND DUKE / MORGANATIC MARRIAGE / LAW OF SUCCESSION / CANONICAL TERRITORY / RUSSIAN DIOCESES OF RUSSIAN ORTHODOX CHURCH ABROAD

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Маковецкий Аркадий Валентинович

Публикация вводит в научный оборот письма многолетнего правителя дел Синодальной канцелярии Русской Православной Церкви Заграницей протоиерея Георгия Граббе (впоследствии епископа Григория) (1902-1995). Письма адресованы Великому князю Владимиру Кирилловичу, в 1938 г. принявшему на себя обязанности главы Российского императорского дома. Руководству Русской Зарубежной Церкви была близка идея монархии, однако напрямую поддержать какую-либо из ветвей династии Романовых оно не решалось. В связи с этим переписка протоиерея Георгия, который был убежденным сторонником Владимира Кирилловича, представляет большой интерес. При этом нужно учитывать и предвзятость автора этих писем. Так, протоиерей Георгий по-своему объясняет причины, по которым Русская Зарубежная Церковь не ввела поминовения великого князя Кирилла Владимировича в храмах русской эмиграции. Протоиерей Георгий Граббе говорит также о причинах, по которым Русская Зарубежная Церковь не может взять на себя инициативу провозглашения Владимира Кирилловича императором. Содержатся важные сведения об отношении Русской Зарубежной Церкви к морганатическому браку Великого князя с Леонидой Георгиевной Багратион-Мухранской (Керби). Отдельные документы посвящены проблемам русского беженства после Второй мировой войны, проблемам паствы и приходов, которым Владимир Кириллович старался оказывать помощь. Письма содержат информацию, касающуюся переезда русских беженцев в Южную Америку. Многие из публикуемых материалов впервые проливают свет на события, которые не нашли отражения в официальных документах Русской Зарубежной Церкви.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по истории и археологии , автор научной работы — Маковецкий Аркадий Валентинович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

“PLEASE ACCEPT THE EXPRESSION OF MY DEEP DEVOTION”: LETTERS OF ARCHPRIEST GEORGY GRABBE TO GRAND DUKE VLADIMIR KIRILLOVICH (1948-1959)

This paper makes public the letters of archpriest Georgy Grabbe (later bishop Grigory 1902-1995), the long-term ruler of the Synodal office of the Russian Orthodox Church Abroad. The letters are addressed to Grand Duke Vladimir Kirillovich, who in 1938 assumed the duties of the head of the Russian imperial house. The authorities of the Russian Church Abroad were playing with the idea of a monarchy, but they did not dare to directly support any of the branches of Romanov dynasty. In this regard, the correspondence of archpriest George, who was a supporter of Vladimir Kirillovich, is of great interest. At the same time, it is necessary to take into account the bias of the author of these letters. Thus, archpriest George explains in his own way the reasons why the Russian Church Abroad did not introduce the commemoration of Grand Duke Kirill Vladimirovich in the churches of Russian emigration. Archpriest George Grabbe also writes about the reasons why the Russian Church Abroad cannot take the initiative to proclaim Vladimir Kirillovich Emperor. It contains important information about the attitude of the Russian Church Abroad to the morganatic marriage of Grand Duke with Leonida Georgievna Bagration-Mukhranskaya. Several documents deal with the problems of Russian refugees after World War II, the problems of the flock and parishes, which Vladimir Kirillovich tried to help. The letters contain information regarding the relocation of Russian refugees to South America. Many of the published materials shed light for the first time on events that were not reflected in the official documents of the Russian Church Abroad.

Текст научной работы на тему ««Прошу Вас принять выражение моей глубокой преданности»: письма протоиерея Георгия Граббе Великому князю Владимиру Кирилловичу (1948-1959 гг. )»

Вестник ПСТГУ

Серия II: История. История Русской Православной Церкви. 2019. Вып. 88. С. 138-152 БО!: 10.15382МигП201988Л38-152

Аркадий Валентинович Маковецкий, протоиерей,

канд. филос. наук, настоятель храма Святителя Василия Великого Владимирской епархии Московского Патриархата, доцент кафедры истории Владимирской Свято-Феофановской духовной семинарии Российская Федерация, 601272, Владимирская обл., Суздальский район, с. Борисовское, ул. Церковная, д. 20 ОИСГО: 0000-0001-7427-2891

«Прошу Вас принять выражение моей глубокой преданности»: Письма протоиерея Георгия Граббе великому князю Владимиру Кирилловичу (1948-1959 гг.)

А. В. Маковецкий

(вступ. статья, публикация и комментарии)

Аннотация: Публикация вводит в научный оборот письма многолетнего правителя дел Синодальной канцелярии Русской Православной Церкви Заграницей протоиерея Георгия Граббе (впоследствии епископа Григория) (1902-1995). Письма адресованы Великому князю Владимиру Кирилловичу, в 1938 г. принявшему на себя обязанности главы Российского императорского дома. Руководству Русской Зарубежной Церкви была близка идея монархии, однако напрямую поддержать какую-либо из ветвей династии Романовых оно не решалось. В связи с этим переписка протоиерея Георгия, который был убежденным сторонником Владимира Кирилловича, представляет большой интерес. При этом нужно учитывать и предвзятость автора этих писем. Так, протоиерей Георгий по-своему объясняет причины, по которым Русская Зарубежная Церковь не ввела поминовения великого князя Кирилла Владимировича в храмах русской эмиграции. Протоиерей Георгий Граббе говорит также о причинах, по которым Русская Зарубежная Церковь не может взять на себя инициативу провозглашения Владимира Кирилловича императором. Содержатся важные сведения об отношении Русской Зарубежной Церкви к морганатическому браку Великого князя с Леонидой Георгиевной Багратион-Мухранской (Керби). Отдельные документы посвящены проблемам русского беженства после Второй мировой войны, проблемам паствы и приходов, которым Владимир Кириллович старался оказывать помощь. Письма содержат информацию, касающуюся переезда русских беженцев в Южную Америку. Многие из публикуемых материалов впервые проливают свет на события, которые не нашли отражения в официальных документах Русской Зарубежной Церкви.

Публикуемые ниже письма принадлежат протоиерею Георгию Граббе — известному деятелю Русской Православной Церкви Заграницей (РПЦЗ). Юрий Петрович Граббе родился в 1902 г. в дворянской семье, по материнской линии был потомком русского философа А. С. Хомякова. В 1920 г. Юрий Петрович эмигрировал вместе с родителями, семья обосновалась в Королевстве сербов, хорватов и словенцев (с 1929 г. Югославия). Будущий пастырь окончил Богословский факультет Белградского университета, был членом Высшего монархического совета и сотрудником монархического журнала «Двуглавый орел». В те годы Юрий Петрович сблизился с Председателем Архиерейского Синода РПЦЗ митрополитом Антонием (Храповицким) и в 1930-е гг. оказывал на него значительное влияние. С 1931 г. Ю. П. Граббе заведовал канцелярией Архиерейского Синода. В 1944 г. Ю. П. Граббе был рукоположен во диакона и священника следующим первоиерархом РПЦЗ митрополитом Анастасием (Грибановским). В том же году митрополит вместе с отцом Георгием покинули Югославию. Местом пребывания Синода РПЦЗ стал Мюнхен, а с 1950 г. — Нью-Йорк. В 1945— 1962 гг. и в 1976—1986 гг. отец Георгий был секретарем Архиерейского Синода РПЦЗ. В 1947 г. отец Георгий возведен в сан протоиерея, а в 1960 г. стал протопресвитером. В 1965—1981 гг. был первым помощником настоятеля Знаменского кафедрального собора РПЦЗ (настоятелем был первоиерарх РПЦЗ митрополит Филарет (Вознесенский)). Овдовев, отец Георгий в 1979 г. был пострижен в монашество с именем Григорий, в том же году был рукоположен во епископа Ман-хэттенского, с 1981 г. был епископом Вашингтонским и Флоридским. Влияние протопресвитера Георгия (епископа Григория) на жизнь РПЦЗ было огромным, особенно в годы правления третьего первоиерарха РПЦЗ митрополита Филарета (Вознесенского). Лишь после его смерти в 1986 г. роль епископа Григория в жизни РПЦЗ сошла на нет. В 1986 г. он был уволен на покой и умер в 1995 г.

Отец Георгий — автор апологетических работ по истории РПЦЗ1, вместе с тем он известен и целым рядом сомнительных поступков, среди которых брако-венчание самозванца Михаила Голеневского (1922—1993), выдававшего себя за царевича Алексея Николаевича. Во время венчания протопресвитер именовал его «царевичем Алексеем»2. Известна также неприглядная роль протопресвитера в судебном процессе против святителя Иоанна (Максимовича)3.

Представленные письма раскрывают взгляды протопресвитера Г. Граббе на монархический вопрос. Отец Георгий Граббе изначально относил себя к последователям Великого князя Кирилла Владимировича, в 1924 г. провозгласившего себя императором. Хотя первоиерарх РПЦЗ митрополит Антоний (Храповицкий) положительно отнесся к этому решению, Русская Зарубежная Церковь царем Кирилла Владимировича не признала, что было подчеркнуто решениями

1 См.: Граббе Г., протопр. Правда о Русской Церкви на родине и за рубежом (по поводу книги С. В. Троицкого «О неправде карловацкого раскола»). Нью-Йорк, 1989; Григорий (Граббе), еп. К истории русских церковных разделений за границей. Джорданвилль, 1992.

2 Митрофан (Зноско-Боровский), еп. Хроника одной жизни: Воспоминания, проповеди. М., 2006. С. 391.

3 Серафим (Роуз), иером., Герман (Подмошенский), игум. Блаженный Иоанн Чудотворец. М., 1993. С. 345-346.

Архиерейских соборов 1924 и 1926 гг.4 Однако отец Георгий считал действия Кирилла Владимировича законными. Впоследствии он оказывал поддержку сыну Кирилла Владимировича Великому князю Владимиру Кирилловичу, в 1938 г. провозгласившему себя главой императорского дома. Хотя в 1939 г. Архиерейский собор РПЦЗ признал Владимира Кирилловича лидером русской нации, в послевоенные годы отношение к нему РПЦЗ несколько охладело5.

Однако протоиерей Георгий Граббе со своей стороны прилагал немало усилий для восстановления былого авторитета Владимира Кирилловича, что нашло отражение в данной переписке. В некоторых письмах даже встречается именование Владимира Кирилловича «Императорским Величеством». Конечно, необходимо учитывать личное отношение протоиерея Георгия к проблеме престолонаследия, чем обусловлена предвзятость автора писем.

Переписка, приведенная ниже, относится к периоду с 1947 по 1960 г. Автор писем оставлял у себя их машинописные копии, которые сохранились в архиве. Адресатами отца Георгия были Великий князь Владимир Кириллович, а также сторонники его прав на престол. В письмах содержится информация о помощи, которую оказывали архиереи и священники Русской Зарубежной Церкви, а также Великий князь Владимир Кириллович русской пастве, вынужденной бежать из Европы и Китая в Америку. Не менее интересны фрагменты писем, касающиеся прав Кирилла Владимировича на престол. Обращают на себя внимание и другие сведения, например высокая оценка протоиереем святителя Иоанна (Максимовича). А ведь через каких-то 10-15 лет Граббе станет одним из его главных гонителей. Интересны объяснения протоиерея Георгия, почему Владимир Кириллович не провозгласил себя императором в 1938 г., а также объяснение причин, по которым недопустимо поминовение Великого князя в храмах РПЦЗ.

Публикуемые материалы находятся в Отделе специальных коллекций Библиотеки Стенфордского университета (Калифорния) в фонде «Документы Георгия Граббе 1930-1995» (м0964, коробка 5, папка 1 «Великий князь Владимир Кириллович и другие важные письма»).

В оригинале автор пользовался новой орфографией. При публикации сохранено авторское использование строчных и прописных букв, исправлены явные опечатки. В приложении помещено два письма протоиерея Г. Граббе сторонникам Владимира Кирилловича.

4 См.: Кострюков А. Русская Зарубежная Церковь в первой половине 1920-х годов. Организация церковного управления в эмиграции и его отношения с Московской Патриархией при жизни патриарха Тихона. М., 2007. С. 205-208; Кострюков А. Русская Зарубежная Церковь в 1925-1938 гг. Юрисдикционные конфликты и отношения с московской церковной властью. М., 2012. С. 124-127.

5 См.: Кострюков А. Русская Зарубежная Церковь в 1939-1964 гг. Административное устройство и отношения с Церковью в Отечестве. М., 2015. С. 83-85, 276.

1

25 сентября/9 октября 1948 г., Мюнхен

Ваше Императорское Высочество!

На днях исполняется 10 лет с тех пор, как Господь возложил на Вас тяготу царственного служения после кончины Вашего незабвенного Родителя, в смутных условиях зарубежья утвердившего незыблемые начала наследственности высокого служения Главы Императорского Дома нашему страждущему Отечеству. В последних актах Вашего Императорского Высочества мы видим выражение той же жертвенности, готовности и, хочется верить, на это последует отклик широких кругов русских патриотов, которые постепенно объединятся вокруг Вашего Имени.

Почтительнейше приветствуя Ваше Императорское Высочество, я прошу Вас принять выражение моей глубокой преданности. Я неизменно возношу свою молитву о здравии и спасении Вашего Императорского Высочества и Великой Княгини и всегда готов по мере сил и способности служить Вам.

Узнав о Вашем намерении помочь делу переселения русских людей из Европы, я написал Ю. И. Лодыженскому6 для доклада Вашему Императорскому Высочеству некоторые соображения, вытекающие из опыта моей работы в этой области в течение последних лет. Я буду счастлив, если эти мои соображения будут признаны небесполезными.

Машинопись. Копия

2

10января 1949 г., Мюнхен

Ваше Императорское Высочество!

Приношу Вашему Императорскому Высочеству всепреданную благодарность за письмо от 5 января и за добрые пожелания в Новом Году, в котором Господь да ниспошлет Вам богатые дары Своей благости.

Из полученных за последнее время сообщений из Буэнос-Айреса выясняется, что вокруг вопроса о допуске беженцев идет международная борьба. Раньше этим делом ведала Дирекция Департамента Эмиграции. Теперь в это дело вмешалось Министерство иностранных Дел и может быть еще какое-либо ведомство. По видимому спор на верхах сводится к дилемме, сохранить ли существовавший доселе порядок выдачи виз по представленным Департаменту Эмиграции спискам рабочих, только с усилением строгости условий пропуска в страну, или отказаться от него, заменив его набором рабочей силы, как это делает большинство стран, интересующихся эмиграцией.

6 Лодыженский Юрий Ильич (1888-1977), общественный деятель русской эмиграции, врач. Участник Белого движения. Вместе со швейцарским адвокатом Т. Обером организовал «Международное антикоммунистическое соглашение» («Лига Обера»), собиравшее и распространявшее информацию о коммунистических преступлениях. Был близок к Кириллу Владимировичу, в 1950 г. был его секретарем. С 1952 г. проживал в Бразилии.

141

Мы, конечно, заинтересованы в сохранении, по возможности, прежнего порядка, ибо на опыте набора рабочих в другие страны знаем, как сурово это делается. Очень большой процент людей вполне трудоспособных оказываются при этой системе за флагом и обречены на пребывание в Европе. Между тем все усиливающаяся наша колония в Аргентине постепенно могла бы подготовить почву к устройству там и людей, бракуемых вербовочными комиссиями. Трудно описать, какой издевательский характер иногда носит работа этих комиссий, особенно из южно-американских государств.

Как доносит нам о. Георгий Романов7, почти все наши переселенцы так или иначе устроились на работу, хотя некоторые из них, особенно пожилые, переживают иногда довольно длительный тяжелый период. Многие из тех, которые хорошо уже устроились, не имели бы никаких шансов попасть в другую страну.

Я очень боюсь, что в большой мере за кулисами создавшихся затруднений стоит ИРО8, которое с самого начала очень отрицательно относилось к акции переселения в Аргентину на льготных условиях. ИРО нарочито заботилось о том, чтобы один из последних транспортов из Австрии в Аргентину составить из стариков, вместо того чтобы разсиропить последних в массе трудоспособных.

Переходя к чисто церковным делам, полагаю, что Вашему Императорскому Высочеству небезынтересно будет узнать, что от Архиепископа Пантелеимона9 на днях получена телеграмма о состоявшемся собрании для основания епархии и прихода. Это означает, что он получил уже предварительное одобрение Правительства, которое в Аргентине не легко легализует новые организации, особенно некатолические. Организация епархии, т. о., становится на твердую почву, тем более что Владыка Пантелеимон получил для нее денежную помощь от одного благотв орителя.

Продолжает быть тревожным положение русских в Шанхае. По поручению Владыки Митрополита10 Архиепископ Виталий11 обращался к американским властям с просьбой о помощи их эвакуации. Министерство Иностранных Дел

7 Романов Георгий Леонидович (1901—1968), протоиерей. Участник Белого движения, с 1920 г. в эмиграции. В 1946 г. рукоположен во священника митрополитом Анастасием (Гриба-новским), в том же году переехал в Аргентину. Помогал русским беженцам.

8 ИРО — Международная организация по делам беженцев (англ. International Refugee Organization), учреждена ООН 20 апреля 1946 г. для оказания помощи беженцам Второй мировой войны.

9 Пантелеимон (Рудык) (1898—1968), архиепископ. До Второй мировой войны находился в юрисдикции Польской Церкви, был наместником Почаевской лавры. После присоединения к СССР Западной Украины вошел в юрисдикцию Московского Патриархата, был рукоположен во епископа Львовского архиереями Московского Патриархата во главе с митрополитом Сергием (Страгородским). В годы войны находился в юрисдикции Украинской автономной Церкви. С 1945 г. в РПЦЗ, в 1948—1950 гг. архиепископ Буэнос-Айресский и Аргентинский, с 1954 г. архиепископ Монреальский и Восточноамериканский. Запрещен в священнослуже-нии Зарубежным Синодом, в 1959 г. перешел в Московский Патриархат, архиепископ Эдмон-тонский и Канадский.

10 Имеется в виду митрополит Анастасий (Грибановский) (1873—1965), председатель Архиерейского Синода РПЦЗ.

11 Виталий (Максименко) (1873—1960), архиепископ. Рукоположен во епископа Детройтского в 1934 г. митр. Антонием (Храповицким), затем архиепископ Североамериканский и Канадский, Восточноамериканский и Джерсиситский.

дало указание Консульству в Шанхае облегчить, по возможности, формальности при выдаче виз, но все-таки формальности эти настолько сложны, что немногие смогут их преодолеть. Кое-кто пробирается в Австралию, вся надежда на то, что в последнюю минуту помогут американские моряки, ибо и командующему эскадрой была послана телеграмма из Вашингтона о содействии Архиепископу Иоанну и его пастве. Многое будет зависеть от того, насколько человечны будут действующие лица при наступлении окончательного кризиса.

Господь да хранит Ваше Императорское Высочество и Великую Княгиню.

Машинопись. Копия.

3

4/17февраля 1949 г., Мюнхен

Ваше Императорское Высочество!

Сегодня мною получено милостивое письмо Вашего Императорского Высочества от 13 февраля.

На случай, что данные эти могут быть полезны Вашему Императорскому Величеству при предстоящей Вашей поездке, считаю своим долгом всеподданнейше доложить нижеследующее:

Из получаемых нами писем из Аргентины у меня нет впечатления, чтобы Архиепископ Пантелеимон и о. Георгий Романов были достаточно полно осведомлены о распоряжениях, получаемых аргентинскими консулами. Они до сих пор, по-видимому, полагали, что выданные ранее разрешения на въезде сохраняют силу, что соответствовало действительности только в отношении Австрии, где визы ставились еще в конце января, вплоть до отлучки консула в Аргентину, откуда он должен вернуться на этих днях. В Германии же консул категорически отказался ставить визы кому бы то ни было родившемуся в Восточной Европе. Для иллюстрации я при сем прилагаю копию последнего письма франкфуртского консула. Из этого письма видно, что ограничения касаются не только русских, но и целого ряда других наций.

Между тем сегодня у меня был один из наших работников в Австрии, который сообщил о получении вчера в Зальцбурге письма от нашего бывшего представителя в Инсбруке, сообщающего из Буэнос-Айреса о якобы имеющемся в Департаменте Эмиграции списка на 2 000 человек. Непосредственно из Аргентины мы таких сведений не получали, и поэтому я еще не решаюсь придавать ему веры.

Выезд беженцев из Австрии теперь пошел сравнительно быстро. Тревожит нас только положение чинов б. Русского Охранного Корпуса. Вопрос о признании за ними статуса Ди-Пи был передан в Женеву, ибо отказ в этом статусе был ими обжалован. Теперь стали поступать решения апелляционной комиссии и пока все отрицательного характера. Это означает, что остатки Корпуса, расположенные около Келлерберга, могут быть лишены возможности пользоваться помощью ИРО в деле переселения.

Господь да хранит Ваше Императорское Высочество и Великую Княгиню в предстоящем путешествии.

Машинопись, копия

4

27марта/9 апреля 1949 г.

Ваше Императорское Высочество!

Из письма Вашего Императорского Высочества от 4-го апреля с. г. я счастлив был узнать, что доклады мои небезынтересны бывают для Вашего Высочества.

В дополнение к предыдущему докладу при сем представляю для сведения Вашего Императорского Высочества копию информации Представительства Аргентинской прессы. Нами получено еще сообщение, что б. Директор Департамента Эмиграции г. Пабло Диана ушел в отставку по несогласию с полковником Канделез. На какой именно почве произошло у них расхождение, нам неизвестно, но мы не можем не пожалеть об уходе г. Диана, ибо он был к нам дружелюбно расположен.

В дальнейшем очень многое будет зависеть от того, какой будет принят порядок выдачи виз и проверки благонадежности переселенцев.

Между тем для наших беженцев расширяются возможности переселения в другие страны. Теперь их стали принимать в Австралию как русских бесподданных, а не только под видом поляков, украинцев и т. д. В Австралии условия благоприятные. Объем же переселения в Северную Америку будет зависеть от того, насколько наши переселенцы там будут усердны в высылке вызовов на работу. В отношении выезда отсюда делаются все новые облегчения вплоть до того, что предвидится возможность проезда туда лиц, служивших в германских военных частях за некоторыми исключениями. Бывшим советским гражданам теперь рекомендуется не скрывать свое происхождение, исправляя данные ранее показания. Господь да хранит Ваше Императорское Высочество и Великую Княгиню.

Машинопись. Копия.

5

25 апреля/6 мая 1949 г.

Ваше Императорское Высочество!

Примите выражение моей всеподданнейшей благодарности за милостивое письмо Ваше от 4 мая и содержащееся в нем радостное сообщение.

Нам, к сожалению, приходится, однако, опасаться, что в Германии на практике благоприятное решение Аргентинского Правительства будет применяться в такой форме, что лишь немногие смогут им воспользоваться. Франкфуртский консул, от которого многое будет зависеть, имеет предубеждение против наших

беженцев. В качестве основания для такого опасения при сем представляю копию полученного мною для сведения документа.

Сегодня здесь имело место радостное событие: Съезд представителей эмиграции Американской зоны, открывшийся вчера в настроении разделения и высказываний опасения раскола, закончился полным соглашением всех участников его. Весь состав Совета Представительства Российской Эмиграции избран на Съезде единогласно. Немедленно после выборов Съезд прислал своего представителя для доклада Владыке Митрополиту, который посетил Съезд и преподал ему благословение.

Машинопись. Копия

6.

11/24 июля 1951 г.

Примите мое всеподданнейшее приветствие ко дню вашего тезоименитства вместе с искренним молитвенным пожеланием Вашему Императорскому Высочеству здравия, долгоденствия и во всем благого поспешения по молитвам Вашего Небесного Покровителя, к которому и мы все прибегаем за помощью Вашему Императорскому Высочеству в порученном Вам от Бога служении.

Недавно вернулось ко мне после долгого странствования вследствие допущенной ошибки в адресе письмо мое на имя Вашего Императорского Высочества, в коем я подтверждал получение денег за отправление библиотеки и благодарил Вас за них. Я прошу Ваше Императорское Высочество милостиво простить мне эту ошибку, весьма для меня неприятную, ибо вследствие ее Вы могли подумать, что я не получил отправленных денег.

Переселение Архиерейского Синода в Северную Америку способствует развитию здесь церковной жизни, что, конечно, благотворно отразилось на всей Зарубежной Церкви.

Не знаю, известно ли Вашему Императорскому Высочеству, что в Париж прибыл новый епархиальный архиерей — Архиепископ Иоанн, бывший Шан-хайский12, человек выдающийся по высоте своей духовной жизни и с большим богословским образованием. Вместе с тем он имеет твердые монархические убеждения и предан Вашему Императорскому Высочеству. Много лет тому назад, еще до своей хиротонии, он написал интересное исследование о происхождении нашего Закона о престолонаследии.

Господь да хранит Ваше Императорское Высочество и Великую Княгиню.

Машинопись. Копия.

12 Иоанн (Максимович) (1896-1966), святитель, архиепископ. В эмиграции с 1920 г., в 1934 г. рукоположен архиереями РПЦЗ во главе с митрополитом Антонием (Храповицким) во епископа Шанхайского, с 1946 г. в сане архиепископа. В 1951-1963 гг. архиепископ Брюссельский и Западноевропейский, с 1963 г. архиепископ Сан-Францисский. Причислен к лику святых Архиерейским Синодом РПЦЗ в 1994 г. После объединения Московского Патриархата и Русской Зарубежной Церкви имя святителя Иоанна было внесено в святцы Московского Патриархата.

7

12/25 декабря 1951 г.

Ваше Императорское Высочество!

Я получил из Канцелярии В[ашего] И[мператорского] В[ысочества] текст обращения Вашего к свободному миру. В соответствии с полученными указаниями я предоставил один экземпляр Владыке Митрополиту Анастасию, который огласил его на заседании Архиерейского Синода.

Я считаю своим долгом доложить В[ашему] И[мператорскому] В[ысочеству] о том сильном впечатлении, какое оно произвело на всех Преосвященных своей широкой государственной перспективой и всем своим изложением. Все члены Синода выражали пожелание, чтобы этот акт получил широкое распространение.

Позвольте доложить Вашему Императорскому Высочеству и о том, что Архиерейский Синод перешел в новую резиденцию, приобретенную в Нью-Йорке. Со многих сторон раздавались указания на то, что пребывание Владыки Митрополита Анастасия в Новой Коренной Пустыни13, отстоящей от Н[ью-]Йорка в 50 милях, представляет много неудобств. Общение с нами было во многих случаях затруднено, особенно зимой. Синодом приобретен небольшой дом в хорошей части Н[ью-]Йорка, устроена и небольшая домовая церковь вместимостью на 10 человек. Покупка, конечно, совершена, как это здесь принято, преимущественно в долг. Постоянной Посетительницей наших богослужений является Е[е] В[ысочество] Княжна Вера Константиновна14, не так давно прибывшая в Нью-Йорк.

Печальным событием у нас явилось задержание на Острове Слез15 недавно прибывшего сюда Н. Е. Барановского16, человека глубоко преданного В[ашему] И[мператорскому] В[ысочеству] и несомненного русского патриота. Задержание произошло вследствие доносов, к сожалению, некоторых русских людей, что он якобы является коммунистическим агентом. Обвинение настолько нелепо, что очевидно будет опровергнуто, но печально и то, что страдают невинные люди и то, что власти поддаются большевицкой провокации, выдающей белое за красное, а красное за белое.

13 Новая Коренная пустынь основана епископом РПЦЗ Серафимом (Ивановым) в 1950 г. в память о закрытой и поруганной коммунистами Курской Коренной пустыни. Расположена в штате Нью-Йорк. Изначально являлась резиденцией Архиерейского Синода РПЦЗ и местом пребывания чудотворной Курской-Коренной иконы Божией Матери. В 1952 г. Архиерейский Синод переехал в Нью-Йорк, а Курская-Коренная пустынь продолжила существование как монастырь. К 1990-м гг. количество монахов сократилось, в настоящее время обитель действует как приход.

14 Вера Константиновна (1906—2001) — русская княжна императорской крови, младшая дочь Великого князя Константина Константиновича, правнучка императора Николая I.

15 Остров Эллис (англ. Ellis Island) расположен в бухте Нью-Йорка, где с 1892 по 1954 г. находился пункт приема эмигрантов в США.

16 Сведений о Н. Е. Барановском найти не удалось.

Владыка Митрополит написал по этому делу Министру Юстиции, который сделал распоряжение о скорейшем расследовании этого дела.

Машинопись. Копия.

8

4/17 февраля 1958г.

Ваше Императорское Высочество!

Позвольте мне со всей откровенностью высказать Вашему Императорскому Высочеству тревогу, вызываемую во мне некоторыми планами в связи с намеченным в скором времени в Нью-Йорке монархическим съездом.

Тревога эта вызвана прежде всего значительным понижением уровня наших монархических деятелей в смысле их культурности, осмотрительности и общественного веса по сравнению с деятелями перед Второй Великой Войной. Этим объясняется то обстоятельство, что люди с такой репутацией, как у Н. Н. Чухно-ва17, могли выдвинуться в качестве организаторов Съезда и вероятных будущих возглавителей организации, что не может не внушать больших опасений. С этой точки зрения особенно важно, что Ваше Императорское Высочество изволили мудро отказаться от назначения Своего представителя на Съезде, ограничившись назначением наблюдателя.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Я, впрочем, не желаю отнимать время у Вашего Императорского Высочества изложением общих своих беспокойств относительно состояния монархической организации. Мой настоящий доклад вызывается одним частным вопросом, очень меня беспокоящим.

Мне стало известно, что на предстоящем Съезде предполагают выработать обращение к Архиерейскому Синоду об установлении обязательного поминовения за богослужениями имени Вашего Императорского Высочества и Великой Княгини.

Много лет тому назад, до поступления на службу в Архиерейский Синод, мне довелось от имени легитимистов вести все разговоры с нашими иерархами по вопросу поминовения в Бозе почившего Государя Императора Кирилла Владимировича. В то время это невозможно было осуществить. Только позднее, по мере поправения нашей эмиграции, стало возможно ввести поминовение Российского Царственного Дома. Это поминовение не вошло, однако, в жизнь большей части церквей в Северной Америке, с паствой значительно ассимилированной, а также в Германии во время войны по требованию гражданских властей.

Следует иметь в виду, что влившаяся к нам новая эмиграция еще не прошла того воспитания, какое прошла старая эмиграция, и не достигла, таким образом, той степени монархического развития, какое было у большинства нашей

17 Чухнов Николай Николаевич (1897-1978) — участник Белого движения на Юге России, общественно-политический деятель. В эмиграции участвовал в монархическом движении, с 1949 г. проживал в США.

довоенной эмиграции. Это можно сказать не только о рядовых прихожанах, но, к сожалению, также и о части епископов и духовенства.

Имея в виду это обстоятельство, я могу с уверенностью сказать, что Архиерейский Синод не был в состоянии провести повсеместное поминовение Вашего Императорского Высочества. Если бы Синод вынес такое постановление, последнее вызвало бы полемику, вредную как для монархического дела, так и для Церкви.

При всем моем желании, чтобы такое поминовение существовало, я полагаю, что его нельзя пытаться вводить, пока почва в умах и сердцах громадного большинства еще недостаточно для этого подготовлена.

Поэтому обращение к Синоду от Монархического Съезда о введении такого поминовения было бы очень опасно и вредно. В случае, паче чаяния, согласия Синода в Церкви возникла бы полемика, вредная как для Церкви, так и для Династии. В случае же уклонения Синода от введения поминовения, это вероятнее всего вследствие указанного выше, Н. Н.Чухнов и его единомышленники начали бы нападать на Синод и обличать его в «непредрешенчестве», что опять-таки вызвало бы вредную полемику.

Можно опасаться, что ревность некоторых в этом вопросе носит характер не столько убеждения, сколько провокации, направленной во вред как Церкви, так и Династии.

Мне представляется, что эта опасность может быть предотвращена только тем, чтобы в той или иной форме руководителям Съезда была объявлена воля Вашего Императорского Высочества, чтобы никаких петиций в отношении Вашего поминовения не делалось, ибо это вопрос деликатный, который может быть решен только путем непосредственных сношений Главы Династии с Церковной Властью, но никак не путем давления на последнюю со стороны политических организаций, которым лучше всего снять этот вопрос со своей повестки.

Полковник Рогожин18 вполне разделяет мои опасения. Поэтому мне представляется, что было бы удобнее всего Вашему Императорскому Высочеству дать ему указание, чтобы он со своей стороны воздействовал на руководителей Съезда в смысле вышеизложенных соображений, если бы на Съезде действительно подняли этот вопрос, как это можно предвидеть, если судить по сообщениям печати и другим имеющимся у меня сведениям.

Машинопись. Копия.

18 Рогожин Анатолий Иванович (1893-1972), участник Белого движения, общественный и политический деятель русской эмиграции. В годы Второй мировой войны командующий Русским охранным корпусом в Сербии. После войны эмигрировал в США.

Приложение

Письмо протоиерея Георгия Граббе сотруднику канцелярии Великого князя Владимира Кирилловича

30 ноября/13 декабря 1951 г.

Глубокоуважаемый Петр Васильевич19,

В частном порядке хочу Вас осведомить, что недавно в частном совещании членов Синода был заслушан акт, составленный Великим Князем о его бракосочетании с Княгиней Леонидой Георгиевной20. Не входя в обсуждение этого акта все члены Синода признали, что при обращении к Леониде Георгиевне и поминании при богослужении Ее надо впредь титуловать Великой Княгиней. Таким образом, кончается тягостная неопределенность в этом вопросе.

Если где-нибудь на местах будут возникать еще недоразумения по этому вопросу, Вы смело можете рекомендовать обращение за разъяснением к Архиерейскому Синоду.

Храни Вас Господь. Искренне Вас уважающий, протоиерей Георгий.

Машинопись, копия

Письмо протоиерея Георгия Граббе Благочинному Германской епархии РПЦЗ протоиерею Василию Салтовцу21

27августа/9 сентября 1959 г., Нью- Йорк

Ваше Высокоблагословение, глубокоуважаемый и дорогой Отец Василий!

Благодарю Вас за письмо от 18/31 августа, но с высказанным мнением согласиться не могу22.

19 Установить фамилию и должность адресата не удалось.

20 Леонида Георгиевна Багратион-Мухранская (в первом браке Керби, во втором Романова) (1914—2010), жена Владимира Кирилловича с 1948 г.

21 Салтовец Василий (1909—1981), протоиерей. До Второй мировой войны был в клире Польской Церкви, в 1944 г. переехал в Германию и включен в состав РПЦЗ. Был настоятелем храма в Висбадене, занимал пост председателя «Высшего монархического совета». С 1965 г. в юрисдикции Константинопольской Церкви.

22 Письмо протоиерея Г. Граббе является ответом на письмо протоиерея Г. Салтовца от 31 августа 1959 г. следующего содержания: «Часто беседуя со многими русскими людьми, преданными Монархии (а через Германию прошли ведь все русские эмигранты, прежде чем расселиться по разным странам, после Второй мировой войны), я неоднократно слыхал пожелания многих и многих о том, чтобы Великий Князь Владимир Кириллович принял Императорский Титул, по примеру своего Августейшего Родителя. Я думал предложить членам Высшего Монархического Совета вынести постановление о том, чтобы всепреданнейше просить Его Императорское Высочество принять Императорский Титул. Но затем я решил, что будет лучше, если такая просьба последует от имени Церкви. Это было бы как бы призванием на Царство. Хорошо было бы, если бы предстоящий Архиерейский Собор, как Высший Церковный Авторитет Заграницей, послал Обращение к Его Императорскому Высочеству Великому Князю Владимиру Кирилловичу, с просьбой принять Императорский Титул. Если

Можно сказать с полной уверенностью, что Собор Епископов не будет возбуждать никакого ходатайства.

Когда Императорский титул принимал Государь Кирилл Владимирович, то это вызывалось необходимостью установить порядок наследования Престола. Однако такой титул в условиях заграничной жизни является источником больших затруднений и осложнений в отношении этикета протокола. Великий Князь слишком хорошо это знает и именно поэтому он ограничился тем, что именуется Главой Императорского Дома. Всеми преданными Ему людьми это решение было принято как мудрое, ибо оно сохранило то, чего добился Своим жертвенным решением Его почивший Родитель, и вместе с тем облегчало все Его взаимоотношения с другими.

Я думаю, что те, кто высказывал Вам пожелание о принятии Великим Князем титула Императора, просто не учитывают те затруднения в международных сношениях, которые этим для Него создавались бы, и сильно преувеличивают влияние, которое это могло иметь на умы наших соотечественников. Уверен, что после них это вызвало бы бесконечную и вредную полемику, отнюдь не полезную для поддержания Царского авторитета, а престиж русской эмиграции от этой полемики упал бы еще ниже.

Оберегая Великого Князя, мы не можем просить Его о таком решении.

Повторяю, Великий Князь слишком хорошо на опыте знает все стороны этого дела, и я убежден, что Он никогда не изменит принятое Им в свое время решение о титуле. Обращаться к Нему по затронутому Вами вопросу и не следует, и было бы бесполезным.

Прошу Ваших св. молитв и остаюсь преданный Вам во Христе.

Машинопись. Копия.

Ключевые слова: Русская Православная Церковь Заграницей, Российский Императорский дом, Великий князь Владимир Кириллович, Архиерейский Синод РПЦЗ, Епископ Григорий (Граббе), монархисты легитимисты, Походная канцелярия Великого князя, морганатический брак, Закон о престолонаследии, каноническая территория, российские епархии РПЦЗ.

Список литературы

Граббе Г., протопр. Правда о Русской Церкви на родине и за рубежом (по поводу книги

С.В. Троицкого «О неправде карловацкого раскола»). Нью-Йорк, 1989. Григорий (Граббе), еп. К истории русских церковных разделений за границей. Джордан-вилль, 1992.

Кострюков А. Русская Зарубежная Церковь в 1925-1938 гг. Юрисдикционные конфликты и отношения с московской церковной властью. М., 2012. Кострюков А. Русская Зарубежная Церковь в 1939-1964 гг. Административное устройство и отношения с Церковью в Отечестве. М., 2015.

мы будем иметь Императора, то все страны вынуждены будут считаться с Его мнением. Возрастет и престиж всей русской эмиграции» (Библиотека Стенфордского университета, Отдел специальных коллекций, Документы Григория Граббе (1930-1995), м 0964, коробка 5, папка 1 «Великий князь Владимир Кириллович и другие важные письма»).

Кострюков А. Русская Зарубежная Церковь в первой половине 1920-х годов. Организация церковного управления в эмиграции и его отношения с Московской Патриархией при жизни патриарха Тихона. М., 2007.

Серафим (Роуз), иером., Герман (Подмошенский), игум. Блаженный Иоанн Чудотворец. М., 1993.

Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo gumanitarnogo universiteta. Seriia II: Istoriia. Istoriia Russkoi Pravoslavnoi Tserkvi. 2019. Vol. 88. P. 138-152 DOI: 10.15382/sturII201988.138-152

Arkady Makovetsky, Candidate of Sciences in Philosophy, Associate Professor, Vladimir Theological Seminary, Senior Priest of Church of St. Basil the Great (Vladimir Diocese of Moscow Patriarchate), 20 Tserkovnaya Str., Selo Borisovskoe, 601272, Suzdalskiy rayon, Vladimirskaya oblast', Russian Federation ORCID: 0000-0001-7427-2891

"Please Accept the Expression of my Deep Devotion": Letters of Archpriest Georgy Grabbe to Grand Duke Vladimir Kirillovich (1948-1959)

A. Makovetsky (The Introductory Article, Publication and Comments)

Abstract: This paper makes public the letters of archpriest Georgy Grabbe (later bishop Grigory 1902-1995), the long-term ruler of the Synodal office of the Russian Orthodox Church Abroad. The letters are addressed to Grand Duke Vladimir Kirillovich, who in 1938 assumed the duties of the head of the Russian imperial house. The authorities of the Russian Church Abroad were playing with the idea of a monarchy, but they did not dare to directly support any of the branches of Romanov dynasty. In this regard, the correspondence of archpriest George, who was a supporter of Vladimir Kirillovich, is of great interest. At the same time, it is necessary to take into account the bias of the author of these letters. Thus, archpriest George explains in his own way the reasons why the Russian Church Abroad did not introduce the commemoration of Grand Duke Kirill Vladimirovich in the churches of Russian emigration. Archpriest George Grabbe also writes about the reasons why the Russian Church Abroad cannot take the initiative to proclaim Vladimir Kirillovich Emperor. It contains important information about the attitude of the Russian Church Abroad to the morganatic marriage of Grand Duke with Leonida Georgievna Bagration-Mukhranskaya. Several documents deal with the problems of Russian refugees after World War II, the problems of the flock and parishes, which Vladimir Kirillovich tried to help. The letters contain information regarding the relocation of Russian refugees to South America. Many of the published materials shed light for the first time on events that were not reflected in the official documents of the Russian Church Abroad.

Keywords: Russian Orthodox Church Abroad, Russian imperial house, Grand Duke Vladimir Kirillovich, Synod of Bishops of Russian Orthodox Church Abroad, bishop Grigory (Grabbe), monarchists-legitimists, Hiking Office of Grand Duke, morganatic marriage, law of succession, canonical territory, Russian dioceses of Russian Orthodox Church Abroad.

References

Grabbe G., priest (1989) Pravda o Russkoi Tserkvi na rodine i za rubezhom [Truth about Russian

Church in the Home Country and Abroad]. New York (in Russian). Grigorii (Grabbe), bishop. (1992) K istorii russkikh tserkovnykh razdelenii za granitsei [On the

History of Russian Church Factions Abroad]. Jordanville (in Russian). Kostriukov A. (2007) Russkaia Zarubezhnaia Tserkov' v pervoi polovine 1920-kh godov. Organizatsiia tserkovnogo upravleniia v emigratsii i ego otnosheniia s Moskovskoi Patriarkhieipri zhiznipatriarkha Tikhona [Russian Church Abroad in the FOrmer Half of the 1920s. Structure of Church Administration in Emigration and its Relations with Moscow Patriarchate during Life of Patriarch Tikhon]. Moscow (in Russian). Kostriukov A. (2012) Russkaia Zarubezhnaia Tserkov' v 1925—1938gg. Iurisdiktsionnye konflikty i otnosheniia s moskovskoi tserkovnoi vlast'iu [Russian Church Abroad in 1925—1938. Jurisdictional Conflicts and Relations with Moscow Church Authorities]. Moscow (in Russian). Kostriukov A. (2015) Russkaia Zarubezhnaia Tserkov' v 1939—1964gg. Administrativnoe ustroistvo i otnosheniia s Tserkov'iu v Otechestve [Russian Church Abroad in 1939—1964. Administrative Structure and Relations with the Church in Motherland]. Moscow (in Russian). Serafim (Rouz), hieromonk, German (Podmoshenskii), hegumen (1993). Blazhennyi Ioann Chudotvorets [St. John the Wonderworker]. Moscow (in Russian).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.