Научная статья на тему 'Проникновение арабоязычных традиций в культурно-литературное наследие Дагестана'

Проникновение арабоязычных традиций в культурно-литературное наследие Дагестана Текст научной статьи по специальности «Прочие социальные науки»

CC BY
191
70
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
арабо-мусульманской культуре / арабский язык / памятники письменности / arab-moslem culture / Arabic language / adjam / monuments of the written language

Аннотация научной статьи по прочим социальным наукам, автор научной работы — Касумова Мадина Рамазановна

В статье рассматривается история распространения арабской культуры на территории Дагестана и ее влияние на литературу и другие письменные памятники.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Penetration of Arabic traditions in the cultural and literary heritage of Dagestan

This paper discusses the history of the spread of Arabic culture on the territory of Dagestan and its influence on literature and other written monuments.

Текст научной работы на тему «Проникновение арабоязычных традиций в культурно-литературное наследие Дагестана»

Penetration of Arabic traditions in the cultural and literary heritage of Dagestan

Section 4. Education and Religion

Kasumova Madina Ramazanovna, The Russian presidential academy of national economy and public administration (the Lipetsk branch), associate professor of Department of Humanities and natural sciences

E-mail: mkasumova@mail.ru

Penetration of Arabic traditions in the cultural and literary heritage of Dagestan

Abstract: this paper discusses the history of the spread of Arabic culture on the territory of Dagestan and its influence on literature and other written monuments.

Keywords: arab-moslem culture, Arabic language, adjam, monuments of the written language.

Касумова Мадина Рамазановна, Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ (Липецкий филиал), доцент кафедры гуманитарных и естественнонаучных дисциплин

E-mail: mkasumova@mail.ru

Проникновение арабоязычных традиций в культурно-литературное наследие Дагестана

Аннотация: В статье рассматривается история распространения арабской культуры на территории Дагестана и ее влияние на литературу и другие письменные памятники.

Ключевые слова: арабо-мусульманской культуре, арабский язык, памятники письменности.

Как показывает история, для VII — XV вв. характерны не только исламизация, но и усиленное проникновение арабо-мусульманской культуры и арабского языка в ментальность завоеванных народов. Бартольд В. В., Крачковский И. Ю., Ген-ко А. Н. подчеркивали, что знание арабского языка в Дагестане было более распространено, чем в большинстве стран с неарабским населением [1].

Арабоязычная культура выступает как фактор многовекового влияния на культурную жизнь народов Дагестана и Кавказа, «как один из истоков, вспоивших культуры этого региона», а сам процесс овладения арабским языком — как отражение духовной потребности горского населения в знаниях и в приобщении к достижениям мировой цивилизации [2, 34].

Арабский язык, будучи письменным литературным языком для дагестанцев, был полностью

приспособлен к местным особенностям. Была выработана своеобразная система пояснительных знаков, которая облегчила перевод арабских текстов на языки народов Дагестана. У всех дагестанцев это письмо было известно под названием «аджам» [3].

Как справедливо заметил Крачковский И. Ю., «арабская литература на Северном Кавказе культивируется уже местными силами и в своей оболочке арабской письменности развивают уже самостоятельные черты» [4, 614]. Об этом писали известные востоковеды Л. И. Лавров и А. Р. Шихсаидов. О распространении арабской письменности среди дагестанских народов свидетельствуют, как пишет А. Р. Шихсаидов, «эпиграфические памятники письменности народов Дагестана, не арабской письменности, а дагестанской на основе арабской графики» [5, 85].

17

Section 4. Education and Religion

Культурные достижения многих народов посредством арабского языка — важнейшего международного языка средневекового Востока — становились достоянием все новых областей Дагестана.

Таким образом, арабский язык со временем стал для народов, принявших ислам, не только языком богослужения, но и языком науки, литературы, делопроизводства, частной и официальной переписки и т. д. Хотя вопреки мнению некоторых авторов, основным средством общения отдельных коренных народов Дагестана на протяжении средневековья (так и в последующую эпоху) оставались все те же местные языки.

Памятники письменности VIII-Х вв. представляют собой разножанровые образцы литературы: строительные надписи, религиозно-просветительские тексты и, наконец, составленные по всем правилам жанра эпитафии, которые С. Е. Малов назвал «кладбищенской поэзией» [6, 56].

До нас дошел ряд исторических сочинений, имеющих исключительно важное значение для изучения средневекового периода Дагестана и всего восточного Кавказа. Это направление научной мысли, которое можно охарактеризовать как хроникально-историческое, получило весьма широкое развитие. Они дают наибольшее представление о сложных процессах социально-экономического развития феодального общества Дагестана и о важнейших исторических событиях в его жизни.

За короткий период с Х в. создаются «Ах-ты-наме», охватывающий события политической истории района с VIII в., «Та’рих Баб-аль-абваб ва Ширван», охватывающий события Дербента, Ширвана и сопредельных государств с конца VIII в. до 1075 г. В X — XI вв., по мнению А. Р. Шихсаидова, были созданы основные компоненты «Та’рих Дагестан» Мухаммада Рафи (XIV в.) и «Дербенд-наме», составленного в XVI в. Мухаммадом аль-Акташи. В дальнейшем были созданы одно-аульные хроники, такие как «История Цахура» (XIII в.), «История аула Куркли» (XV в.), «Хроника Махмуда Хиналуг-ского» (XV в.) и др.

Как отмечает А. Р. Шихсаидов «своеобразие дагестанской литературы заключается в том, что

первые ее произведения созданы на арабском языке и представлены жанром исторических хроник» [7, 134].

Еще одним из свидетельств распространения арабо-язычной культуры в Дагестане является тот факт, что труды дагестанских ученых-ара-бистов находили признание за пределами родины. Так, например, сохранившиеся сочинения по праву Али Хаджи из Кумуха (ум. в 1576 г.) «Аль-Мухтасар» («Сокращенный», «Конспективный») было распространено в рукописи в странах мусульманского мира [8,10].

Следует отметить возникновение ряда центров арабо-язычной культуры (Дербент, Акуша, Кумух, Согратль, Геничутль, Хунзах, Цахур, Ахты и др.) как фактор арабо-мусульманского влияния.

В Рукописном фонде Дагестанского научного центра РАН хранятся рукописи, наиболее древние из которых восходят к тысячелетней давности. Они были привезены из Сирии, Турции, Средней Азии и других регионов. Многие из этих работ переписывались на месте, в Дагестане. Среди них — сочинения по различным отраслям средневековой науки: мусульманскому праву, арабской грамматике, «кораническим наукам», истории, философии, теологии, астрономии, медицине, математике, логике, а также значительное количество работ по суфизму [9, 132].

Рукописная арабоязычная традиция в Дагестане занимает важное место в литературном наследии. Истоки данной традиции восходят к X-XI вв., дальнейшее развитие арабоязычная литература получает в XV-XVIII вв., и особого расцвета достигает в XIX в. Характерной особенностью данного процесса является то, что дагестанцы не только усвоили достижения арабо-мусульманской культуры, но и сами создали оригинальные произведения по истории, религии, философии и т. д. Нередки были случаи путешествия дагестанцев для получения знаний в различные культурные центры мусульманского Востока.

Дагестанцы обучались в таких религиознополитических центрах Халифата, как, например, Багдад, Нишапур, Исфахан, Хамадан, Мекка, Медина, Куфа, Басра, творчески перерабатывали полученные знания и, таким образом, способствовали интеграции духовной жизни своего

18

Penetration of Arabic traditions in the cultural and literary heritage of Dagestan

региона с остальным мусульманским миром [10, 58]. В этой связи хотелось бы отметить сообщение Йакута о том, что «шафиитский правовед Хаким, сын Ибрагима ал-Лакзи ад-Дербенди изучал мусульманское право в Багдаде у ал-Газали» [11, 212].

С утверждением ислама в Дагестане широкое распространение и развитие получили научные

и культурно-философские традиции мусульманского мира. Повсеместное открытие мечетей и медресе, изучение арабского языка и арабо-мусульманской культуры, распространение передовых научных знаний и исламского научного, теологического и философского наследия стали основой бурного расцвета дагестанской научной мысли.

Список литературы:

1. Бартольд В. В. Собр. соч. - М., 1963. Т. I. - С. 929.

2. Крачковский И. Ю. Арабская литература на Северном Кавказе. Изб. соч. - М., Л., 1960 - T.VL;

3. Генко А. Н. Арабский язык и кавказоведение//Труды второй ассоциации арабистов. - М., Л., 1941. - С. 100.

4. Шихсаидов А. Р. Распространение ислама в Дагестане//Ислам и исламская культура в Дагестане. -Махачкала, 2001.

5. Крачковский И. Ю. Арабская литература на Северном Кавказе. Избр. соч. - М., Л., 1960. - TVI.

6. Шихсаидов А. Р. Эпиграфические памятники Дагестана (X-XVII вв.) как исторический источник. -М., 1984.

7. Аликберов А. К. О некоторых особенностях зарождения и становления книжной культуры Дагестана//Рукописная и печатная книга в Дагестане. - Махачкала, 1991.

8. Шихсаидов А. Р. Ислам в средневековом Дагестане (VII-XV вв.). - Махачкала, 1969.

9. Крачковский И. Ю. Арабская литература на Северном Кавказе. Избр. соч. - М., Л., 1960. - TVI.

10. Шихсаидов А. Р., Тагирова Н. А., Гаджиева Д. Н. Арабская рукописная книга в Дагестане. -Махачкала, 2001.

11. Гамзатов Г. Г., Саидов М.-С., Шихсаидов А. Р. Сокровищница памятников письменности //Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. - Тбилиси, 1982.

19

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.