Научная статья на тему 'Профессионализация бакалавров международного профиля в процессе изучения иностранного языка'

Профессионализация бакалавров международного профиля в процессе изучения иностранного языка Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
88
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Вестник университета
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / ЯЗЫК ПРОФЕССИИ / БАКАЛАВР / ПРОФЕССИОНАЛИЗАЦИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Арупова Надежда Рашитовна

В статье рассматриваются практические аспекты профессионализации бакалавров вузов международного профиля, формируемой в процессе изучения иностранного языка, языка профессии, в частности. Автор рассматривает основные этапы профессионализации, соотнося их с этапами обучения языку, а также ту роль, которую в этом процессе играет отбор содержания обучения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PROFESSIONALIZATION OF BACHELORS IN INTERNATIONAL SHPERE IN THE PROCESS OF LEARNING A FOREIGN LANGUAGE

The article considers practical aspects of professionalization of bachelors in universities majored in the international sphere formed in the process of learning a foreign language and the language of business, in particular. The author looks into the main stages of professionalization corresponding them with the level of language learning stages and the role which the content of learning plays.

Текст научной работы на тему «Профессионализация бакалавров международного профиля в процессе изучения иностранного языка»

УДК 378.09

НР- Арупова ПРОФЕССИОНАЛИЗАЦИЯ БАКАЛАВРОВ

МЕЖДУНАРОДНОГО ПРОФИЛЯ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Аннотация. В статье рассматриваются практические аспекты профессионализации бакалавров вузов международного профиля, формируемой в процессе изучения иностранного языка, языка профессии, в частности. Автор рассматривает основные этапы профессионализации, соотнося их с этапами обучения языку, а также ту роль, которую в этом процессе играет отбор содержания обучения.

Ключевые слова: иностранный язык, язык профессии, бакалавр, профессионализация.

NatezMa Arupova PROFESSIONALIZATION OF BACHELORS

IN INTERNATIONAL SHPERE IN THE PROCESS OF LEARNING A FOREIGN LANGUAGE

Annotation. The article considers practical aspects of professionalization of bachelors in universities majored in the international sphere formed in the process of learning a foreign language and the language of business, in particular. The author looks into the main stages ofprofessionalization corresponding them with the level of language learning stages and the role which the content of learning plays.

Keywords: foreign language, language of business, bachelor, professionalization.

Профессиональное образование бакалавров в университетах международного профиля предполагает основательную языковую подготовку, которая имеет практическую профессиональную направленность [7]. Выпускник такого факультета или вуза использует иностранный язык (часто два и более) в качестве рабочего языка, что и определяет требования к освоению языков на высоком уровне. При этом международник должен свободно осуществлять коммуникацию (устную и письменную) как на профессиональные темы, так и на общеполитические и общекультурные темы. Такими же навыками надо владеть и в ситуациях повседневного общения. Частью работы молодого специалиста международного профиля могут быть переводческие и референтские обязанности, что предполагает основательную подготовку в этом направлении.

Профессионализация как процесс осознания личностью себя в профессии, базовый этап становления профессионала начинаются в некоторых случаях со старшего школьного возраста, но для большинства молодых людей приходятся на период обучения в средних и высших профессиональных учебных заведениях. Как правило, в профессию молодого человека вводят профессионально направленные дисциплины общеобразовательного цикла и дисциплины профессионального цикла [1]. Поскольку в профессии международника (т.е. специалиста в самых разных областях международных отношений - дипломатов, историков, политологов, юристов, экономистов и пр.) иностранный язык играет важную роль, а на его изучение выделяется учебным планом свыше 1500 аудиторных часов, именно в процессе его изучения студент постоянно (а с третьего курса по учебному плану) в рамках профессионально ориентированных аспектов изучает дискурс соответствующей профессиональной сферы, терминологию будущей профессии, занимается переводом (зрительно-устным и зрительно-письменным, а также последовательным) по профессиональной тематике, обсуждает на иностранном языке проблемы в соответствующей области международных отношений [6].

На всех факультетах, где ведется профессиональная подготовка международников, с первого курса целенаправленно формируется лексический минимум, характерный для данной профессии [3]. Если на первых курсах профессиональная лексика и терминология в основном добавляется случай-

© Арупова Н.Р., 2014

Вестник Университета № 11, 2014

ным образом как 2-3 значения слова общеупотребительной лексики, то приступая к изучению языка профессии, лексика формируется целенаправленно, тематически сгруппировано, уделяется внимание семантике, синонимии и другим аспектам активного словарного запаса студента [2]. Программы по языку профессии (дисциплина «Иностранный язык») разрабатываются совместно с предметными кафедрами, которые определяют профессиональную специфику того или иного факультета. Так, в МГИМО-Университете на языковых кафедрах заметную долю составляют выпускники МГИМО, которые часто получают ученую степень по своей профессии. Такая профессиональная квалификация позволяет составлять программы и вести занятия по языку профессии на самом высоком уровне требований, предъявляемых к той или профессии. Часто такие преподаватели получают дополнительное образование по иностранному языку, например, проходят курсы переподготовки, языковые стажировки, получают ученые звания по кафедре иностранного языка. Такие преподаватели позволяют решать проблему дуализма в профессионализации студентов-международников, не разделять иностранный язык и саму профессию.

Преподаватели с базовым образованием или степенью по профессии, которую бакалавры получают на данном факультете, могут профессионально отбирать содержание образования, которое в курсе иностранного языка играет и профессионально направленную роль, развивая интерес к будущей профессии в сравнительно нейтральной форме. Поскольку на иностранном языке акцент делается в первую очередь на язык, отобранные таким образом материалы становятся дополнительным стимулом изучать и язык, и профессию [5]. Часто преподаватели иностранного языка, вводя тематическую лексику в рамках курса по языку профессии или профессиональному переводу, делают это через фреймовое представление информации. Такая форма позволяет делать процесс введения и активизации лексики логическим и системным, а для студентов это часто бывает дополнительной помощью по выстраиванию связей в предметном поле будущей профессии. До некоторой степени «легкое», не обремененное представление логических связей между явлениями с сопутствующими базовыми терминами и их «ненаучными» дефинициями дает студентам возможность оптимизировать или даже пересмотреть свои знания. Важно, чтобы такое введение лексики и информации делалось преподавателями, которые или достаточно хорошо разбираются в преподаваемой тематике, или являются профессионалами в данной области. Именно тогда не возникает конфликтности между специальными кафедрами и языковыми кафедрами, преподающими язык профессии [4].

Как правило, составляя программу по дисциплине «Иностранный язык» и делая отбор тематики по языку профессии, преподаватели иностранного языка ориентируются на учебный план, отдавая предпочтение формирующим профессиональное мировоззрение дисциплинам, что позволяет затем в рамках этих дисциплин выбирать значимую (по смыслу и частотности) лексику, а также отбирать содержание материала по иностранному языку, ориентируясь на то, что студенты изучают, на каком курсе, в какой последовательности. Хотя тематика по иностранному языку не совпадает с тематикой по спецдисциплинам, она часто выстраивается в зависимости от последней. Например, существует негласное правило не давать на иностранном языке тематику, которая еще не пройдена по дисциплинам спецкафедр. Считается, что преподаватель иностранного языка не должен первым вводить профессиональную тему, так как это некорректно и, кроме того, студенту трудно справляться с языковым материалом, который тематически построен на информации, еще не освоеной им и не превращенной в его собственное профессиональное знание.

Как отмечают преподаватели языка профессии в МГИМО-Университете, студенты с особым энтузиазмом берутся за материалы, которые отражают или обсуждают самые последние события в их будущей профессиональной деятельности. Например, для экономистов-международников - это экономическая ситуация в мире и на финансовых рынках, в отдельных регионах, для историков и дипломатов - важные внешнеполитические события, для политологов - избирательные компании в

США, ЕС и странах специализации, для юристов - обсуждение новых законодательных инициатив в различных странах, международно-правовое урегулирование споров. Часто отбор материалов преподаватели поручают студентам, особенно для занятий по развитию навыков дискуссии. Или для занятий по языку профессии - презентация по выбранной студентом теме. Такой подход позволяет узнать профессиональные интересы студентов, а они подходят к заданиям творчески, с большей отдачей, что и необходимо для успешного роста мотивации к изучению языка и мотивации к будущей профессии.

В рамках исследований по педагогике высшей школы, осуществляемых в МГИМО-Университете, было выявлено (на основе опросов и наблюдений), что изучение иностранного языка и языка профессии рассматривается самими студентами вкладом в свое развитие как будущих профессионалов. Студенты высокого уровня владения иностранным языком также отмечали, что именно та часть иностранного языка, которая связана с избранной профессией, им наиболее интересна, а занятия такой направленности представляются наиболее полезными. Такие исследования показали, что стадии глубокой профессионализации в процессе изучения иностранного языка соответствуют именно высокому уровню владения иностранным языком, то есть начиная с третьего курса, когда по дисциплине «Иностранный язык» преподаются основные профессионально ориентированные аспекты (курсы), а студент начинает активно изучать профессиональные дисциплины. Такое сочетание дает наибольший эффект применительно к профессионализации.

Еще одной интересной формой взаимодействия языковых и специальных кафедр в области профессионализации студентов являются различные внеаудиторные мероприятия - работа научных студенческих обществ (клубов), имеющих, с одной стороны, четко профессиональную ориентацию, но, с другой стороны, проводящие мероприятия (конференции, заседания, круглые столы, телемосты с университетами-партнерами из других стран и пр.) на иностранном языке. Здесь можно говорить об одновременной мотивации студента к изучению иностранного языка для более высокого уровня представления своих профессиональных знаний и к более глубокому исследованию профессиональной сферы. Во многих случаях для такой работы нужны усилия как преподавателей специальных дисциплин профессионального цикла, так и преподавателей иностранного языка. В МГИМО-Университете накоплен большой опыт такого взаимодействия, что позволяет вести успешную подготовку бакалавров-международников.

Библиографический список

1. Воронова Е.Ю. Дидактические аспекты обучения бухгалтерскому учету в высшей школе // Вестник МГИМО -Университета. - 2013. - № 5 (32). - С. 270-275.

2. Лазарева А.В. Развитие коммуникативных компетенций студентов посредством тренинговых программ // Вестник МГИМО-Университета. - 2013. - № 5 (32). - С. 279-285.

3. Раицкая Л.К., Арупова Н.Р. Формирование лексического минимума бакалавров в МГИМО-Университете (на примере английского языка) // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. - 2013. -№ 12-2. - С. 269-272.

4. Раицкая Л.К. Развитие автономии студента в информационно-образовательной интернет-среде // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Психология и педагогика. - 2009. - № 4. - С. 54-58.

5. Раицкая Л.К. Кейсы в развитии иноязычной профессиональной компетентности студентов-международников // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. - 2013. - № 7-2. - С. 183185.

6. Раицкая Л.К. Формирование иноязычной компетентности студентов в курсе деловой коммуникации на иностранном языке // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. - 2013. - № 11-2. -С. 217-220.

7. Торкунов А.В. Педагогика и подготовка специалистов-международников // Вестник МГИМО-Университета. - 2013. - № 1. - С.7-8.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.