Научная статья на тему 'Проблемы реализации компетентностного подхода на занятиях по обучению иностранному языку в рамках темы "Экология" в вузе'

Проблемы реализации компетентностного подхода на занятиях по обучению иностранному языку в рамках темы "Экология" в вузе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
193
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / INTERCULTURAL COMMUNICATION / ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА / ECOLOGICAL CULTURE / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / COMMUNICATIVE COMPETENCE / МЕТОДИКА "ESA" / "ESA" TEACHING METHOD

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Вуллер Анна Анатольевна, Степанова Лариса Валерьевна

Рассматриваются основные проблемы реализации компетентностного подхода на занятиях по обучению иностранному языку и методы формирования экологической культуры у студентов. Анализируются причины низкой экологической грамотности студентов. Показана необходимость разработки универсальных учебных материалов по теме «Экология» для широкого спектра технических специальностей, обеспечения преемственности программ данной тематики на различных этапах обучения, и использования коммуникативной методики «ESA».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Вуллер Анна Анатольевна, Степанова Лариса Валерьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Проблемы реализации компетентностного подхода на занятиях по обучению иностранному языку в рамках темы "Экология" в вузе»

Не надо быть большим экспертом, чтобы, проанализировав подходы, реализуемые ФГОС ВПО 3 и ФГОС ВО 3+, сделать вывод, что большим количеством дисциплин, а это значит и большим количеством зачетных единиц (ЗЕ) учебного плана, отводимых на изучение компетенций Стандарта, можно достичь высоких результатов освоения информационно -аналитического вида деятельности по специальности 38.05.02 «Таможенное дело».

Список литературы / References

1. Королева Н.Л., Дудаков В.П. Содержание подготовки бакалавров прикладной информатики при переходе на стандарты третьего поколения // Вестник ТГУ. Т. 17. Вып. 1, 2012. С. 229-230.

2. Гендина Н.И. Информационная культура выпускников университета культуры и искусств: достоинства и недостатки ФГОС ВПО третьего поколения // Вестник Кем ГУКИ. 20/2012, 2012. С. 97-121.

3. Никитченко И.И. Особенности формирования профессиональных компетенций специалиста в рамках дисциплины «Информационные технологии в таможенном деле» // Информационные технологии в образовании, науке, технике и гуманитарной сфере: Межвузовский сборник трудов, выпуск № 5. Москва: МосГУ, 2014. С. 165-172.

ПРОБЛЕМЫ РЕАЛИЗАЦИИ КОМПЕТЕНТНОСТНОГО ПОДХОДА НА ЗАНЯТИЯХ ПО ОБУЧЕНИЮ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

В РАМКАХ ТЕМЫ «ЭКОЛОГИЯ» В ВУЗЕ Вуллер А.А.1, Степанова Л.В.2 Email: Vuller628@scientifictext.ru

'Вуллер Анна Анатольевна - старший преподаватель; 2Степанова Лариса Валерьевна - кандидат биологических наук, доцент, кафедра английского языка для машиностроительных специальностей (Л-3), факультет лингвистики, Московский государственный технический университет им. Н.Э. Баумана,

г. Москва

Аннотация: рассматриваются основные проблемы реализации компетентностного подхода на занятиях по обучению иностранному языку и методы формирования экологической культуры у студентов. Анализируются причины низкой экологической грамотности студентов. Показана необходимость разработки универсальных учебных материалов по теме «Экология» для широкого спектра технических специальностей, обеспечения преемственности программ данной тематики на различных этапах обучения, и использования коммуникативной методики «ESA». Ключевые слова: межкультурная коммуникация, экологическая культура, коммуникативная компетенция, методика «ESA».

REALIZATION OF COMPETENCE APPROACH AT THE FOREIGN LANGUAGE SEMINARS ON ECOLOGY IN INSTITUTES OF HIGHER LEARNING Vuller A.A.1, Stepanova L.V.2

'Vuller Anna Anatol'evna - Senior university teacher; 2Stepanova Larisa Valeryevna - PhD in Biology, Associate Professor, DEPARTMENT "ENGLISHLANGUAGE FOR MACHINE-BUILDING SPECIALITIES ", FACULTY OF LINGUISTICS, BAUMANN MOSCOW STATE TECHNICAL UNIVERSITY, MOSCOW

Abstract: main problems of competence approach realization at the foreign language seminars and ways of students' ecological culture development are considered. The reasons of their poor ecological literacy are analyzed. The necessity to create up-to-date learning materials for the wide range of technical specialities and to provide continuous learning of ecological safety aspects through the courses of foreign languages from the first-year to magister ones is shown. ESA-method of teaching English as the most suitable means of communicative competence development is discussed.

Keywords: intercultural communication, ecological culture, communicative competence, "ESA" teaching method.

УДК 372.881.1

Хорошее знание иностранного языка является неотъемлемой частью современной жизни. Количество контактов с зарубежными партнерами постоянно растет. Раньше такие контакты, как правило, осуществлялись через письменных и устных переводчиков практически в полном объеме. Сегодня требования к выпускникам вузов при устройстве на работу значительно возросли. Желательно, чтобы молодые специалисты могли сами вести переписку и переговоры, искать необходимую информацию. Это не только дает возможность сэкономить время на поиск и деньги на оплату переводчика, но и выводит российские компании на качественно новый уровень равного международного сотрудничества. Вообще, знание иностранного языка дает некоторые дополнительные характеристики для оценки человека и его черт характера. Если человек знает иностранный язык, это означает, что он потратил на это время, он усидчив и целеустремлен, он выполняет поставленные перед собой задачи. Строчка о знании иностранного языка является дополнительным источником информации о человеке для работодателя и всегда звучит как преимущество в резюме [1, с. 180].

Процесс формирования компетенции в сфере профессиональной коммуникации должен не только обеспечить будущих специалистов знаниями в области грамматики и лексики, но и подготовить их к межкультурным взаимодействиям, сделать общение с иностранными партнерами комфортным и плодотворным. Свободное владение иностранным языком помогает в решении профессиональных проблем, способствует благоприятной атмосфере в процессе международных контактов, повышает и утверждает профессиональный и личностный статус молодого специалиста. Хорошее знание иностранного языка значительно облегчает для молодого специалиста поиск работы, интеграцию в рабочую обстановку предприятия или компании и способствует его карьерному росту. Таким образом, владение специалистом иностранным языком является не только показателем его профессиональной подготовки, но и необходимым условием, которое будет способствовать успешной коммуникации в профессиональной сфере и более быстрому решению деловых задач.

В связи с этим в учебных программах вузов произошло переориентирование на так называемый «компетентностный подход», предполагающий, что после завершения того или иного курса учащиеся станут обладать определенным набором навыков и умений - компетентностями.

После успешно освоенного курса иностранного языка в техническом вузе начинающий инженер должен руководствоваться этическими нормами, уважением своеобразия иноязычной культуры (ОК-2), обладать навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающей адекватность профессиональных контактов (ОК-3), уметь читать текст по специальности с полным и точным его пониманием, передавать его содержание, делать сообщения в форме презентаций и вести деловую переписку [2]. Помимо этого молодой специалист должен иметь достаточный словарный запас и уровень грамматики, что бы устно объясниться не только на общие темы, но и по своей специальности в различных аспектах -техническом, социальном, социокультурном.

Повышение требований к преподаванию курсов иностранных языков в вузе нашло свое отражение и при переходе российской системы высшего образования на двухуровневую систему в соответствии с Болонской Конвенцией. Разделение высшего образования на бакалавриат и магистратуру позволило значительно увеличить количество часов за счет второго уровня.

Однако, совершенно очевидно, что просто количественное увеличение числа занятий должно сопровождаться качественно новым подходом к преподаванию иностранного языка, ориентированным на приобретение коммуникативной компетенции, в рамках которой студент должен не только овладеть лексико-грамматическими структурами, характерными для научной литературы и разговорной речи, но и основными реалиями современной жизни, в частности, глобальными социальными процессами и современной ситуацией в странах изучаемого языка.

В большинстве технических вузов учебный материал по дисциплине «Иностранный язык» традиционно делится на модули - лексико-грамматические блоки, посвященные той или иной научной или технической проблеме. Одной из таких тем в рамках программы для 1 -2 курсов является экология.

Тема экологии и рационального отношения к природе и ее ресурсам уже давно считается одной из самых важных. Она является предметом изучения не только на уроках экологии в школе и вузах, но и неотъемлемой составляющей при изучении многих других предметов. Экологизация всей системы образования сегодня предполагает внедрение экологических

знаний и способов мышления при решении задач любого уровня. Формирование экологических принципов и подходов является важной целью при подготовке экологически грамотного специалиста в любой области [3, 4, 60, 480].

В современном мире понятие экологической культуры является исключительно актуальным. Оно включает в себя целый комплекс философских, педагогических и социальных проблем. Целенаправленный процесс формирования ответственного отношения учащихся к окружающей природной среде во всех видах учебной и общественно-трудовой деятельности должен составлять сущность экологического воспитания. Наличие экологической культуры означает, что человек обладает определенным уровнем знаний и морально-этических принципов природопользования, на основе которых он осуществляет свою деятельность. Экологическая культура является неотъемлемой частью и одним из основных требований при подготовке молодого специалиста.

Защита окружающей среды является частью образовательных программ во всех странах Европы и мира. Не только подписание документов о совместной деятельности по защите окружающей среды между государствами, но и формирование общей экологической ментальности у молодых людей, которые будут жить и работать в едином европейском пространстве - одно из самых современных педагогических направлений сегодня.

В школе, на уроках английского языка дети обсуждают основные экологические проблемы и возможности личного вклада для их решения на доступном им уровне под руководством учителя. Именно на него возложена важная миссия обучению школьников бережному отношению к окружающему миру. Цель педагога на таких уроках не только изучение иностранного языка, но и формирование экологической культуры у подрастающего поколения. Но, несмотря на актуальность темы, опрос студентов третьего курса МГТУ им. Н.Э. Баумана (164 человека), проведенный авторами данной статьи, показал, что уровень экологической культуры учащихся остается невысоким, экологические проблемы не являются значимыми в личном и профессиональном плане.

Наблюдаемое противоречие между тщательно изучаемой темой «Экология» в курсе английского языка школы и низкой экологической грамотностью вчерашних школьников может быть вызвано следующими причинами. Во-первых, это отсутствие межпредметных связей. В то время как учащиеся на уроках иностранного языка обсуждают глобальные проблемы, такие как потепление климата, кислотные дожди и т.д., у них еще не сформированы базовые знания о сущности этих процессов с химической и физической точек зрения, и, следовательно, полученная информация не усваивается должным образом. Также довольно затруднительно обсуждать тексты, посвященные вырубке лесов, сокращению биоразнообразия, распространению пестицидов по трофическим цепям с учащимися, не знающими основ общей экологии, которые преподаются в нашей школе только в 10-11-х классах. При обсуждении роли лесов в поддержании круговорота воды очень важно помнить о таком механизме, как транспирация, когда вода, испаряясь с поверхности листьев деревьев, заставляет растворенные питательные вещества подниматься вверх от корней к листьям и побегам. Однако, это явление учащиеся проходят в 5-м классе в разделе «Ботаника», а потом благополучно забывают. Без знания сущности и механизмов глобальных процессов любое их обсуждение превращается просто в набор заученных клише, вызывает скуку и неприятие.

Во-вторых, это характерное для нашей страны расхождение между словом и делом. Можно сколько угодно твердить о необходимости повторно использовать отходы, отделять органический мусор от неорганического, и в то же время выбрасывать помойное ведро в один контейнер просто потому, что контейнеры для органики, стекла и бумаги просто не предусмотрены. Да, в отличие от Германии, где въезжающие в города автомобили должны быть снабжены сертификатом о том, что они соответствуют высоким экологическим стандартам, или от Италии, где ни в одном супермаркете вам не выдадут пластиковый пакет, в нашей стране меры, принимаемые государством для охраны природы, не бросаются в глаза.

В-третьих, несмотря на значительный прогресс в области экологического просвещения населения, уровень экологической культуры большинства людей остается недостаточно высоким, так как экологические знания, получаемые людьми из разнообразных средств массовой информации, носят крайне неупорядоченный, конъюнктурный или противоречивый характер [5, с. 68]. Очевидно, что в такой ситуации, именно молодой специалист, который обладает актуальными данными, должен рассматривать свою профессиональную деятельность в неразрывной связи с заботой о защите окружающей среды.

В-четвертых, как правило, тема «Экология» на уроках иностранного языка в школах, и, к сожалению, во многих вузах, представляется в виде общего, поверхностного описания

экологических проблем в целом и сводится к поучительным выводам «не надо мусорить и пользуйтесь велосипедами». Безусловно, такой подход является устаревшим и нуждается в безотлагательном пересмотре т.к. именно вузы готовят специалистов для профессиональной деятельности.

Эта проблема становится особенно важной, когда речь идет о подготовке будущих инженеров и технологов в технических вузах, так как именно промышленная деятельность и наносит существенный урон экологической обстановке в районе. Повседневная жизнь и педагогическая практика говорят о том, что уровень преподавания темы «Экология» на уроках иностранного языка в вузах также остается неудовлетворительным, а реализация компетентностного подхода в данной тематике значительно затруднена из-за приведенных выше факторов.

Решением этой проблемы могла бы стать специально разработанная система последовательного введения определенных тем экологической направленности. В школе, на уроках иностранного языка должны подбираться материалы для изучения и обсуждения на тему загрязнения окружающей среды на базовом уровне - город, в котором мы живем, природа вокруг нас и наш посильный вклад в защиту окружающей среды.

Цель преподавателя вуза заключается не только в том, чтобы обучить студентов иностранному языку в рамках темы «Промышленная экология», но и в том, чтобы привлечь внимание будущих специалистов к такому аспекту их будущей профессии, как защита окружающей среды. Ведь именно от результатов их конкретной профессиональной деятельности будет зависеть экологическая ситуация в стране и мире. Конечно, в вузе у преподавателя существует намного больше возможностей, так как речь уже идет об определенных экологических проблемах отдельных специальностей, обучаемые уже обладают целым комплексом академических навыков, и формы обучения, и темы для обсуждения являются более разнообразными.

Будущие специалисты не только осваивают грамматику и лексику, но и учатся воспринимать экологические проблемы, характерные именно для данной области промышленности. Более того, на таких занятиях речь идет не только о понимании проблемы, но и о постановке задачи и путей ее решения на иностранном языке. Моделирование разнообразных проблемных ситуаций на производстве и в жизни формирует у студентов понимание актуальности проблемы, ее непосредственной связи с современной действительностью.

Соответственно, в колледже или в вузе учебный материал должен быть подобран с учетом специализации будущего специалиста, начиная с тем общей промышленной экологии с постепенным переходом к более узким специализациям конкретных профессий. Этот подход является особенно важным при работе со студентами технических учебных заведений, так как общеизвестно, что именно промышленная деятельность наносит существенный урон экологической обстановке.

Единая комплексная система от простого к сложному, от общих понятий до конкретной профессиональной специализации должна стать основой, на которой строятся уроки иностранного языка по теме «Экология» на всех ступенях современного образования.

В связи с этим, существует необходимость разработки универсальных учебных пособий, которые могут соответствовать любой конкретной профессии студентов вуза.

Для решения этой задачи необходимо значительно расширить и систематизировать учебный материал по теме «Экология» для обучения чтению литературы по данной теме. Общее название «Экология» целесообразно конкретизировать и разделить на основные виды промышленного загрязнения - загрязнение почвы, воды, воздуха, а также другие виды, характерные для определенного вида промышленной деятельности. Систематизация учебного материала, таким образом, способствует расширению, углублению и лучшему усвоению получаемых знаний.

Также необходимо разработать систему текстов и упражнений, которые будут способствовать развитию устной речи у учащихся в форме монологических и диалогических высказываний. Задания должны ставить целью развитие как устных, так и письменных навыков. Для обучения иностранному языку нужна специально разработанная система упражнений, которые необходимо разделить на задания, ориентированные на повышение уровня владения иностранным языком, и на упражнения, ориентированные на работу с содержанием определенной темы.

Коммуникативная компетенция складывается только из системного, поступательного и сбалансированного развития речевых навыков [6, с. 11]. С этой целью, помимо текстов с различной экологической тематикой для обучения чтению литературы по специальности «Экология» для развития навыков устной речи, с учащимся должны отрабатываться разнообразные ситуативно-ролевые упражнения:

1) Студентам предлагаются различные роли - рабочий, инженер, инструктор по технике безопасности, врач, пациент и т.д.

2) Студентам предлагаются различные места, где проблемы, связанные с экологией могут иметь место - завод, кабинет техники безопасности, кабинет врача и т.д.

Пользуясь методикой, основанной на делении занятия на три фазы - вовлечение, изучение, активация [7, с. 9], преподаватель как из конструктора формирует задания, направленные на развитие навыков говорения для различных технических специальностей, мест действия и видов промышленного загрязнения. Данные задания содержат в себе огромный запас вариативных возможностей для формирования компетенции профессиональной коммуникации у будущих специалистов, выпускников технического вуза.

Упражнения такого плана способствуют не только закреплению лексического материала, но и вырабатывают навыки информирования, убеждения, объяснения, обучения. Помимо этого предложенные роли различаются по возрасту, должности и статусу, что, несомненно, является ситуацией максимально приближенной к той, в которой будущие специалисты могут скоро оказаться.

Упражнения по развитию устной речи должны сопровождаются письменными заданиями на закрепление изученного материала. Студентам предлагается написать доклад, сочинение или эссе по различным проблемам экологии. Предполагается, что материал для данных работ будет подбираться на иностранном языке для повторного закрепления лексики или переводится с родного языка с повторением грамматики и лексики. Подобные задания необходимы для выработки у учащихся навыков письменной речи, т.к. они учат студентов правильно формулировать и представлять информацию. Также такие задания способствуют повторению и закреплению орфографии, грамматики, запоминанию полезных клише и выражений. Каждый модуль необходимо дополнять текстами из зарубежных средств массовой информации, описывающими конкретные, происходящие в странах изучаемого языка ситуации, связанные с общей темой модуля.

Дополнительное чтение литературы на тему экологии на иностранном языке формирует у учащихся понятие многогранности и актуальности темы, причастности к современным мировым проблемам и своей роли в них. Обсуждение экологических проблем в разных формах, а также подготовка докладов и презентаций на конкретные темы служат и средством изучения иностранного языка и источником новых знаний для учащихся.

Таким образом, можно сделать вывод, что формирование компетенции профессиональной коммуникации у студентов технического вуза является необходимым условием качественного образования. Хорошее владение иностранным языком в современной жизни значительно облегчает контакты для любых целей и уровней, обеспечивает легкий доступ к интересующей информации по экологии и проблеме защиты окружающей среды для молодых специалистов.

Защита окружающей среды - одна самых важных задач для многих стран и культур способствует подготовке современного, знающего, конкурентоспособного на рынке труда специалиста. Как правило, любая экологическая проблема является междисциплинарной и она, соответственно, требует междисциплинарного, комплексного подхода.

Соответственно, если говорить о межпредметных связях в образовании, то становится ясно, что изучение иностранного языка является одним из самых ценных резервов в этой области.

В связи с этим, проблемы реализации компетентностного подхода на занятиях иностранного языка по теме экология являются актуальной задачей обучения, которая была рассмотрена в данной работе.

Список литературы / References

1. Таранов А.М. Иностранный язык. Как эффективно использовать современные технологии в изучении иностранных языков. М.: Т&Р Books Publishing, 2013. 180 с.

2. Программа учебной дисциплины «Иностранный язык (Английский) для специалистов», МТТУ им. Н.Э. Баумана. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://hoster.bmstu.ru/~mo/program_own_list_2013.html/ (дата обращения 25.03.2017).

3. Дерябо С.Д. Цели и задачи экологического образования // Региональные системы экологического образования / Под ред. Л.П. Симоновой, А.Н. Захлебного, Н.В. Скалона. М.: Тобол, 1998. 60 с.

4. Дерябо С.Д., Ясвин В.А. Экологическая педагогика и психология. Ростов-на Дону: Издательство Феникс, 1996. 480 с.

5. Почекаева Е.И., Попова Т.В. Безопасность окружающей среды и здоровье населения. Учебное пособие. Ростов-на-Дону: Феникс, 2013. 68 с.

6. Вербицкая В.Д. Психолого-педагогические и лингводидактические аспекты обучения иностранным языкам в неязыковых вузах, Гуманитарный вестник № 8 (34). МГТУ им. Н.Э. Баумана. Москва, 2015. С. 11.

7. Степанова Л.В. Применение европейской методики преподавания иностранного языка в Российском техническом вузе. Гуманитарный вестник № 7 (9). МГТУ им. Н.Э. Баумана. М., 2013. С. 9.

ТИПЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ ФОРМ ВРЕМЕНИ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ АСПЕКТЕ Гусева Е.Н. Email: Guseva628@scientifictext.ru

Гусева Елена Николаевна — преподаватель английского языка, кафедра иностранных языков, Рязанский государственный медицинский университет им. И.П. Павлова, г. Рязань

Аннотация: данная статья посвящена обзору временных форм русского и английского языков в сопоставительном аспекте, типам и специфике их употребления. Особое внимание уделяется наличию в русском языке единой грамматической точки отсчёта, вокруг которой группируются грамматические значения времени, тесно связанные с категорией вида. В то время как в английском языке видовое значение сопряжено с указанием на отрезок времени, что объясняет большее количество временных форм. Сообщаются также некоторые сведения из истории обоих языков, что может помочь изучающим РКИ в освоении видовременной системы русского языка.

Ключевые слова: абсолютные и относительные времена, референциальная точка, аорист, перфект, история языка.

THE COMPARATIVE ASPECT OF THE TENSE FORMS AND THEIR USE IN RUSSIAN AND IN ENGLISH Guseva E.N.

Guseva Elena Nikolayevna — lecturer, DEPARTMENT OF FOREIGN LANGUAGES, RYAZAN STATE MEDICAL UNIVERSITY, RYAZAN

Abstract: the article examines English and Russian tense forms in the comparative aspect, the types and peculiarities of their use. Much attention is paid to the single referential point in the Russian language. Structural meanings of the tenses, closely related to the aspectual meaning of the verb, are organized around this referential point, whereas the aspectual meaning in the English language is interconnected with a segment of time, which explains that fact that in English there are more temporal forms than in Russian. The paper presents some information on historical development of both languages, which may be of help to students of RFL when dealing with the tenses and the verbal aspect in the Russian language.

Keywords: absolute and relative tenses, referential point, aorist, perfect, history of the language.

УДК 811.1/.9

Вся деятельность человека неразрывно связана с категорией реального времени. Язык, являясь важнейшим средством человеческого общения, отражает фрагменты окружающей действительности посредством морфологических, синтаксических, лексических и прочих средств языкового выражения времени. Давно было замечено, что разноструктурные языки по-разному отражают не только события, сопутствующие моменту речи, но и события, отнесённые к точкам, неравно удалённым от момента речи, что наряду с другими языковыми категориями формирует специфическую языковую картину мира того или иного этноса.

В русском языке категория времени, тесно переплетаясь с категорией вида, выражает отношение действия к моменту речи, принимаемого за точку отсчёта. Различают абсолютные формы времени, которые не зависят от других временных форм в предложении и определяются

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.