Научная статья на тему 'Проблемы освещения в СМИ Литвы межнациональных отношений. Проблемы взаимодействия между властями Литвы и аккредитованными в Литве российскими корреспондентами в рамках свободы слова в Литве'

Проблемы освещения в СМИ Литвы межнациональных отношений. Проблемы взаимодействия между властями Литвы и аккредитованными в Литве российскими корреспондентами в рамках свободы слова в Литве Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

CC BY
108
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по СМИ (медиа) и массовым коммуникациям, автор научной работы — Иванова Н. А.

В статье рассматривается вопрос конфликтогенности почвы в Литве в отношении межнациональных вопросов. Также проблемы освещения межнациональных отношений в национальных СМИ и СМИ, издаваемых на языках национальных меньшинств, проблемы, возникающие между властями Литвы и аккредитованными в Литве российскими корреспондентами в рамках свободы слова в Литве.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Проблемы освещения в СМИ Литвы межнациональных отношений. Проблемы взаимодействия между властями Литвы и аккредитованными в Литве российскими корреспондентами в рамках свободы слова в Литве»

ПРОБЛЕМЫ ОСВЕЩЕНИЯ В СМИ ЛИТВЫ МЕЖНАЦИОНАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ. ПРОБЛЕМЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ МЕЖДУ ВЛАСТЯМИ ЛИТВЫ И АККРЕДИТОВАННЫМИ В ЛИТВЕ РОССИЙСКИМИ КОРРЕСПОНДЕНТАМИ В РАМКАХ СВОБОДЫ СЛОВА В ЛИТВЕ

© Иванова Н.А.*

Российский университет дружбы народов, г. Москва

В статье рассматривается вопрос конфликгогенности почвы в Литве в отношении межнациональных вопросов. Также проблемы освещения межнациональных отношений в национальных СМИ и СМИ, издаваемых на языках национальных меньшинств, проблемы, возникающие между властями Литвы и аккредитованными в Литве российскими корреспондентами в рамках свободы слова в Литве.

Мультинациональность современной Литовской Республики обусловлена исторически. По данным переписи населения 2009 года, в современной Литве проживает 3,43 миллиона человек, которые представлены 115 этническими группами. Коренной население - литовцы - составляют 83,5 %, поляки - 6,7 %, русские - 6,3 %, белорусы - 1,2 %, прочие (украинцы, евреи, немцы, татары, латыши, цыгане, армяне и т.д.) - 2,3 %. Только в Вильнюсе и Вильнюсском крае в 2008 году из населения в полмиллиона человек проживало 216 тысяч поляков, 99 тысяч русских, 31 тысяча белорусов, 9 тысяч украинцев и 3 тысячи евреев [1]. На Юго-Западной территории Литвы считается естественным коммуницировать на литовском, русском, польском, белорусском, еврейском языках. Литовском - потому как этот язык является национальным, русском - в результате многолетнего пребывания Литвы сначала в составе Российской Империи, затем в составе СССР на правах Союзной Республики, польском - т.к. Вильнюсский край в начале XX века отходил под власть Польши, белорусском, т.к. прежде территории Литвы и Западной Беларуси составляли единое государство - Великое Княжество Литовское, также сейчас на юго-западе проходит граница между Литвой и Беларусью, еврейском - т.к. здесь в XVIII веке по распоряжению Екатерины II проходила черта оседлости еврейского народа. На Севере Литвы, где проходит граница с Латвией, помимо государственного литовского языка, можно услышать латышскую и немецкую речь, на Востоке, в Клайпеде и Клайпедском крае - немецкую, т.к. эта территория исторически несколько раз отходила сначала к Пруссии, затем к Германии. Национальные

* Студент Филологического факультета.

меньшинства россиян, белорусов, поляков, евреев, латышей и немцев представлены в Литве наиболее многочисленно.

Национальное меньшинство - представители этнической группы, проживающей на территории какого-либо государства, являющиеся его гражданами, но не принадлежащими к коренной национальности, и осознающие себя национальной общиной. Особенностью функционирования национальных общин меньшинств в Литве является то, что они консолидируют вокруг себя соотечественников и стремятся развиваться обособленно, не интегрируясь в литовское общество. Национальные общины меньшинств пребывают в более тесном сотрудничестве с общинами других меньшинств, чем с национальными органами власти. Одним из каналов коммуникации с дружественными обществами, а также ме^ду членами общин, являются СМИ, в первую очередь, печатные, издаваемые на языках национальных меньшинств. Сегодня в Литве на государственном языке транслируется 58 национальных и региональных телевизионных каналов, функционирует 51 национальная и региональная радиостанция, выходит несколько тысяч национальных и региональных (общественно-политических, информационно-развлекательных, отраслевых, глянцевых) периодических изданий. В сравнении с этими цифрами, на русском языке в Литве сегодня издается 4 национальных еженедельных газеты: «Литовский курьер», «Обзор», «Экспресс неделя», «Пенсионер», 1 региональная «Сугардас» (Игналина), 2 радиостанции «Русское радио Балтия» (лицензионное электронное СМИ) и «Радуга» (Клайпеда), 1 телеканал «1-й Балтийский» (лицензионное электронное СМИ). На польском языке издается ежедневная газета «Кигіег ’^Іепєкі», еженедельники «Tygodnik Wilensczczyny», «Має7С С7ає» и ежемесячный журнал «Magazyn Wilenski». Среди электронных СМИ на польском языке представлены радиостанция «Znad Wilii» и телеканал «TV Роїопіа». На белорусском языке печатается ежемесячник «Рунь». На немецком в городе Клайпеде выходит ежемесячник «БеШзсЬе №сЬлсЫ:е8 іп Ьіїаиеп». На английском и идише ежемесячно появляется журнал еврейской общины «ЬіеШуо8 Іеїтаїе».

При особенном положении общин нацменьшинств в Литве, характеристики и функции средств массовой информации, издаваемых на языках нацменьшинств, также разнятся с теми, которые обычно выполняют СМИ. Во-первых, необходимо отметить, что конкурентное поле для СМИ на языке нацменьшинства составляют, в первую очередь, СМИ, издаваемые на языке того же нацменьшинства. Лишь только потом они вступают в конкуренцию с литовоязычными СМИ и СМИ, издаваемыми на языке другого нацменьшинства. Во-вторых, ежемесячные журналы: белорусский «Рунь», немецкий «БеШ^сИе №сЬгісЙе8 іп Ьіїаиеп» и еврейский «ЬіеШуо8 Іеігеаїе», - вообще не ставят перед собой коммерческой цели, а лишь выполняют культурно-просветительскую, консолидационную и пропагандистскую функции, дотируются за счет бюджетных средств своих государств, выделяемых

на поддержание соотечественников за границей. В-третьих, информационная политика русскоязычных и польскоязычных средств массовой информации также является уникальной. Русскоязычные СМИ, в первую очередь, стремятся выступить в роли парламентера России на территории Литвы, пытаются разъяснить литовской общественности внутреннюю и внешнюю политику РФ, также их деятельность направлена на создание благоприятного имиджа России в Литве. В свою очередь, польскоязычные СМИ первостепенной задачей перед собой ставят защиту прав польского нацменьшинства, проживающего на территории Литвы. В-четвертых, важнейшей задачей СМИ, издаваемых на национальных языках, является не информировать и развлекать (американская модель функций СМИ), не информировать и воздействовать (восточная модель функций СМИ), а консолидировать и идентифицировать представителей национальных меньшинств. Эта функция переходит в реализацию психологической поддержки, т.к. представители нацменьшинств, находясь далеко от своей родины, обладают возможностью получать информацию или осуществлять акт невербальной коммуникации на своем родном языке.

Конфликтогенна ли почва в Литве в отношении межнациональных противоречий при таком количестве активно действующих этнических групп, проживающих в Литве, территория которой составляет всего 65 тыс. кв. км? Возникают ли проблемы освещения межнациональных отношений в СМИ, издаваемых на государственном языке и на языках нацменьшинств? Сложность в изучении этих вопросов заключается в недиагностированности конфликта, в его неизученности и отсутствии знаний о его основных характеристиках. В этом проявляется новизна и актуальность изучаемой темы.

Объектом конфликта являются межнациональные противоречия как между коренным населением и представителями национальных меньшинств (литовцы и россияне, литовцы и поляки и т.д.), так, иногда, и между представителями разных нацменьшинств (поляки и евреи, поляки и россияне и т.д.), обусловленные не столько проблемами современной действительности, сколько исторически.

Предметом исследования является информационная политика СМИ, издаваемых на государственном - литовском языке - и СМИ на языках нацменьшинств.

Согласно Конституции Литовской Республики, принятой 25 октября 1992 года, Литва признает документы международного права, утверждающие свободу слова. По Закону «Об информировании общественности Литовской Республики», принятому 11 июня 2006 года в Вильнюсе, (статья 4), «каждое лицо имеет право свободно изъявлять свои мысли и убеждения, беспрепятственно собирать, получать и распространять информацию и идеи» [2]. Равносильно этому, «каждое лицо обладает правом получать от государственных институтов и учреждений, или институтов самоуправле-

ния, или иных бюджетных организаций полную информацию об их деятельности, получать копии их документации, а также информацию, которой располагают эти организации о самом вопрошающем лице» [3]. Также, согласно 9 статье этого же закона, журналисты обладают правом публично критиковать деятельность, а также представителей государственных институтов и институтов самоуправления. Вопрос освещения межнациональных отношений поднимается в 3 пункте статьи 19 Закона «Об информировании общественности Литовской Республики», констатирующем, что запрещается публиковать информацию, призывающую к «разжиганию войны или ненависти, насмешек, уничижения, притеснения, призывающую к дискриминации или физической расправе над лицами или группами лиц по половому, расовому, национальному, языковому, социальному, религиозному признаку, а также по признакам сексуальной ориентации, происхождения и политических убеждений» [4].

Стоит отметить, что в Литве не существует Министерства информации или какого-либо государственного института, контролирующего деятельность средств массовой информации или их цензурирующих. При регистрации печатного СМИ достаточно подать в Комиссию журналистов и издателей по этике характеристики газеты или журнала: юридический адрес, тираж, ФИО и контакты главного редактора, информационную направленность издания, - что делается для ведения учета выходящей в Литве прессы. Для электронных СМИ необходимо выиграть конкурс на частоту вещания. В остальном, контент СМИ не цензурируется, от редакций лишь требуется соблюдение юридических законов, содержащихся в Конституции, Законе «Об информировании общественности Литовской Республики», Законе «Об административной ответственности». Поэтому, в Рейтинге свободы прессы в мире, составляемом неправительственной организации Freedom House, Литва делит с Чехией 24 место [5], что указывает на то, что СМИ в Литве являются одними из самых свободных в мире. Выводы о состоянии свободы СМИ специалисты Freedom House делают, оценивая такие критерии, как свобода слова, степень правительственного контроля над СМИ, условия работы журналистов в стране, случаи применения насилия по отношению к журналистам, экономическая и политическая ситуация в стране и т.д.

Также в области самоконтроля журналистов влиятельным считается «Этический кодекс литовских журналистов и издателей», принятый 15 апреля 2005 года в Вильнюсе. Следовать его положениям стало общепринято после 2004 года, когда Литва вступила в Евросоюз, т.к. многие из положений «Этического кодекса литовских журналистов и издателей» созвучны с направлениями деятельности ЕС и СЕ - Совета Европы. Именно в кодексе особое место отводится вопросу освещения межнациональных отношений в СМИ. В статье 54 говорится: «Журналисту, специалисту по общественным связям запрещается унижать или насмехаться над фамили-

ей, расой, полом, возрастом, физическими ограничениями или недомоганиями личности, его сексуальной ориентацией или этнической принадлежностью, причем, даже в том случае, если эта личность совершила преступление. В случае если личность нарушила закон, журналисту запрещается связывать мотивы преступления с принадлежностью субъекта к той или иной национальной, этнической или социальной группе» [6]. Очевидно, что, объективно оценивая конфликтогенность межнациональной почвы в Литве, авторы «Этического кодекса литовских журналистов и издателей» предусмотрели пункт, запрещающий детерминировать правонарушение с национальностью правонарушителя. 55 статья кодекса запрещает призывать к межнациональной розни и пропагандировать конфликты на межнациональной почве, призывает работников СМИ к соблюдению толерантности

- «терпимости к чужому образу жизни, мнению, поведению, ценностям и т.д.» [7]. В первую очередь, во избежание антисемитических настроений в обществе, соблюдение терпимости требуется по отношению к евреям, которых только в столице проживает 3 тысячи.

Анализируя посредством контент-анализа информационную политику национальных и региональных СМИ, издаваемых в Литве на государственном языке и на языках нацменьшинств, мы выяснили, существуют ли в современной Литве проблемы, связанные с освещением межнациональных отношений.

Говоря об особенностях СМИ, издаваемых на языках нацменьшинств, мы отметили, что одной из уникальных функций данных медиа является создание благоприятного имиджа своей страны в Литве, а, следовательно, и в станах Евросоюза. В частности, русскоязычные издания, реализуя данную задачу, выстраиваются в своеобразную иерархию по активности. Региональная газета Игналины «Сугардас», национальные издания «Пенсионер» и «Экспресс неделя» наиболее пассивны в силу своей информационной политики, направленной больше на выполнение развлекательной функции. Активны национальные издания «Обзор» и «Литовский курьер». Они позволяют себе вступать в активные дискуссии с государственными органами Литовской Республики, выступая за защиту интересов РФ в Европе и прав общин российского, украинского, белорусского и еврейского нацменьшинства. Однако СМИ, публикующиеся не на государственном языке, стараются быть максимально толерантными и не нарушать законодательство Литвы, т.к. после этого со стороны правительства сразу последует требование о закрытии издания. Подобная же градация характеризует и издания, выходящие на польском языке, где наиболее активную позицию занимает ежедневная газета «Кипег ’МкпБк!». Что касается электронных СМИ, вещающих на польском и русском языках, они выполняют исключительно информационно-развлекательные функции, поэтому не участвуют в дискуссиях по межнациональным вопросам. Свои функции они соз-

нательно сузили в силу некоторых ограничений, предусмотренных законодательством. Согласно Закону «Об информировании общественности Литовской Республики», «радио- и телепрограммы, транслируемые не на литовском языке, обязаны быть переведенными на литовский язык или должны показываться с литовскими субтитрами, за исключением платных или специальных программ, или программ, произведенных их трансляторами специально для национальных меньшинств, проживающих на территории Литвы» [8]. Поскольку производство программ для электронных СМИ является дорогостоящим, редакции радио- и телеканалов предпочитают наполнять свои СМИ информационно-развлекательным контентом, разумеется, тематически исключающим программы, затрагивающие межнациональные вопросы.

Отличной является информационная политика как печатных, так и электронных СМИ, язык вещания которых является государственным -литовским. Во-первых, эти СМИ стандартным образом делятся на общественно-политические, информационно-коммерческие, деловые и отраслевые, каждые из которых, согласно своему контенту, преследуют свои цели. Интересующие нас общественно-политические СМИ делятся на про-государственные и оппозиционные. Однако информационную политику и первых, и вторых изданий можно оценить как антироссийскую. Стараясь не нарушать законодательство, журналисты позволяют себе резкие формулировки в адрес российской внутренней и внешней политики, в адрес российского чиновничества и общества. В силу высокого уровня свободы слова в Литве, многие высказывания едва ли подвергаются завуалированию. Частыми жанрами является политический фельетон, политический анекдот и карикатура. Одной из наиболее популярных идей в СМИ, издаваемых на литовском языке, является разграничение мира на прогрессивный Запад, куда входит США и Евросоюз вместе с Литвой, и второ степенный Восток, куда причисляется СНГ во главе с Россией. Проиллюстрируем популяризацию в СМИ данной идеи, вложенной в уста президента Литвы Дали Гри-баускайте, во время визита в Литву президента Украины Виктора Януковича, состоявшегося 14 октября 2010 года. «Мы готовы вам (Украине) помочь на вашем пути к Евросоюзу в экономической и политической сферах. Эту помощь мы готовы оказать на уровне правительства, президента и на человеческом уровне» [9].

Что касается освещения вопросов межнациональных отношений и национальных меньшинств в СМИ, издаваемых на литовском языке, они приобретают остроту только при наличии дискуссионного информационного повода. В целом же, информационную политику в этом отношении можно оценить как стабильную в своей бесцветности. В СМИ невозможен резонанс, потому как правительство Литвы в отношении национальных меньшинств применяет политику свободного выбора: если представители

нелитовского этноса желают пользоваться большими привилегиями и жить качественнее, они могут интегрироваться в литовское общество; если они желают жить обособленно в общине своего национального меньшинства, то особого внимания со стороны государства они удостоены не будут. Можно утверждать, что положение нацменьшинств в Литве пребывает в состоянии потенциального конфликта. «Потенциальный конфликт - случай, когда существуют реальные основания для возникновения конфликта, но пока одна или обе стороны в силу каких-либо причин еще не осознали ситуацию как конфликтую» [10]. Пассивность форм межнациональных противоречий объясняется тем, что соотечественники в Литве не ощущают со стороны своих государств фактической поддержки для того, чтобы конфликт мог стать этнополитическим (этнополитический конфликт - это открытое противоборство по поводу политической власти и властных полномочий, в котором противоборствующие стороны идентифицируют себя по этническим признакам, а политическая мобилизация сторон происходит на основании этнической идентичности [11]) и приобрести открытую форму, в каковой он пребывал на протяжении 90-х годов XX века вплоть до вступления Литвы в Евросоюз в 2004 году. Можно говорить, что за это время конфликт эволюционировал от простых - реакционных - к более сложным формам, характеризующимся сохранением конфликтогенности почвы при внешней нейтрализации конфликта. Пассивную роль, прикрытую следованием законодательству Литовской Республики и конвенциям ЕС и СЕ, приняли и СМИ.

Совсем другая форма конфликтности наблюдается во взаимоотношениях между руководителями Литвы и российскими журналистами, аккредитованными в Литве и публикующимися в российских СМИ. Это объясняется большей авторитетностью и распространенностью в мире российских СМИ. Во многих случаях, конфликт выражается в трудности получения аккредитаций на мероприятия, происходящие в органах государственной власти, получения доступа не только к архивным материалам, но и к информации, касающейся окружающей действительности. Крайняя форма проявления конфликта - отказ в выдаче визы журналистам или стремление испортить их профессиональную репутацию. К слову сказать, подобная ситуация наблюдается в двух других прибалтийских странах - Латвии и Эстонии. «С первых дней независимости этих балтийских государств стало хорошим тоном всячески осложнять жизнь и препятствовать работе российских и русских журналистов, аккредитованных в этих странах. Причем, давление оказывается также на тех журналистов других стран, кто лоялен к России. Такое отношение за 20 лет не только не исчезло, но все более усугубляется. И если в первые годы своей независимости власти Латвии и Эстонии напрямую или косвенно ограничивались угрозами высылки, то со вступлением в Евросоюз они многократно усилили гонения, вероятно, ощущая за спиной мощь поддержки европейского сообщества» [12].

В результате нашего исследования мы заключаем, что в вопросе взаимоотношений нацменьшинств почва в Литве остается быть конфликтогенной, более того, в результате своей эволюции, межнациональный конфликт пребывает в более сложной, пассивной форме. Средства массовой информации, издаваемые на государственном - литовском - языке придерживаются, в основном, антироссийской информационной политики, но реализуют ее, не нарушая Конституции Литовской Республики, а также законов «Об информировании общественности Литовской Республики», «Об административной ответственности» и положений «Этического кодекса литовских журналистов и издателей». Данные законодательные акты строго предусматривают толерантное отношение в СМИ в адрес представителей граждан нелитовской национальности. Острую форму освещение вопросов межнациональных отношений и национальных меньшинств в СМИ, издаваемых на литовском языке, приобретают только при наличии дискуссионного информационного повода. В свою очередь, средства массовой информации, издаваемые на языках нацменьшинств, стремятся перманентно отстаивать права общин нацменьшинств. Разрешение данных вопросов лежит исключительно в сфере индивидуальной гражданской ответственности журналистов. Наличествуют проблемы между властями Литвы и аккредитованными в Литве российскими корреспондентами. Все обозначенные нами вопросы требуют пристального внимания со стороны специалистов, как литовской, так и российской стороны, которые бы следили за развитием процессов на конфликтогенной почве и разрабатывали способы решения противоречий.

Список литературы:

1. Куіїкаиєкає А. вууеПоуаі pagal іу^, атац, tautyb§ іг іїкуЬц. (Жители по полу, возрасту, национальности и вероисповеданию). - Вильнюс: Вага, 2009. - С. 190-193.

2. ЬіеШуоє Я^риЬИ^ Уієиотепеє іпРзгтауіто ^іутає, 4 єігаірєпіє -

Іпіогтасуоє Ы8Уё іг ар8а^а (Закон об информировании общественно-

сти Литовской Республики, статья 4 - Свобода и защита информации).

3. ЬіеШуоє ЯеєриЬИкоє Уієиотепеє іпРзгтауіто ^іутає, 6 єігаірєпіє -Теієе gauti шРэгтасвд і§ уакІуЬеє іг єауіуаШуЬіц ішШисуц Ьеі istaigц (Закон об информировании общественности Литовской Республики, статья 6 -Право получать информацию от государства, институтов самоуправления и их учреждений).

4. ЬіеШуоє ЯеєриЬИкоє Уієиотепеє іпРзгтауіто istatymas, 19 єй^рєпіє

- МеєкеШіШа іПогтасуа (Закон об информировании общественности Литовской Республики, статья 19 - Запрещенная к публикации информация).

5. www.gtmaгket.гu/news/state/2009/05/03/1987.

6. Lietuvos гигпаШц іг leidёjц егі^ kodeksas, 54 straipsпis (Этический кодекс литовских журналистов и издателей, статья 54).

7. Козырев Г.И. Политическая конфликтология: учебное пособие. -М.: ИД «ФОРУМ»: ИНФРА-М, 2008. - С. 423. - (Высшее образование).

8. ПеШуоБ КеБриЬИкоБ У^иошепеБ шВэгтаушо ^1а1ута5, 34 БйшрБтБ

- Ка1Ьа, кшга ге^1ата к р1айпата у1е§о]1 Могтасуа (Закон об информировании общественности Литовской Республики, статья 34 - Язык, на котором готовится и распространяется общественная информация).

9. Грибаускайте. Вильнюс поможет Киеву в интеграции / Информационное агентство БЕЦ! [Электронный ресурс] // Украинские новости. - 26 ноября 2009. - Режим доступа: тс^^еШ.иа/петс^МаДу/5оае1у^пЬаи5ка,|1е-vi1nyus-pomozhet-kievu-v-integracii.d?id=619788.

10. Козырев Г.И. Политическая конфликтология: учебное пособие. -М.: ИД «ФОРУМ»: ИНФРА-М, 2008. - С. 419 (Высшее образование).

11. Козырев Г.И. Политическая конфликтология: учебное пособие. -М.: ИД «ФОРУМ»: ИНФРА-М, 2008. - С. 164 (Высшее образование).

12. О ситуации со свободой слова в Латвии и Эстонии: Как в прибалтийских странах журналистам не дают выполнять профессиональный долг.

- М.: Международный медиа-клуб, 2010. - С. 3-4.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.