Научная статья на тему 'Проблемы и перспективы обучения научному стилю речи иностранных студентов технического вуза в рамках дисциплины «Деловой иностранный язык (русский)»'

Проблемы и перспективы обучения научному стилю речи иностранных студентов технического вуза в рамках дисциплины «Деловой иностранный язык (русский)» Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
802
99
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Преподаватель ХХI век
ВАК
Область наук
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / НАУЧНЫЙ СТИЛЬ РЕЧИ / ТЕХНИЧЕСКИЙ ПРОФИЛЬ / УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ / LMS MOODLE / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / SCIENTIFIC SPEECH STYLE / TECHNICAL PROFILE / STUDY GUIDE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Писарь Н.В.

В статье рассматриваются основные проблемы, связанные с преподаванием студентам-иностранцам научного стиля речи в рамках дисциплины «Деловой иностранный язык (русский)». На примере уже созданных учебных пособий для иностранных студентов, которые обучаются в ФГБОУ ВО «Калининградский государственный технический университет» по программам подготовки бакалавров по направлениям «Автоматизация технологических процессов и производств», «Информатика и вычислительная техника», «Прикладная информатика», «Машиностроение», показываются эффективные пути решения данных проблем, намечаются возможности использования этих учебных пособий с применением современных информационно-коммуникативных технологий (ИКТ), а именно модульной объектно-ориентированной динамической обучающей среды (LMS Moodle), которая позволит облегчить работу преподавателя по обучению студентов научному стилю речи, а также перспективы дальнейшей разработки учебных изданий подобного типа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Писарь Н.В.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Problems and Prospects of Teaching Scientific Speech Style to Foreign Students of Technical University Within the Discipline “Business Foreign Language (Russian)”

The article considers the main problems related to the teaching foreign students the scientific speech style within the discipline “Business foreign language (Russian)”. On the example of the books available for foreign students who are studying in Kaliningrad State Technical University at the bachelor programs in the following directions: “Automated Technological Processes and Production”, “Information Technology and Computing Machinery”, “Applied Information Technology”, ‘Machine Building”, the author describes effective ways to solve these problems, outlines possibilities to use these study guides with modern information and communication technologies (ICT), namely a modular object-oriented dynamic learning (LMS Moodle), which will facilitate the teacher’s job to teach students scientific speech style, and the prospects for further development of the educational publications of this type.

Текст научной работы на тему «Проблемы и перспективы обучения научному стилю речи иностранных студентов технического вуза в рамках дисциплины «Деловой иностранный язык (русский)»»

УДК 372.881.161.1 ББК 81.411.2

ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ ОБУЧЕНИЯ НАУЧНОМУ СТИЛЮ РЕЧИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКОГО ВУЗА В РАМКАХ ДИСЦИПЛИНЫ «ДЕЛОВОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (РУССКИЙ)»

I Н.В. Писарь

Аннотация. В статье рассматриваются основные проблемы, связанные с преподаванием студентам-иностранцам научного стиля речи в рамках дисциплины «Деловой иностранный язык (русский)». На примере уже созданных учебных пособий для иностранных студентов, которые обучаются в ФГБОУ ВО «Калининградский государственный технический университет» по программам подготовки бакалавров по направлениям «Автоматизация технологических процессов и производств», «Информатика и вычислительная техника», «Прикладная информатика», «Машиностроение», показываются эффективные пути решения данных проблем, намечаются возможности использования этих учебных пособий с применением современных информационно-коммуникативных технологий (ИКТ), а именно модульной объектно-ориентированной динамической обучающей среды (LMS МооШе), которая позволит облегчить работу преподавателя по обучению студентов научному стилю речи, а также перспективы дальнейшей разработки учебных изданий подобного типа.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, научный стиль речи, технический профиль, учебное пособие, LMS Моой1е.

PROBLEMS AND PROSPECTS OF TEACHING SCIENTIFIC SPEECH STYLE TO FOREIGN STUDENTS OF TECHNICAL UNIVERSITY WITHIN THE DISCIPLINE "BUSINESS FOREIGN LANGUAGE (RUSSIAN)"

| N.V. Pisar

Abstract. The article considers the main problems related to the teaching foreign students the scientific speech style within the discipline "Business foreign language (Russian)". On the example of the books available for for-

eign students who are studying in Kaliningrad State Technical University at the bachelor programs in the following directions: "Automated Technological Processes and Production", "Information Technology and Computing Machinery", "Applied Information Technology", 'Machine Building", the author describes effective ways to solve these problems, outlines possibilities to use these study guides with modern information and communication technologies (ICT), namely a modular object-oriented dynamic learning (LMS Moodle), which will facilitate the teacher's job to teach students scientific speech style, and the prospects for further development of the educational publications of this type.

Keywords: Russian as a foreign language, the scientific speech style, technical profile, study guide, LMS Moodle.

В последнее время преподаватели русского языка как иностранного (РКИ), которые работают в технических вузах, все чаще сталкиваются с проблемой эффективного обучения иностранных студентов научному стилю речи. Данная проблема непосредственно связана с рядом других. Во-первых, студенты-иностранцы, поступившие в технические университеты, имеют разный уровень владения русским языком, поскольку ранее могли изучать его и на подготовительном факультете этих вузов, и в других российских и зарубежных университетах, и самостоятельно. Во-вторых, объем часов, отведенных на дисциплину «Деловой иностранный язык (русский)», крайне мал и составляет в среднем всего 4 ЗЕ. В-третьих, группы иностранных студентов формируются с учетом профиля подготовки, а не знаний русского языка, следовательно, в одну группу могут быть объединены студенты-иностранцы и хорошо, и плохо владеющие русским языком. В-четвертых, даже в рамках одного профиля существует несколько направлений, по которым реализуется подготовка бакалавров,

и каждое из этих направлений имеет свою специфику, обладает собственным терминологическим аппаратом, а поскольку каждый студент заинтересован в изучении русского языка с учетом своего направления, найти нечто общее в языке специальности всех студентов зачастую бывает очень сложно. В результате преподавателю РКИ приходится все время искать пути решения указанных проблем.

Преподаватели кафедры русского языка ФГБОУ ВО «Калининградский государственный технический университет» не являются исключением и для эффективной работы со студентами-иностранцами, обучающимися в университете, разрабатывают специализированные учебные издания. Одними из них являются составленные нами учебные пособия «Русский язык как иностранный. Научный стиль речи» [1] и «Русский язык как иностранный. Аудирование и конспектирование учебных и научных текстов» [2], которые разработаны для иностранных студентов, обучающихся по направлениям «Автоматизация технологических процессов и производств», «Информатика и

317

ВЕК

318

вычислительная техника», «Прикладная информатика», «Машиностроение» и рассчитаны всего на 68 и 40 аудиторных часов соответственно. Их целью является формирование профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции студентов-иностранцев данных направлений. Указанные учебные издания представляют собой единый учебный комплекс и направлены на развитие навыков устной и письменной коммуникации на языке специальности, аудирования и конспектирования учебной и научной литературы. Все тексты, содержащиеся в обоих пособиях, посвящены основам теории автоматического управления (ТАУ), прикладным аспектам автоматизации производственных процессов и элементам техники управления производственными процессами, автоматизированным системам управления (АСУ) и системам автоматического управления (САУ). Несмотря на обширный материал, данные пособия позволяют иностранным студентам за довольно малое количество часов (в общей сложности 108) освоить понятийно-терминологический аппарат указанных научных сфер, развить умения и навыки использования соответствующих терминов и терминологических сочетаний в устной и письменной речи, научиться свободно применять основные грамматические и синтаксические конструкции, свойственные научному стилю речи, воспринимать и понимать лекции по указанной тематике на слух, выделять в них главную и второстепенную информацию, составлять планы и конспекты прослушанных лекций, воспроизводить их основное содержание. Для этого в учебных пособиях разработаны опре-

деленные системы упражнений и подачи материала.

Так, учебное пособие «Русский язык как иностранный. Научный стиль речи» состоит из 20 тем, в структуре каждой из которых присутствует адаптированный текст, сопровождаемый предтекстовыми и послетексто-выми заданиями. Предтекстовые задания построены по принципу «от слова (лексического значения) к предложению» и направлены на освоение терминов и грамматических конструкций научного стиля речи, встречающихся в тексте. Эти задания традици-онны, и их выполнение сводится к определению значения термина, поиску однокоренных слов, синонимов, антонимов, распределению лексики по частям речи, составлению с новыми словами и терминами словосочетаний по моделям прилагательное + существительное, существительное + существительное (Р.п.) и т.п. Например: Подберите к следующим словам однокоренные:

распространяться

сбор

основа

объединять

согласованный

определенный

Образуйте существительные от следующих глаголов по образцу:

образец: обрабатывать — обработка, проектировать — проектирование, позволять — позволение вырабатывать доставлять перерабатывать воздействовать распространять осуществлять испытать

ЕК

объединять

совершенствовать

преобразовать

Составьте словосочетания со следующими словами:

сырье, распределение, координация, мероприятие, производительность, качество, ресурс [1, с. 33].

Также в предтекстовых заданиях содержатся упражнения на преобразование глаголов в существительные или причастия, объяснение и нахождение в тексте грамматических конструкций, характерных для научного стиля речи, например, «что - что», «что - это что», «что является чем», «что называется чем», «что составляет что», «что состоит в чем», «что используется для чего», «что служит для чего», «что делается с помощью чего», «что характеризуется чем», «что включает в себя что», «что входит в состав чего», «что разделяется на что», «что относится к чему» и т.п. Кроме того, в данных заданиях пристальное внимание уделяется упражнениям на различение активных и пассивных конструкций, предложений с причастным оборотом и придаточных определительных. Например:

Прочитайте предложения с причастными оборотами. Замените их на предложения со словом который:

1) автоматизированная система управления предприятием представляет собой систему управления, основанную на применении вычислительной техники и экономико-математических методов для решения основных задач управления производственной деятельностью предприятия;

2) современные АСУП создаются с использованием инженерного под-

хода, позволяющего автоматизировать как процедуры преобразования информации, так и предложить систему управления с целью получения эффективного механизма управления [1, с. 78].

После предтекстовых заданий студентам предлагается прочитать текст и ответить на вопрос, связанный с общим пониманием текста. Для большей эффективности обучения научному стилю речи нами в этом пособии используются адаптированные учебные и научные тексты малого и среднего объема, которые расположены в порядке возрастающей трудности и связаны между собой на всех языковых уровнях. Это позволяет, во-первых, переводить новую лексику и грамматику из пассивного запаса в активный, и, во-вторых, демонстрировать студентам, насколько часто используются выученные ими слова в языке их специальности.

Далее располагаются послетексто-вые задания, которые направлены на понимание текста (различные вопросы тестового характера, вопросы, требующие краткого ответа или ответа в виде развернутого высказывания, вопросы, требующие выбора ответа по принципу да / нет), на выработку навыков поиска в тексте ключевых слов, словосочетаний и предложений, замены их на синонимичные, на расшифровку аббревиатур, на развитие умений составлять из слов предложения научного стиля речи, делать рубрикацию, писать план и конспект текста, пересказывать этот текст с опорой на план или конспект, ставить вопросы к тексту и отвечать на них. Также в темах, насыщенных терминологией, используются и игровые задания (кроссворды и сканворды). Кроме того, в

319

ВЕК

качестве домашних заданий к каждой теме предлагаются вопросы проблемно-поискового характера.

В результате освоения темы (и пособия в целом) иностранный студент должен научиться не только понимать специальные термины, но и активно использовать их в устной и письменной речи.

Продолжением рассмотренного выше издания является учебное пособие «Русский язык как иностранный. Аудирование и конспектирование учебных и научных текстов», которое содержит тексты лекций, упражнения и тестовые задания для аудирования, конспектирования, составления планов, а также для развития речевых навыков в области профессиональной деятельности. Данное пособие направлено на развитие у иностранных студентов навыков восприятия и понимания лекций по ТАУ, АСУ и САУ, а также на выработку умений конспектировать прослушанный материал, выделяя в нем главную и второстепенную информацию, и воспроизводить содержание лекции по конс-320 пекту. Пособие состоит из трех разделов: Раздел I представляет собой сборник упражнений к лекциям, Раздел II содержит тестовые задания к ним, Раздел III — материалы для преподавателя (собственно лекции, а также вопросы к ним). Все разделы построены по единой методике.

Раздел I предполагает детальную работу над лексико-грамматиче-ским материалом (семантизация лексики, усвоение структурных особенностей грамматических конструкций). Он разделен на две части (в некоторых темах — на три):

1) Часть 1 «До прослушивания» содержит систему упражнений на ос-

воение терминологии, грамматических и синтаксических конструкций, которые будут встречаться в лекции. Количество упражнений обширно, что позволяет эффективно работать над лексикой и грамматикой научного стиля речи. В качестве примеров можно привести следующие:

Подберите к словам и словосочетаниям из 1 группы близкие по значению слова и словосочетания из 2 группы:

1) датчик, датчик внешней информации, расщепление;

2) сенсор, расчленение, измерительное устройство.

Назовите существительные, от которых образованы следующие слова: исполнительный, измерительный, химический, технологический, угловой, линейный, электрический, основной, декартов, тепловой, маломощный, телефонный, транспортный, воздушный, подзадача, точностный.

Дополните словосочетания сходными по значению лексемами:

содержать объект управления ОУ. — ... объект управления ОУ, предназначен для получения информации об объекте и внешней среде — ... для получения информации об объекте и внешней среде, может быть представлен в виде двух основных блоков, взаимодействующих с внешней средой — может быть ... в виде двух основных блоков, взаимодействующих с внешней средой.

Слова для справок: служить, включать, изображен.

Обратите внимание, что в лекции могут использоваться следующие конструкции: содержать что

служить чем объединяться во что относиться к чему быть представленным чем прикладываться к чему предназначаться для чего включать в состав чего составлять что обеспечивать что устанавливать что предусматривать возможность

чего

устанавливать что генерироваться чем заключаться в чем достигать чего [2, с. 25-26].

2) Часть 2 «Наглядный материал для прослушивания лекции» присутствует только в темах, лекции по которым содержат схемы, формулы и т.п. и включает в себя соответствующие опоры, облегчающие восприятие и понимание студентами аудируемого материала.

3) Часть 3 «После прослушивания» содержит различного рода вопросы по прослушанной лекции, которые преподаватель использует после аудирования и конспектирования лекции для активизации полученных знаний.

Раздел II направлен на контроль понимания прослушанного текста, поэтому содержит тесты к каждой лекции, рабочие и контрольные матрицы. Тест состоит из 16 заданий и трех вариантов ответа к ним. При этом выполнение заданий 1-4 предполагает слушание лекции целиком, заданий 5-8 — слушание фрагментов лекции (звучащие материалы к этим заданиям находятся в Разделе III), выполнев ние заданий 9-16 предполагает работу с грамматикой. Например:

Прослушайте лекцию.

1. Отметьте, о чем говорится в

ней:

а) о наладчике

б) об устройстве адаптации

в) о задающем устройстве.

Прослушайте фрагмент лекции. Выберите вариант, который соответствует по смыслу данному высказыванию:

а) принцип разомкнутого управления, осуществляется, если управление учитывает влияние возмущений на параметры процесса;

б) примером систем, работающих по принципу разомкнутого управления, являются биметаллический маятник в часах;

в) принцип разомкнутого управления осуществляется, если программа управления жестко задана ЗУ.

Дополните предложение:

принцип работы функциональных звеньев может быть различным, ... функциональная схема не дает представление о принципе действия конкретной САУ, а показывает лишь пути 32' прохождения и способы обработки и преобразования сигналов.

а) поэтому

б) потому что

в) если [1, с. 40-41].

Работа над Разделами I и II может осуществляться студентами как под руководством преподавателя, так и самостоятельно. Раздел же III, содержащий материалы, которые предъявляются учащимся только на слух, предназначен только для преподавателя. Сюда входят тексты лекций с заданиями на понимание содержания лекции, поэтапное написание плана и конспекта и воспро-

изведение по ним значимой информации в форме монологического высказывания. Важно, что тексты лекций являются неадаптированными и это позволяет преподавателю РКИ максимально точно воспроизвести процесс чтения лекции преподавателем-предметником. Методика предъявления студентам лекции и заданий к ней зависит от уровня знаний и индивидуальных способностей обучающихся, однако конченым результатом освоения лекционного материала (и указанного пособия в целом) является формирование профессионально-ориентированной коммуникативной компетенции иностранных студентов, которая позволит им за довольно короткий срок преодолеть трудности восприятия и понимания лекций по ТАУ, АСУ и САУ.

Следовательно, в качестве достоинств проанализированных пособий можно отметить форму изложения материала, которая способствует не только теоретическому изучению предмета, но и его практическому использованию, а также логичность и обосно-322 ванность выбора типов упражнений. Данные пособия нацелены на формирование коммуникативной компетенции студентов-иностранцев в профессиональной сфере и могут служить дополнением к любому учебнику по вышеназванным направлениям.

Кроме того, структура разработанных пособий дает возможность при их освоении использовать современные ИКТ, в частности платформу LMS Moodle. Так, например, учебное пособие «Русский язык как иностранный. Научный стиль речи» можно разбить на следующие группы в соответствии с использованными инструментами LMS Moodle:

1) предтекстовые упражнения и собственно тексты, которые в данной среде будут представлены в виде обычных текстовых файлов;

2) послетекстовые задания будут распределены по следующим группам:

а) задания на понимание текста, оформленные с помощью специальных инструментов для создания вопросов, которые предполагают выбор одного варианта ответа, ответа верно / неверно, ответа в форме одного или нескольких слов, либо в форме эссе;

б) задания на отработку лексики и грамматики, представленные как в форме вопросов с ответом в одно или несколько слов, либо предполагающих написание эссе, так и в форме текста, в который вставляются короткие ответы;

в) для загрузки домашних заданий можно использовать инструменты для создания вопросов с ответом в форме эссе, либо в виде прикрепленных текстовых файлов.

Что касается размещения на платформе LMS Moodle учебного пособия «Русский язык как иностранный. Аудирование и конспектирование учебных и научных текстов», то Раздел I (до прослушивания) можно представить в виде текстовых файлов, Раздел I (наглядный материал для прослушивания лекции) — в виде загруженных рисунков, формул и таблиц, Раздел I (после прослушивания) — в форме вопросов, предполагающих ответ в форме эссе. Для Раздела II предпочтительно выбирать инструменты для создания тестов с выбором одного варианта ответа, в которые можно загрузить аудиоматериал, содержащий лекции и их фрагменты. Раздел же III можно также представить в форме ау-

диоматериала, включая лекции, вопросы и задания к ним, а ответы студенты могут присылать также в форме текстовых или аудиофайлов, либо через форум или элемент Wiki. Интересным, на наш взгляд, будет, если в процессе создания аудиофайлов с лекциями для иностранных студентов направлений «Автоматизация технологических процессов и производств», «Информатика и вычислительная техника», «Прикладная информатика», «Машиностроение» примут непосредственное участие преподаватели, читающие соответствующие лекции в их группах.

Рассмотренные выше учебные пособия, безусловно, помогают преподавателю правильно организовать процесс обучения иностранных студентов научному стилю речи, однако и указанных изданий оказывается недостаточно, например, при обучении студентов-иностранцев данных направлений навыкам составления аннотаций, резюме, рефератов, курсовых и выпускных квалификационных работ, поэтому в перспективе намечается разработка соответствующих учебных изданий.

Таким образом, проблемы, возникающие при обучении иностранных студентов технического вуза научному стилю речи, можно решить с помощью создания специализированных учебных пособий и использования современных ИКТ. Данное направление в лингводидактике является актуальным и крайне перспективным.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Писарь, Н.В. Русский язык как иностранный. Научный стиль речи: Учебное пособие для студентов-иностранцев, обучающихся по направлениям «Автоматизация технологических процессов и производств», «Информатика и вычислительная техника», «Прикладная информатика», «Машиностроение» [Текст] / Н.В. Писарь. - Калининград: Изд-во КГТУ, 2016. - 98 с.

2. Писарь, Н.В. Русский язык как иностранный. Аудирование и конспектирование учебных и научных текстов: учебное пособие для студентов-иностранцев, обучающихся по направлениям «Автоматизация технологических процессов и производств», «Информатика и вычислительная техника», «Прикладная информатика», «Машиностроение» [Текст] / Н.В. Писарь. - Калининград: Изд-во КГТУ, 2016. - 87 с.

REFERENCES

1. Pisar N.V., Russkij yazyk kak inostrannyj. Audirovanie i konspektirovanie uchebnyck i nauchnyck tekstov: uchebnoe posobie dlya studentov-inostrancev, obuchayushhicksya po napravleniyam "Avtomatizaciya texkno-logicheskix processov i proizvodstv", "In-formatika i vychislitelnaya texknika", nnn "Prikladnaya informatika", "Mashinostroe- u2u nie", Kaliningrad, 2016. 87 p. (in Russian)

2. Pisar N.V., Russkij yazyk kak inostrannyj. Nauchnyj stil rechi: uchebnoe posobie dlya studentov-inostrancev, obuchayushhicksya po napravleniyam "Avtomatizaciya teckno-logicheskick processov i proizvodstv", "In-formatika i vychislitelnaya tecknika", "Prikladnaya informatika", "Mashinostroe-nie", Kaliningrad, 2016. 98 p. (in Russian)

Писарь Надежда Владимировна, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского

языка, Калининградский государственный технический университет, nadezdapisar@mail.ru Pisar N.V., PhD in Philology, Russian Language Department, Kaliningrad State Technical University, nadezdapisar@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.