Научная статья на тему 'Проблема взаимоотношений церкви и государства в неопубликованных письмах П.А. Кулиша к Аксаковым'

Проблема взаимоотношений церкви и государства в неопубликованных письмах П.А. Кулиша к Аксаковым Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
3
3
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Пантелеймон Кулиш / национализм / националистические идеи / перевод на украинский язык православных текстов / православная церковь / национальная идентичность / украинский народ / национальное единство / Panteleimon Kulish / nationalism / nationalist ideas / translation of Orthodox texts into Ukrainian / Orthodox church / national identity / Ukrainian people / national unity

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Давлетбаева Варвара Борисовна

В статье на основе анализа неопубликованных писем писателя и публициста Пантелеймона Александровича Кулиша к С.Т., К.С. и И.С. Аксаковым анализируются националистические идеи о «самостоятельности пути» Малороссии, индивидуальности малороссийского языка и идентичности украинского народа, которые получили новый виток развития во второй половине XIX в. Характер литературных произведений П.А. Кулиша и его особое внимание к переводам на украинский язык православных проповедей, евангельских текстов выразились в стремлении утвердить в общественно-политическом сознании украинского народа уникальность малороссийской нации, а также возможность существования вне будущего исторического пути России. Уважительно относясь к человеческому достоинству малороссийского писателя, Аксаковы не поддерживали его националистические выпады, оставаясь приверженцами государственного и национального единства Российской империи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The problem of the relationship between Church and State in Panteleimon Kulish’s unpublished letters to the Aksakovs

Based on the analysis of unpublished letters of the writer and publicist Panteleimon A. Kulish to S.T., K.S. and I.S. Aksakov, the article analyzes nationalist ideas about the “independence of the path” of Little Russia, the identity of the Little Russian language and the Ukrainian people, which received a new round of development in the second half of the XIX century. The nature of P.A. Kulish’s literary works and his special attention to the translations into Ukrainian of Orthodox sermons, gospel texts were expressed in the desire to affirm in the socio-political consciousness of the Ukrainian people the uniqueness of the Little Russian nation, as well as the possibility of existence outside the future historical path of Russia. Respecting the human dignity of the Little Russian writer, the Aksakovs did not support his nationalist attacks, remaining adherents of the state and national unity of the Russian Empire.

Текст научной работы на тему «Проблема взаимоотношений церкви и государства в неопубликованных письмах П.А. Кулиша к Аксаковым»

Отечественная история

DOI: 10.31862/2500-2988-2023-14-4-51-63 УДК 323.1+930.2

В.Б. Давлетбаева

Московский педагогический государственный университет, 119435 г. Москва, Российская Федерация;

Московский государственный университет геодезии и картографии, 105064 г. Москва, Российская Федерация

Проблема взаимоотношений церкви и государства в неопубликованных письмах П.А. Кулиша к Аксаковым

В статье на основе анализа неопубликованных писем писателя и публициста Пантелеймона Александровича Кулиша к С.Т., К.С. и И.С. Аксаковым анализируются националистические идеи о «самостоятельности пути» Малороссии, индивидуальности малороссийского языка и идентичности украинского народа, которые получили новый виток развития во второй половине XIX в. Характер литературных произведений П.А. Кулиша и его особое внимание к переводам на украинский язык православных проповедей, евангельских текстов выразились в стремлении утвердить в общественно-политическом сознании украинского народа уникальность малороссийской нации, а также возможность существования вне будущего исторического пути России. Уважительно относясь к человеческому достоинству малороссийского писателя, Аксаковы не поддерживали его националистические выпады, оставаясь приверженцами государственного и национального единства Российской империи.

© Давлетбаева В.Б., 2023

Контент доступен по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License The content is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License

Ключевые слова: Пантелеймон Кулиш, национализм, националистические идеи, перевод на украинский язык православных текстов, православная церковь, национальная идентичность, украинский народ, национальное единство

ДЛЯ ЦИТИРОВАНИЯ: Давлетбаева В.Б. Проблема взаимоотношений церкви и государства в неопубликованных письмах П.А. Кулиша к Аксаковым // Локус: люди, общество, культуры, смыслы. 2023. Т. 14. № 4. С. 51-63. DOI: 10.31862/2500-2988-2023-14-4-51-63

DOI: 10.31862/2500-2988-2023-14-4-51-63 V.B. Davletbaeva

Moscow Pedagogical State University,

Moscow, 119435, Russian Federation;

Moscow State University of Geodesy and Cartography,

Moscow, 105064, Russian Federation

The problem of the relationship between Church and State in Panteleimon Kulish's unpublished letters to the Aksakovs

Based on the analysis of unpublished letters of the writer and publicist Panteleimon A. Kulish to S.T., K.S. and I.S. Aksakov, the article analyzes nationalist ideas about the "independence of the path" of Little Russia, the identity of the Little Russian language and the Ukrainian people, which received a new round of development in the second half of the XIX century. The nature of P.A. Kulish's literary works and his special attention to the translations into Ukrainian of Orthodox sermons, gospel texts were expressed in the desire to affirm in the socio-political consciousness of the Ukrainian people the uniqueness of the Little Russian nation, as well as the possibility of existence outside the future historical path of Russia. Respecting the human dignity of the Little Russian writer, the Aksakovs did not support his nationalist attacks, remaining adherents of the state and national unity of the Russian Empire.

Key words: Panteleimon Kulish, nationalism, nationalist ideas, translation of Orthodox texts into Ukrainian, Orthodox church, national identity, Ukrainian people, national unity

FOR CITATION: Davletbaeva V.B. The problem of the relationship between Church and State in Panteleimon Kulish's unpublished letters to the Aksa-kovs. Locus: People, Society, Culture, Meanings. 2023. Vol. 14. No. 4. Pp. 51-63. (In Rus.) DOI: 10.31862/2500-2988-2023-14-4-51-63

Вопросы украинского национализма: о невозможности общего пути развития России и Малороссии в едином государстве, о вере Малороссии в свое самостоятельное от России будущее - получили распространение еще в середине XIX в. Об этом свидетельствует эпистолярное наследие писателя, издателя, переводчика Пантелеймона Александровича Кулиша (1819-1897), в частности, его переписка с Аксаковыми: Сергеем Тимофеевичем (1791-1859), Константином Сергеевичем (1817-1860) и Иваном Сергеевичем (1823-1886). Она хранится в четырех архивах Москвы и Санкт-Петербурга: Государственном архиве Российской Федерации, Российском государственном архиве литературы и искусства, Научно-исследовательском отделе рукописей Российской государственной библиотеки и Рукописном отделе Института русской литературы (Пушкинский Дом) Российской Академии наук.

К дореволюционным исследованиям личности и литературного наследия П.А. Кулиша принадлежат биографические очерки Б. Гринченко и В. Шенрока [5; 11]. В последние годы об общественно-политических взглядах П.А. Кулиша («о национальной самобытности и уникальности украинского этноса») писала И.Г. Абрамова в исследовании «"Письма из хутора" Пантелеймона Кулиша - выдающаяся памятка украинской публицистики» [3]. Вопросы украинского национализма также освещал А.А. Тесля в статье «Молодой Кулиш», давая оценку властей изданным к 1846 г. сочинениям писателя и действиям его соратников в Кирилло-Мефодиевском обществе [10, с. 131]. Широко освещались националистические идеи Малороссии в исследованиях Г.А. Поперечной [9], к С.С. Жильцова [6], Е.П. Лезиной, Я.В. Силантьевой [8] и др.

Архивы Санкт-Петербурга и Москвы насчитывают 15 писем и П.А. Кулиша к Аксаковым. Самые ранние сохранившиеся письма датируются мартом 1853 г. К этому времени П.А. Кулиш напряженно работает над биографией Н.В. Гоголя1, которая требует постоянных ¡5

и

__ш

1 Кулиш П.А. Опыт биографии Н.В. Гоголя, со включением до сорока его писем. СПб., о

1854; Кулиш П.А. Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя, составленные из воспо- о

минаний его друзей и знакомых и из его собственных писем. СПб., 1856.

I _

ISSN 2500-2988 LOCUS: People, Society, Culture, Meanings. 2023. Vol. 14. No. 4

консультаций с Аксаковыми и обращения к эпистолярным источникам, хранящимся у Сергея Тимофеевича. В этом же году И.С. Аксаков предложил П.А. Кулишу содействие в поиске места службы в Москве, но Кулиш с благодарностью отклонил это предложение, сообщая, что уезжает на постоянное проживание в Малороссию2. Неоднократно Аксаковы радушно приглашали биографа в свою «подмосковную» - имение Абрамцево3. В октябре 1854 г. П.А. Кулиш отвечал К.С. Аксакову, что, к сожалению, не сможет увидеть осени в «Вашем Абрамцеве», но рано или поздно он обязательно приедет, чтобы «погреться у Вашего очага»4. По его словам, обстоятельство, которое его удерживало - то, что он еще не все собранные материалы обработал и хотел бы «показать свою работу, а не работать перед Вашими глазами»5. П.А. Кулиш имел в виду материалы, связанные с подготовкой биографии Н.В. Гоголя, которые он начал публиковать с того же 1854 г.6 С 9 января 1854 г. С.Т. Аксаков тоже начал работать над воспоминаниями о Гоголе, которые были опубликованы в неполном объеме в 1880 г. его сыном И.С. Аксаковым в газете «Русь», затем Н.М. Павловым в 1890 г. [1]. Впервые целиком, по подлинным рукописям, произведение С.Т. Аксакова «История моего знакомства с Гоголем» вышло в свет в 1960 г. [6].

Переписка П.А. Кулиша с Аксаковыми, судя по архивным документам, продолжалась вплоть до осени 1859 г. К этому периоду П.А. Кулиш становится известным малороссийским писателем, опубликовавшим произведения «Записки о Южной Руси» (1856), «Черная рада, хроника 1663 года» (1857). По его словам, печатал он эти произведения «с наслаждением» - как «памятники духа народного, которым, в моих глазах, нет цены!»7.

В биографии П.А. Кулиша был арест в 1847 г., допросы и двухлетняя ссылка по подозрению в принадлежности к тайному обществу «Братство св. Кирилла и Мефодия», занимающегося пропагандой украинского национального движения. В вину П.А. Кулишу также вменялись публикации, в том числе «Украйна» (1843), «Михаил Чарнышенко» (1843),

2 Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук. Ф. 3 (Аксаковы). Оп. 4. Д. 313. Л. 1 об.

3 Там же. Оп. 13. Д. 37. Л. 3.

4 Российский государственный архив литературы и искусства. Ф. 10 (Аксаковы). Оп. 1. Д. 104. Л. 3.

5 Там же.

6 Кулиш П.А. Опыт биографии Н.В. Гоголя, со включением до сорока его писем. СПб., 1854; Кулиш П.А. Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя, составленные из воспоминаний его друзей и знакомых и из его собственных писем. СПб., 1856.

7 Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук. Ф. 3 (Аксаковы). Оп. 13. Д. 37. Л. 1 об.

«Повесть об украинском народе» (1846), где, по мнению представителей III Отделения Собственной Е.И.В. Канцелярии, автор «с восторгом описывал дух прежнего казачества... представлял историю этого народа едва ли не знаменитее всех историй. описывал распоряжения императора Петра I и преемников его в виде угнетений и подавления прав народных» [цит. по: 10, с. 130]. Даже после разрешения на проживание в столице П.А. Кулиш на протяжении четырех лет не мог получить право публикации, его сочинения постоянно отклонялись Министерством народного просвещения, не отправляясь даже на цензурное рассмотрение [10, с. 143]. Поэтому неудивительно, что многие его письма, в т.ч. к Аксаковым, подлежали перлюстрации. В 1856 г. П.А. Кулиш писал С.Т. Аксакову, что одно из писем, отправленных ему зимой, пропало, но он впрочем, доволен, что его письма читаются: «нечестно только перехватывать и уничтожать удовольствие, которое приятель желает доставить приятелю»8. Следующие строки письма от 24 декабря 1856 г., П.А. Кулиш, видимо, адресовал специально тем, кто тайно просматривал его переписку: «все мои письма исполнены чистого смысла, свойственного Русскому гражданину, и. только невежество и низость души могут находить в них что-нибудь противное духу кроткого монархического правления, которым мы теперь наслаждаемся»9.

Еще находясь в ссылке, П.А. Кулиш представлял в духовную цензуру две книги религиозного и нравственного содержания, которые были переведены им с английского языка: «Аз есм, или Глас Иисуса в бурю» и «Прииди ко Иисусу». Духовная цензура отметила, что «к изданию представленных Кулишем переводов нет препятствия», но, обращаясь к мнению главы тайной полиции Л.В. Дубельта (1792-1862), предположила, что для публикации данных брошюр «следует исходатайствовать Высочайшее разрешение», учитывая нынешнее положение ссыльного [цит. по: 7, с. 177]. Резолюция Л.В. Дубельта на соображения духовной цензуры была следующей: «Надобно служить и стараться, чтобы его забыли, тогда вспомнят» [цит. по: 7, с. 179].

В 1854 г. П.А. Кулиш возвратился к религиозной теме и сообщил в письме к С.Т. Аксакову, что работает над написанием малороссийских проповедей на украинском языке, чтобы «учить народ евангельской нравственности»10. По словам П.А. Кулиша, его земляки, которым ¡2 он читал свои проповеди, «пришли в восхищение»11. Малороссийский

8 Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук. Ф. 3 (Аксаковы). Оп. 13. Д. 37. Л. 13 об. - 14.

9 Там же.

10 Научно-исследовательский отдел рукописей Российской государственной библиотеки. Ф. 3. Оп. 2. Д. 38. Л. 4-4 об.

11 Там же. Л. 4 об.

язык П.А. Кулиш в этом письме называл «сокровищем», сообщая С.Т. Аксакову, что нарочно «переложил» несколько «высоких проповедей Иннокентия12, и они вышли величественные, торжественнее подлинника»13. Понимая, что духовная жизнь обычных малороссиян основана на религиозных началах, П.А. Кулиш стремился литературной работой, популяризацией украинского языка через проповеди, переводы евангельских сюжетов укоренить национальную идентичность своего народа.

П.А. Кулиш дорожил мнением С.Т. Аксакова, пытался заручиться его поддержкой и объяснить свой «безумный энтузиазм» литературной деятельности с ракурсом на величие и идентичность малороссийского народа, неоднократно повторяя мнение о том, что «Малороссия с ее духовною деятельностью - самое благодетельное явление для России в будущем»14. Не допуская и мысли о критической оценке своего идейного направления со стороны Сергея Тимофеевича, он писал ему в 1856 г. из Киева: «Пускай говорят против нас другие, но не говорите ничего Вы, нежная, чуткая душа!»15. Скорее всего, отношение С.Т. Аксакова к «пристрастию» П.А. Кулиша было тактичным, сдержанным, пропитанным уважением к человеческому достоинству, что и отличало главу семейства от его сыновей - идеологов славянофильства, их зачастую категоричной оценки.

Зная увлечение К.С. Аксакова родословной семьи, П.А. Кулиш в октябре 1856 г. сообщал ему исторические сведения, которые, возможно, могли быть ему интересны: в книге Э.Л. Руликовского «Описание Васильковского уезда» он встретил «уездные истории о помещиках Аксаках», которые в XV-XVII вв. владели большими имениями вокруг Киева: «Войны казацкие заставили многих переселяться на земли царя Московского... и, может быть, Ваш прапрадед поселился в Симбирской губернии тем самым способом. Прошу Вас сообщить мне, так ли оно, или мы решительно не земляки?»16. Через два месяца в письме к Сергею Тимофеевичу П.А. Кулиш привел дополнительные исторические сведения, которые ему удалось найти в одной из «польских книг» о «малорос-к сийских панах Аксаках», живших в XVI и начале XVII вв. в окрестно-g- стях Киева: «Не предки ли это почтеннейшего Степана Михайловича?

12 Святитель Иннокентий (Вениаминов) митрополит Московский (1797-1879).

13 Научно-исследовательский отдел рукописей Российской государственной библиотеки. Ф. 3. Оп. 2. Д. 38. Л. 4 об.

14 Там же. Л. 12.

15 Там же. Л. 12-12 об.

16 Российский государственный архив литературы и искусства. Ф. 10 (Аксаковы). Оп. 1. Д. 104. Л. 15.

Ведь в те времена было в обычае переселяться из Украйны королевства Польского в Украйну государства Московского!»17. Хотя родоначальником Вельяминовых, Исленьевых, Воронцовых и Аксаковых, по сведениям Киево-Печерского патерика и «Повести временных лет», был варяг Шимон Африканович, приглашенный на службу Ярославом Мудрым в Киев в XI в., но родоначальником фамилии Аксаковых принято считать Ивана Федоровича Вельяминова, по прозвищу Аксак («хромой», «хромец»), который в XV в. уже состоял на службе в Великом княжестве Московском. Поэтому вряд ли сведения, найденные П.А. Кулишем, имеют что-то общее с родословной Аксаковых, разделившейся со временем на три ветви рода: московскую, тульско-рязанскую и арзамасскую [2].

У П.А. Кулиша был критический и, можно сказать, негативный взгляд на роль Богдана Хмельницкого в истории национально-освободительного движения и воссоединения Украины с Россией. Об этом известно из письма Пантелеймона Александровича к Константину Аксакову от 23 марта 1857 г.: «Максимович хлопочет о памятнике Богдану Хмельницкому. Этот памятник должен быть сооружен в Москве, на счет дворянства областей древнего государства Московского, так как Хмельницкому обязано это государство нынешнею своею материальною силою и просвещением. А в Малороссии существует уже давно три памятника великому ея сыну: крестьянство, бедность и невежество»18.

Более резкие высказывания и суждения содержат два письма П.А. Кулиша к С.Т. и И.С. Аксаковым, датированные октябрем и ноябрем 1858 г. Причем письмо от 28 октября 1858 г. сохранилось в виде выписки в секретном архиве III Отделения Собственной Е.И.В. Канцелярии. Оригинального письма в архивах обнаружить не удалось. Оно адресовано Сергею Тимофеевичу, вверху на первом листе неизвестным лицом (кем-то из сотрудников тайной полиции) сделано письменное замечание: «кто этот Кулиш?»19. Видимо, объясняя С.Т. Аксакову свой «запальчивый», «резкий» выплеск эмоций в предыдущих письмах, которые до нас не дошли, П.А. Кулиш писал, что слова его кажутся резкими потому, что «им не предшествовали свободные объяснения с читающим обществом; что свободы слова мы, Малороссияне, лишены более, нежели какая-либо народность в Русской Империи; что мы поем свою песню

17 Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук. Ф. 3 (Аксаковы). Оп. 13. Д. 37. Л. 12 об.

18 Российский государственный архив литературы и искусства. Ф. 10 (Аксаковы). Оп. 1. Д. 104. Л. 16-17.

19 Государственный архив Российской Федерации. Ф. 109 (Третье Отделение Собственной Е.И.В. Канцелярии). Оп. 1. Д. 1762. Л. 1.

О

на земле чуждой (здесь и далее подчеркнуто в оригинале. - В.Д.)»20. По мнению П.А. Кулиша, для малороссийского народа не наступила еще «терпимость мнения, которою пользуетесь вы, Великороссияне. Мы имеем против себя не одно Правительство, но и ваше общественное мнение»21. Называя малороссийский народ «горсточкой» людей, «хранящих веру в свою будущность», которая по его глубокому убеждению, не может быть одинаковой с будущностью великорусского народа, автор письма уверял Сергея Тимофеевича, что между малороссиянами и великороссами «лежит такая же бездна, как между драмой и эпосом: и то и другое великие создания божественного гения, - но странно желать, чтобы они слились в один род! А ваше общество этого желает и в то слепо верует»22. Завершая свое письмо, П.А. Кулиш уверял С.Т. Аксакова, что он и его сподвижники хранят «.завет свободы нашего самостоятельного развития, - и это дело не ниже осуществления наших идей в отдаленном будущем»23. Таким образом, по мнению П.А. Кулиша, Малороссия не имеет общего будущего с Великороссией, она лишена свободы слова и самостоятельности развития, но «завет свободы» продолжает двигать горсточкой идейных сподвижников, которые хранят веру в свою будущность.

Судя по сохранившимся письмам, на этих резких суждениях и высказываниях переписка с С.Т. Аксаковым у П.А. Кулиша прекращается. Вряд ли Аксаков поддерживал настроения и идеи представителя национализма Малороссии, он был сторонником консервативных взглядов. На письме указана также резолюция-заглавие сотрудника III Отделения, делавшего выписку из письма, в которой он дает краткую характеристику его содержания: «Выписка из письма Кулиша П.А. из Петербурга к Аксакову С.Т. в Москву с рассуждениями в националистическом духе: о невозможности сосуществования в будущем России и Малороссии в едином государстве, о вере Малороссии в свое обособленное от России будущее и т.д.»24. Таким образом, мы видим, как внимательно контролировало националистические настроения, имевшие место в Малороссии, III Отделение Собственной Е.И.В. Канцелярии. к Второе письмо, датированное 28 ноября 1858 г., адресовано сыну

g- Сергея Тимофеевича - Ивану Аксакову. Как и в предыдущем письме,

20 Государственный архив Российской Федерации. Ф. 109 (Третье Отделение Собственной Е.И.В. Канцелярии). Оп. 1. Д. 1762. Л. 1.

21 Там же.

22 Там же.

23 Государственный архив Российской Федерации. Ф. 109 (Третье Отделение Собственной Е.И.В. Канцелярии). Оп. 1. Д. 1762. Л. 1 об.

24 Там же. Л. 1.

П.А. Кулиш писал И.С. Аксакову об отсутствии «свободы мнения», свободы слова, что свою точку зрения общественно-политических

" 25

взглядов выражать «московской школе» в печати нет возможности . П.А. Кулиш резко и категорично высказал в письме свое особое мнение по поводу консервативного взгляда И.С. Аксакова, опубликованного в газете «Парус», на условия Андрусовского договора, заключенного в 1667 г. между Русским государством и Речью Посполитой: «андрусовский мир не был историческим правосудием. "охранительные кондиции" не были лишены народного исторического значения. гражданское устройство старинной Малороссии (основанное на избирательном начале) не было вполне ей чуждо. оно-то именно и было противопоставлено нами враждебной польской администрации»26. Далее тон письма становится по отношению к адресату обвинительным: «Вы становитесь под знамя московских царей Иванов, собирателей земли русской, против которого нам не дозволено идти с словом опровержения? Вам ли освящать своим добровольным судом те миры, которые принимаются относительно Малороссии централизаторами? Если Вы убеждены в пользе централизации, то позвольте же и нам стремиться к децентрализации, а зная, что против нас официальная власть, не оскорбляйтесь письменным упреком, который в печати был бы подробным трактатом»27. П.А. Кулиш отмечал, что «исторический взгляд» И.С. Аксакова в публикации «Паруса» «на нашу (П.А. Кулиша. - В.Д.) родину», оскорбил его «до глубины души»28, потому что свое «прошедшее, настоящее и будущее хотим обсудить своим толком», отказываясь «слиться» «в один язык с московским (в общем значении слова), не желаем, из уважения к их разнохарактерности и из любви к красоте и богатству родной поэзии»29, - продолжал в этом же письме П.А. Кулиш.

В это время он не оставляет идеи получить разрешение на открытие своего журнала, который станет выразителем исконно малороссийских, по его мнению, идей в противовес «Русской беседе» и «Парусу»: «Мне могут не дозволять его (издания журнала. - В.Д.) год и два, но существовать он должен, и, если мы, воспитавшись по навязанным столицами великорусскими учебниками и пройдя длинную школу северно-русского

о

25 Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) Российской х академии наук. Ф. 3 (Аксаковы). Оп. 4. Д. 313. Л. 7.

26 Там же. |

27 Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) Российской т академии наук. Ф. 3 (Аксаковы). Оп. 4. Д. 313. Л. 7 об. и

28 Там же. ¡5

29 Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) Российской о академии наук. Ф. 3 (Аксаковы). Оп. 4. Д. 313. Л. 8-8 об. ^

централизирующего образования, остались тем, чем Вы нас видите, то в два года ни Русская беседа, ни Парус не переиначат наших понятий и чувств»30. Открыто выражал П.А. Кулиш свое мнение против единого пути Малороссии и Великороссии: «.что, если вы, по моему толку, заблуждаетесь насчет Малороссии и Москвы, то я уверен, что Вы заблуждаетесь в желании добра той и другой. <...> Вы на своем знамени написали "Русская Беседа - Москва", а мы на своем литературном, напишем народную пословицу: "Шкода москаля дядьком звати!31"»32. Таким образом, П.А. Кулиш настолько был уверен в правильности самостоятельного и отличного от Москвы пути Малороссии, настолько был «пропитан» националистическим духом, что, не боясь последствий перлюстрации писем, не опасаясь потери многолетних дружеских взаимоотношений с Аксаковыми, которые содействовали на протяжении нескольких лет публикации его произведений, открыто выступал против консервативных взглядов и высказывал идеи о невозможности сосуществования России и Малороссии в будущем.

Видимо, это было не единственное письмо с подобными выпадами, адресованное И.С. Аксакову, ему предшествовало другое письмо, которое адресат счел оскорбительным: «Вы напрасно приняли мое письмо как человек и называете его неприличным»33. Объясняя свое предшествующее письмо, П.А. Кулиш писал И.С. Аксакову, что он, в первую очередь, обращался к нему как к представителю литературной партии и совсем «не посягал на чисто человеческое его достоинство, которому цену очень хорошо знаю»34. П.А. Кулиш понимал, что своими резкими националистическими суждениями он прекращает всякую переписку с И.С. Аксаковым: «вероятно, Вы больше писать ко мне не станете, разойдясь со мной в деле жизни»35. Неизвестно, ответил ли И.С. Аксаков П.А. Кулишу на его националистические выпады, но в архиве сохранилось последнее письмо Пантелеймона Александровича, датированное 28 ноября 1859 г., в котором он предлагал передать право издание «Русской Беседы» «нам, Южным Русским», при этом вновь разделяя народности России и Украины: «Ваша народность будет зани-к мать в "Русской Беседе" угол под образами, но к ней присоединится

о

30 Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук. Ф. 3 (Аксаковы). Оп. 4. Д. 313. Л. 8-8 об.

31 'Жаль москаля называть дядей!' - В.Д.

32 Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук. Ф. 3 (Аксаковы). Оп. 4. Д. 313. Л. 8-8 об.

33 Там же. Л. 8 об.

34 Там же.

35 Там же.

и сядет на конец стола другая. Они вместе станут крепко за землю Русскую против замечательных Русских и обрусевших Немцев»36. П.А. Кулиш уверял, что у его идейных сподвижников есть «деньги и сотрудники», они готовы «издавать 24 книжки в год» и тогда смогут «поспорить в успехе с "Русским Вестником", но, опять же, «во имя позабытых или отвергнутых им начал»37. Журнал И.С. Аксакова издавался вплоть до 1860 г., но, не собрав широкого круга подписчиков, прекратил свое существование.

Таким образом, письма П.А. Кулиша к Аксаковым, особенно во второй половине 1850-х гг., приобретают яркий националистический характер. Скорее всего, это было связано с ожиданием перемен и грядущих реформ начала 1860-х гг. П.А. Кулиш стал выразителем идей национальной идентичности Украины, самостоятельности пути, исключительности малороссийского языка, постоянно подчеркивая, что Великорос-сия - земля, «чуждая» для малороссиян, с которой они не могут иметь будущности. Для него было важно, чтобы церковь стала «союзником» в пропаганде его идей: путем распространения, переводов евангельских текстов, проповедей Иннокентия Херсонского на малороссийский язык П.А. Кулиш лишний раз подчеркивал идентичность украинского народа. Надо отметить, что к 1874 г., в период работы над трехтомной «Историей воссоединения Руси», взгляды и убеждения П.А. Кулиша изменились, что стало причиной его разногласий с другими представителями украинофильства. Развенчав миф о казачестве, приравнивая их деятельность к разбою, П.А. Кулиш в 1870-е гг. единственной «прогрессивной силой» в борьбе с литовско-польским засильем в Украине признает Российскую империю [4, с. 263].

История России неразрывно связана с историей Малороссии на протяжении многих столетий, не только в историческом контексте, но и национальном, культурном, литературном. Поэтому идеи, популяризатором которых стал в 1850-1860-е гг. П.А. Кулиш, приобретают, как он сам признавался, оттенок «децентрализации», т.е., другими словами, становятся угрозой целостности государства. Контроль III Отделения Собственной Е.И.В. Канцелярии за националистическими настроениями в переписке П.А. Кулиша - это яркий пример отношения властных структур Российской империи, которые призваны были отслеживать «нездоровые» общественно-политические взгляды во имя сохранения не только государственного, но и национального единства.

о

36 Научно-исследовательский отдел рукописей Российской государственной библиоте- ¡5

ки. Ф. 3. Оп. 2. Д. 40. Л. 2. £

37 Там же.

Библиографический список / References

1. Аксаков C.T. История моего знакомства с Гоголем. М., 1960. [Aksakov C.T. Istoriya moego znakomstva s Gogolem [The story of my acquaintance with Gogol]. Moscow, 1960.]

2. Аксаковы: семейная энциклопедия / Под ред. С.М. Каштанова. М., 2015. [Aksakovy: semejnaya enciklopediya [Aksakovs: Family encyclopedia]. S.M. Kashtanov (ed.). Moscow, 2015.]

3. Абрамова И.Г. «Письма из хутора» Пантелеймона Кулиша - выдающаяся памятка украинской публицистики // Дискурс современных масс-медиа в перспективе теории, социальной практики и образования. Белгород, 2014. C. 166-170. [Abramova I.G. "Letters from the farm" by Panteleimon Kulish is an outstanding memo of Ukrainian journalism. Diskurs sovremennyh mass-media v perspektive teorii, socialnoj praktiki i obrazovaniy. Belgorod, 2014. Pp. 166-170. (In Rus.)]

4. Гостев Р.Г., Гостева С.Р. Национализм (сепаратизм) Малороссии - Украины (читая «Украинский вопрос в русской патриотической мысли / составление, предисловие, послесловие и примечания: д-р ист. наук, проф. Минаков А.Ю. - М., 2016») // Берегиня. 777. Сова: Общество. Политика. Экономика. 2020. № 4. С. 256-325. [Gostev R.G., Gosteva S.R. Nationalism (separatism) of Malorussia - Ukraine (reading "The Ukrainian question in Russian patriotic thought"). Bereginya. 777. Sova: Obshchestvo. Politika. Ekonomika. 2020. No. 4. Pp. 256-325. (In Rus.)]

5. Гринченко Б.Д. П.А. Кулиш. Биографический очерк. Чернигов, 1899. [Grinchenko B.D. P.A. Kulish [Panteleimon A. Kulish]. Chernigov, 1899.]

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

6. Жильцов С.С. Истоки современного украинского национализма // Вестник Российского университета дружбы народов. 2014. № 4. С. 21-36. [Zhiltsov S.S. The origins of modern Ukrainian nationalism. Bulletin of the Peoples' Friendship University of Russia. 2014. No. 4. Pp. 21-36. (In Rus.)]

7. Кирилло-Мефодиевское общество: в 3 т. / Под ред. П.С. Соханя. Киев, 1990. Т. 2. С. 177-179. [Kirillo-Mefodievskoe obshchestvo [Cyril and Methodius Society]. P.S. Sohan (ed.). Kyiv, 1990. Vol. 2. Pp. 177-179. (In Rus.)]

8. Лезина Е.П., Силантьева Я.В. Истоки украинского национализма // Тати-щевские чтения. Актуальные проблемы науки и практики. Тольятти, 2015. С. 222-228. [Lezina E.P., Silanteva Ya.V. The origins of Ukrainian nationalism. Tatishchevskie chteniya. Aktualnye problemy nauki i praktiki. Togliatti, 2015. Pp. 222-228. (In Rus.)]

x 9. Поперечна Г.А. Философская антропология и историософия Пантелей-

о мона Кулиша: Дис. ... канд. филос. наук. Киев, 1998. [Poperechna G.A.

х Filosofskaya antropologiya i istoriosofiya Pantelejmona Kulisha [Philosophical

j* anthropology and historiosophy of Panteleimon Kulish]. PhD dis. Kyiv, 1998.]

10. Тесля А.А. Молодой Кулиш // Вопросы национализма. 2017. № 1. £ С. 108-148. [Teslya A.A. Young Kulish. Voprosy nacionalizma. 2017. No. 1.

и Pp. 108-148. (In Rus.)]

J 11. Шенрок В.И. П.А. Кулиш. Биографический очерк. Киев, 1901. [Shenrok V.I.

q P.A. Kulish. Biograficheskij ocherk [Panteleimon A. Kulish. Biographical

sketch]. Kyiv, 1901.]

Статья поступила в редакцию 07.08.2023, принята к публикации 10.10.2023 The article was received on 07.08.2023, accepted for publication 10.10.2023

Сведения об авторе / About the author

Давлетбаева Варвара Борисовна - кандидат исторических наук; ведущий специалист Культурно-исторического центра «Музей С.Т. Аксакова», Московский государственный университет геодезии и картографии; старший научный сотрудник Учебно-научного центра актуальных проблем исторической науки и образования им. А.Г. Кузьмина, Московский педагогический государственный университет

Varvara B. Davletbaeva - PhD in History; Leading Specialist at the Cultural and Historical Center "S.T. Aksakov Museum", Moscow State University of Geodesy and Cartography; Senior Researcher at the A.G. Kuzmin Educational and Scientific Center for Actual Problems of Historical Science and Education, Moscow Pedagogical State University

E-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.