А. А. Сюрюн
ПРОБЛЕМА ВЫДЕЛЕНИЯ «ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ» И «НАРЕЧИЙ» В ТЮРКСКИХ ЯЗЫКАХ
(НА МАТЕРИАЛЕ ТУВИНСКОГО ЯЗЫКА)*
1. Грамматическая традиция описания индоевропейских языков оказала значительное влияние на описание тюркских языков, в частности, на проблему выделения частей речи. Однако выделение класса прилагательных и класса наречий на тех же основаниях, что и классов имен и глаголов, для тюркских языков невозможно. Обратим внимание на модель «грамматики словоформы», предложенную А. П. Володиным, где слова языка распределяются по трем функциональным ярусам или уровням, которые разумно представить иерархически. Верхний ярус составляют слова, функционирующие как предикаты (независимые предикаты) (Pred); на втором уровне - актанты (Act); на третьем уровне располагаются атрибуты. Заметим, что в отличие от Л. Теньера, который выделял в качестве сирконстанта только «наречия и эквиваленты наречия» (Tesniere 1959: 103), в модели А. П. Володина атрибуты могут быть как у предикатов (Atr1), так и у актантов (Atr2). Функцию атрибута выполняют слова, первично образуемые от корней качественной и локально-темпоральной семантики (короткий — коротко, близко — близкий, рано - ранний и т. д.) (Володин 2000: 24). Возможны вторичные дериваты от корней предметно-вещественной или процессуальной семантики. Слова каждого функционального уровня могут быть образованы от корней указанной семантики, однако такая операция должна маркироваться специально с помощью транспонирующих суффиксов. Например,радоваться > радостный - радостно. Предикат и актант имеют собственные, присущие только им, категории; атрибут также имеет одну такую собственную категорию, а именно - категорию сравнения, но необходимо подчеркнуть, что это категория именно атрибута, отраженная в функциональной группировке слов: короче, ближе, раньше, радостнее. Уже наличие одной категории для Atr1 и Atr2 говорит о том, что наличие двух формально различаемых групп словоформ /хорошо - наречие, хороший - прилагательное / является,
* Статья написана при финансовой поддержке РГНФ, грант № 06-04-00575а.
образно говоря, грамматически избыточным, а не нормой, как может показаться через «индоевропейские очки»1.
2. В тувинском, как и в большей части тюркских языков, имеются слова качественной семантики, которые способны занимать атрибутивную позицию, при этом как 'адвербиальная', так и 'адъективная' позиции не требуют транспонирующих аффиксов. Э. В. Севортян указывал на то, что «анализ частей речи в языках тюркской группы представляет значительные трудности, основной из которых является неравномерность морфологического развития именных частей речи как в рамках одного языка, так и в пределах всей группы тюркских языков» (Севортян 1955: 189). Отличить один атрибут от другого можно только в контексте, в зависимости от синтаксического окружения, например:
1. эки оол эки вврен-ир.
хороший мальчик хороший учиться-Рит хороший мальчик хорошо учиться будет.
Относительно критериев выделения частей речи в тюркских языках Э. В. Севортян писал, что «наиболее стабильными среди всех признаков частей речи остаются семантика части речи (в первую очередь, словарная) и морфологические - прежде всего словоизменительные формы слова». Синтаксический критерий считается наименее необходимым и «во многих случаях просто бесполезным», следовательно «синтаксическая полифункциональность всех названных частей речи нивелирует, а не дифференцирует их, объединяет, но не разделяет их, и потому критерий функции члена предложения в большинстве случаев оказывается мало содержательным и лишним» (Севортян 1955: 204-205). В отличие от Э. В. Севортяна и А. И. Искакова, которые считали, что внимание к функции при выделении частей речи «чересчур преувеличивалось до сих пор и преувеличивается и сейчас» (Искаков 1952: 126), А. Н. Кононов подчеркивал, что «образование слов и их изменение теснейшим образом связаны с другим разделом грамматики -синтаксисом ... ни словообразование, ни формообразование не могут быть оторваны от синтаксиса, так как, по крайней мере, генетически, и образование слова, и его изменение суть категории синтаксические» (Кононов 1960: 63).
3. В ранних описаниях тюркских языков исследователи отмечали группу так называемых «недифференцируемых» слов. Так, в якутском языке это была «неразложимая более основа» (Бетлингк 1989: 238), в урянхайском (тувинском) языке Н. Ф. Катанов выделял
1 Это выражение принадлежит А. П. Володину (УоЫт 1997: 43). 166
«неразлагаемые корни» (Катанов 1903: 130), а в коллективной монографии (СИГТЯ. М. 1988: 157) указывается на «недифференцированное имя», «нерасчлененные предметно-качественные имена». Обратим внимание на то, что, в структурно близком тюркским маньчжурском языке выделяется группа «имени признака (призначного)» (Аврорин 2000: 97). Г. Д. Санжеев отмечает, что «более 100 (сейчас 150 - А. С.) лет назад А. Бобровников впервые ввел в научный оборот термин «качественное имя» без учета приглагольного употребления описываемой части речи в монгольских языках». В своей статье Санжеев указывает на возможность «выделения в особый разряд «качественных имен, отличающихся и от качественных прилагательных, и от качественных наречий» (Санжеев 1952: 92). Он подчеркивает, что «качественные имена в алтайских языках - это особая категория таких имен, которые обозначают признак, как предмета, так и действия» и их «нельзя смешивать ни с прилагательными, ни с качественными наречиями» (Санжеев 1952: 94). Кроме глаголов, местоимений, числительных, наречий и других частей речи Санжеев устанавливает: «1) имена существительные, 2) предметные имена, 3) имена прилагательные, 4) качественные имена и 5) качественные наречия, которые входят в более обширный разряд наречий вообще» (Санжеев 1952: 98). Отсутствие строгого различия между существительными, прилагательными и наречиями исследователями объясняется особенностями тюркских языков, их архаичностью и консервативностью: «части речи не успели здесь окончательно выделиться, обособиться, так сказать, окристаллизоваться и грамматически оформиться.... Все эти грамматические особенности языка являются отражением глубокой древности алтайских языков» (Егоров 1930: 42-43 цит. по Андреев 1970: 180). Э. В. Севортян утверждает, что «нерасчлененность значений существительного-прилагательного или существительного-прилагательного-наречия в одном и том же слове», на которую часто ссылаются в грамматиках тюркских языков, «на самом деле является отживающей чертой тюркских языков, имеет ограниченное проявление, роль и значение ее в языках тюркской группы преувеличены» (Севортян 1955: 191). Они относятся к словам старого образования, «впечатление же типичности таких нерасчлененных имен для тюркских языков, будто бы даже на нынешнем этапе их развития, создается благодаря обычности и частой употребительности некоторых имен этого разряда» (Севортян 1955: 192). Важно отметить замечание И. А. Андреева по поводу чувашского языка: «Ретроспективный анализ показывает, что на более ранних этапах развития функция слова в предложении находится в прямой зависимости от его лексического значения.
Полифункциональность увеличивается с приближением языков к их современному состоянию» (Андреев 1970: 195). В своих работах исследователи отмечают сдвиги в разделении и выделении класса прилагательных от других частей речи: «для тюркских языков на современной ступени их развития, наоборот, более типичны морфологическая расчлененность всех новых и новейших образований именного характера, процесс окончательного формального сложения наречий, процесс усиления дифференциации и стабилизации синтаксических особенностей различных именных частей речи» (Севортян 1955: 192), «с оформлением категории прилагательных и в тюркских языках появляется возможность формальной дифференциации прилагательных от существительных с помощью некоторых суффиксов» (Жирмунский 1945: 119). В данном утверждении речь идет о заимствованиях из русского языка (автоматический, идеальный, коллективный, колхозный, советский, партийный и т. п.) и об образовании прилагательных от интернациональных основ, и формообразующим элементом здесь является общетюркский аффикс -llg (ср. тув. коммунист-тиг 'коммунистический', практик-тиг 'практический', профессионал-дыг 'профессиональный', профилактик-тиг 'профилактический', революс-туг 'революционный', регресс-тиг 'регрессивный', эволюс-туг 'эволюционный').
4. Материал показывает, что в тувинском языке слова качественной семантики могут выступать не только как атрибут (Лй^ и Л1х2), но также в роли предиката, например:
2а. эки оол эки вврен-ип тур-ар.
хороший мальчик хороший учиться-СОШ1 стоять.аих-Рит Хороший мальчик хорошо учится.
2б. ол оол эки.
тот мальчик хороший Тот мальчик хороший.
В примере 2б. словоформа эки в функции предиката выражает третье лицо единственного числа, где показатель нулевой. Сравним:
3. Мен эки мен. я хороший ¡БО Я хороший.
4. Бис эки бис. мы хороший ¡РЬ Мы хорошие и т.д.
В примерах (2б.-4.) настоящее время не имеет специального показателя. Ср.:
5. Оол эки тур-ган. (PST2) мальчик хороший был.
6. Оол эки бол-ур. (FUT) мальчик хорошим будет.
Время выражается посредством прибавления соответствующего аффикса к вспомогательному глаголу (тур- 'стоять', бол- 'быть').
Итак, интересующие нас слова могут занимать все четыре синтаксические позиции без изменения своего экспонента:
7. Atr2: Угаанныг оол бо бодалга-ны бода-п-ты. Умный мальчик этот задача-ACCрешать-PRF-PSTl Умный мальчик эту задачу решил.
8. Atri: Оол угаанныг кыл-ган. Мальчик умный делать-PSTl Мальчик умно поступил.
9. Pred: Оол угаанныг.
Мальчик умный.
10. Act: Угаанныг бо бодалга-ны бода-п-ты. Умный этот задача-ACC решать-PRF-PSTl Умный эту задачу решил.
5. В грамматиках тюркских языков традиционное деление прилагательных на качественные и относительные является обычным явлением. Нужно признать, что относительных прилагательных в индоевропейском смысле в тюркских языках нет. Описание языков происходило под влиянием европейской грамматической традиции и с опорой на грамматику русского языка. Э. В. Севортян отмечал «стремление к механическому перенесению учения о частях речи из стабильного учебника русского языка в стабильные учебники тюркских языков» (Севортян 1955: 189). В «Сравнительно-исторической грамматике тюркских языков» (СИГТЯ. М. 1988: 153) отмечают, что «в пратюркском языке морфологически не выделялись эти разряды. По семантико-функциональным признакам в тюркских языках исторически выделяются два других разряда прилагательных», которые функционируют либо только как Atr2, либо как Atr1 и Atr2. В русском языке к прилагательным относятся слова типа хорош-ий, бедн-ый, деревянн-ый, отцовск-ий. Качественные и относительные прилагательные в русском языке оформляются одинаково и ведут себя синтаксически одинаково, но это не имеет никакого отношения к тюркским языкам. Мы совершенно не согласны с такого рода высказываниями как, например: «прилагательные лезгинского языка делятся на качественные и
относительные, относительные прилагательные - это, как правило, имена существительные в форме родительного падежа» (Мейланова 1966: 533). Подчеркнем, что это не прилагательные, а несомненно существительные; просто в данной синтаксической позиции они переводятся на русский язык относительными прилагательными.
Рассмотрим примеры из тувинского языка:
11. ыяш 'дерево':
a. Atr2: Артыш ыяш бажъщ чаза-п ал-ган.
Артыш дерево дом строгать-CONVl брать.аых-Р8Т2 Артыш деревянный дом построил (в позиции атрибута актанта слово, означающее материал, из которого сделан предмет, не принимает аффикса).
b. Act: Ыяш суг-же д\ж-е бер-ген.
Дерево вода-DlRl падать-СОШ2 давать.аых-Р8Т2 Дерево в реку упало (ыяш 'дерево' легко занимает собственную позицию актанта).
c. Pred: Ооц бажъщ-ы ыяш.
3SG.GEN дом-POSSS дерево
Его дом деревянный (при изменении синтаксической
функции не меняется форма слова).
Ср.: Ооц бажъщы ыяш турган - Его дом деревянный
был.
12. алдын 'золото':
a. Atr2: Артыш алдын шак сад-ып ал-ган.
Артыш золото часы покупать-CONV1 брать.aux-PST2 Артыш золотые часы купил.
b. Act: Алдын чит-кен.
Золото пропадатьРТ2 Золото пропало.
c. Pred: Бо шак алдын.
Этот часы золото Эти часы золотые.
Итак, качественные слова, не меняя своей формы, свободно меняют синтаксические позиции: атрибут предиката, атрибут актанта, предикат, актант. «Относительные» словоформы занимают только позиции атрибута актанта и предиката (что очень интересно, см. пример 11с), так как невозможно образовать форму для позиции атрибута предиката: * деревянно, например. Правда, в русском языке обнаруживаются некоторые примеры подобных форм: Конспирацию она держала железно. Ему это фиолетово (разг.). ' С врагами будем поступать по-вражески' (Вс. Вишневский). Он поступил
по-дружески / по-отцовски и т. д. Тувинские «относительные прилагательные», обозначающие материал, из которого сделан предмет, и владельца предмета, ведут себя почти как качественные за исключением позиции атрибута предиката и единственной грамматической категории атрибутов: сравнения.
6. Первичная синтаксическая функция атрибута характерна также для корней локальной и темпоральной семантики. Тувинские темпоральные словоформы орай 'поздний', YP 'долгий', кыска 'кратковременный' в позиции атрибута актанта выступают без изменения своей формы. Слова локальной семантики - чоок 'близкий', ырак 'дальний', куду 'нижний' (горизонтально) принимают аффикс факультативно (см. п. 7. примеры 23-24, 26), возможно их употребление без аффикса:
13. Л^: Бо чыл-ын орай дужут эки бол-ган. этот год-TEMP поздно урожай хороший быmь-PST2 В этом году поздний урожай хороший.
14. А^: Оол орай чан-ып кел-ген. мальчик поздно идmи_домой-CONV1 приходить-PST2 Мальчик поздно пришел домой.
15. А^: Оол-дар \р уе ишти-нде мальчик-PL долгий время внутри.POSS3-LOC тврел-дер-ин квр-бэ-эн-нер. родственник-PL-P0SS3.ACC видеть-NEG-PST2-PL
Мальчики в течение долгого времени своих родственников не видели.
16. А^: Кыс-тар хоорай ишти-нге \р агаарла-ан-нар. девочка-PL город внутри.POSS3-DAT долго гуляmь-PST2-PL Девочки долго гуляли по городу.
17. А^: Оол-дар куду аал-га тур-ган-нар. Мальчик-PL нижний аул-DAT сmояmь-PST2-PL Мальчики в нижнем ауле были.
18. А^: Кыс-тар куду бад-а бер-ген бол-ган-нар. девочка-PL вниз спускаться-C0NV2 давать.aux-PST2 быmь.aux-PST2-PL Оказалось, что девочки спустились вниз.
В тувинском языке словоформы локально-темпоральной семантики в позиции атрибута актанта (А1г2) принимают аффикс -кы (//-ки, -ку//-ку, -гы//-ги, -гу//-гу):
19. Уруг-лар кыры-кы каът-та чуртта-п тур-ар-лар. Ребенок-PL верх-А^2 этаж-L0C жить-C0NVl стоять.аш^Ш^ Дети на верхнем этаже живут.
20. Овреникчи-лер ам-гы уе-де дыштан-ып тур-ар-лар. Ученик-PL menepb-Atr2 время-LOC отдыхать-coNVi стоять.аих-FUT-PL Ученики сейчас (в теперешнее время) отдыхают.
21. Д\не-ки аалчы-лар ам=даа уду-п чыд-ыр-лар. Ночь-А^2 гость-PL теперь=PTCL спать-CONV лежать.аих-FUT-PL Ночные гости все еще спят.
Ниже приводим список словоформ локальной и темпоральной семантики, которые в позиции атрибута актанта маркируются аффиксом -кы, а позиция атрибута предиката требует соответствующих падежных аффиксов: местного, направительного, исходного, и дательного с послелогом чедир 'до':
LOC: адаккы 'нижний', алдыы 'нижний', артыкы 'задний', даштыкы 'внешний', иштики 'внутренний', кырыкы 'верхний', мурнуку 'передний', ортуку 'вредний', соцгу 'задний, северный', устуку 'верхний', ындыкы 'расположенный позади чего-либо',
TEMP: ам 'теперь', бегун 'сегодня', даарта 'завтра', дун 'ночь', дуун 'вчера', дуъш 'полдень', кежээ 'вечер', кус 'осень', кыш 'зима', х\нд\с 'день', чай 'лето', час 'весна', ынчан 'тогда', эрте 'утро', эртен 'завтра'.
Заметим, что словоформы еру 'вверх' и куду 'вниз' могут употребляться как в локативных, так и в лативных контекстах без изменения своего экспонента. Значение аблатива передается при помощи соответствующего аффикса -дан: еруур-тен 'сверху', кудуур-тан 'снизу'. В то же время, у существительных в описываемых случаях будут наблюдаться три различные формы, например: бажыц-да 'в доме' (местный падеж), бажыц-че 'в дом' (направительный), бажыц-дан 'из дома' (исходный). Таким образом, в тувинском языке функциональная группировка атрибутивных словоформ будет состоять из разных формальных группировок: маркированной и немаркированной. Уровень атрибута характеризуется семантической избирательностью: он состоит из словоформ качественной, локальной и темпоральной семантики.
Слова предметно-вещественной или процессуальной семантики как атрибуты актанта будут употребляться вторично, и они могут принимать транспонирующий аффикс (в данном случае аффикс генитива - изафетная конструкция): чыжыргана-ныц су-у 'облепи-ховый сок', ие-ниц ынакшыл-ы 'материнская любовь', ада-ныц бажьщ-ы 'отцовский дом'; ада-м-ныц бажыц-ы 'отца моего дом' (отец-POSSbGEN дом-РОББЗ), дилги-ниц уцгур-у 'лисья нора'. Это то, что принято называть «относительным прилагательным»: из чего сделано и кому принадлежит. По семантике это не качество, не время, не место, у него предметно-вещественная семантика: материал и владелец.
7. По Н. К. Дмитриеву в тюркских языках принято выделять два типа сравнения - конкретный и абстрактный. В отличие от абстрактного типа, где сравнение проводится «при помощи теоретически подразумеваемой идеальной нормы», конкретная степень сравнения характеризуется тем, что описываемые словоформы не меняют своего экспонента. Сравнение осуществляется путем прибавления к объекту, немаркированному данным признаком, аффикса исходного падежа (-дан): 'сопоставлением предметов', которые обладают сравниваемым качеством (Дмитриев 1948: 83). И если принять во внимание, что утверждение Оол кыс-тан чараш 'Мальчик девочки красивее' представляет собой законченное предложение2, то в данном случае чараш 'красивый' занимает позицию предиката. Придерживаясь схемы Н. К. Дмитриева, внутри абстрактного типа сравнения в тувинском языке Ф. Г. Исхаков и А. А. Пальмбах выделили помимо основной формы, «от которой аналитическим или синтетическим путем образуются все остальные формы», формы ослабления качества, усиления качества и формы превосходной степени (Исхаков, Пальмбах 1961: 185). Перечисленные формы образуются как синтетически - путем прибавления к исходной форме различных аффиксов, так и аналитически - при помощи частиц. В связи с этим необходимо указать на то, что аффикс -кы, присоединяемый к локально-темпоральным словоформам в атрибутивной позиции, выражает некоторое качественное изменение, если сравнить с «положительной степенью», например:
22. Сут-ту чоок бажъщ-нар-дан ап тур-ду-лар. Молоко-ACCблизкийдом-PL-ABL6pamb.CONVl стоять.аих-PSTl-PL Молоко брали из ближних домов.
23. Ам чоок-ку бажъщ-нар-да сут твн-ген. Сейчас близкий- Atr2 дом-PL-LOC молоко заканчиваться-PSTI Теперь в домах, которые ближе (к нам), молоко закончилось.
Возможно факультативное использование: как чоок, так и чоок-ку для передачи значения 'близкий', 'ближний'.
24. Чоок-ку уе-де сут иш-пес бис. Близкий- Atr2 время-LOC молоко пить-NEG.FUT 1PL
В ближайшее время мы не будем пить молоко. В связи с тем, что семантика Atr2 локальная, а в данном примере Act - время, происходит перенос семантики Atr2.
25. Ырак чер чору-ур кижи
2 При возможном Оол кыс-тан чараш квстур «Мальчик девочки красивее выглядит».
Далекий место уходить-РТСР.Рит человек
артыжа-н-ып ал-ыр.
обкуривать _можжевельником-КЕРЬ-СОШ1 брать.аих-Рит
Человек, который собирается далеко, обкуривает себя можжевельником.
26. Ырак-кы хоорай-лар-же уж-уп-ту-лар. Далекий- Агт2 город-РЬ-тш летать-РКР-Р$Т1-РЬ В дальние города улетели.
Необходимо заметить, что аффикс -кы и его алломорфы используются только в составе именной группы, в качестве аффикса приименного атрибута. Его использование в сочетании с глаголом невозможно:
27. Оол ойнаараг-ын чоок сал-ып ал-ган. Мальчик игрушка-РОББЗ.АСС близко класть-СОМУ1 брать.аих-РБТ2 Мальчик положил свою игрушку близко.
28. Кыс оол-дув ойнаараг-ын чоок Девочка мальчик-ОЕN игрушка-РОББЗ.АСС близко
сал-ып бер-ген.
класть-СОЫУ1 давать.аих-РБТ2
Девочка игрушку мальчика поближе положила.
29. Кыс оол-дув ойнаараг-ын чоог-а-дыр Девочка мальчик-ОЕМ игрушка-ЗРОББ.АСС близкий-УВ-А1г1
сал-ып бер-ген.
класть-СОМУ1 давать.аих-РБТ2
Девочка игрушку мальчика поближе положила.
Синтагма сал-ып ал-ган (29) предполагает, что мальчик придвинул игрушку к себе, а сал-ып бер-ген (30, 31) предполагает, что девочка придвинула игрушку к мальчику. Аффикс -дыр, который в (Даржа 2005) считается адвербиальным, может, так же как и аффикс -кы, добавить оттенок (изменение в сторону положительного качества или признака).
30. Ажыл-ын эки-дир бижи-п-кен Работа-РОББЗ.АСС хороший-А^1 писать-РКР-РБТ2 бол-за беш ал-ыр тур-ган. быть-СОМВ пять брать-РиТ стоять.аих-РБТ2
Если бы он получше написал свою работу, то получил бы пять.
31. Дуун Артыш ажыл-ын эки бижэ-эн. Вчера Артыш работа-РОББЗ.АСС хороший писать-РБТ2 Вчера Артыш хорошо написал свою работу.
32. Бегун Артыш ажыл-ын оон-даа эки Сегодня Артыш работа-P0SS3.ACC 3SG.ABL-PTCL хорошо бижэ-эн.
писаmь-PST2
Сегодня Артыш еще лучше написал свою работу.
Сравнение в тувинском языке не передается специальными аффиксами. В этом случае один из объектов оформляется аффиксом исходного падежа (-дан). В примерах со сравнением в тувинском языке иногда используется словоформа оон-даа букв. 'от него', а также ' еще' (см. 34, 36). Она состоит из указательного местоимения 3-го лица единственного числа в исходном падеже (оон) и частицы -даа. Необходимо отметить, что в тувинском языке также возможны варианты передачи русских сравнительных предложений с помощью сложной глагольной формы: Артыш чоогап келди — Артыш подошел ближе, где чоогап - соединительное деепричастие на -п от чоога- 'приближаться'. Деепричастия тувинского языка служат для образования сложных и составных глагольных форм.
Кроме того, что словоформы, обозначающие степени сравнения типа близко — ближе, рано — раньше, хорошо — лучше в приглагольной позиции остаются неизменными, но если необходимо передать сравнение как таковое, то используются дополнительные частицы и наречия, усиливающие степень признака. Эти последние ничем друг от друга не отличаются. Таким образом, аффиксы -кы и -дыр характеризуются тем, что они образуют атрибуты актанта (-кы) и предиката (-дыр), а также добавляют дополнительную градацию признака. На русский язык они переводятся формой сравнительной степени, иногда с добавлением префикса по-; для сознания носителя тувинского языка «лучше» и «получше» — два разных семантических оттенка.
33. Бо оол эки еерен-ип тур-ар. Этот мальчик хороший учиться-C0NV1 стоять.аих^Ш Этот мальчик учится хорошо.
34. Кыс оон-даа эки еерен-ип тур-ар. Девочка 3SG.ABL-PTCL хороший учиmься-C0NV1 стоять.аых^Ш Девочка учится лучше.
8. Тувинский язык богат различными аффиксами и частицами ослабления и усиления качества (см. в Исхаков, Пальмбах 1961: 185-189). Итак, в конкретном типе сравнения слово, выражающее сравниваемый признак, не меняет своего экспонента и занимает позицию независимого предиката: Ай хYн-ден чоок - 'Луна ближе солнца'. Хун ай-дан чырык- 'Солнце ярче луны'. Сравнение выра-
жается синтаксически - при помощи конструкции с аффиксом исходного падежа и немаркированного признака. Абстрактный тип сравнения предполагает мену экспонента, где сравнительная форма остается на третьем ярусе - атрибутивном:
35. Ава-зы уру-ун-га чараш-сымаар тон Маmь-POSS3 дочь-POSS3-DAT красивый-DlM пальто
шили-п чор-уп-кан.
выбирать-CONVl уходиmь.aux-PRF-PST2
Мать ушла выбирать красивенькое пальто для дочери.
36. Ава-зы уру-ун-га дыка чараш тон Маmь-POSS3 дочь-POSS3-DAT очень красивый пальто шили-п чор-уп-кан. выбирать-CONVl уходиmь.aux-PRF-PST2
Мать пошла выбирать очень красивое пальто для дочери.
Следует отметить, что в тувинском языке обнаруживаются степени сравнения на уровне предиката:
37. Кыс оол-дан чараш девочка мальчик-ABL красивый
'девочка мальчика красивее', где словоформа чараш 'красивый' занимает позицию предиката.
«Изменение в потенциале качества» (Дмитриев 1948: 83) на атрибутивном уровне предполагает прибавление аффикса -кы на уровне атрибута актанта (см. примеры 25, 28) и -дыр на уровне атрибута предиката (см. примеры 31, 34).
9. Итак, материал тувинского языка не дает оснований для выделения «прилагательных» и «наречий» в качестве двух самостоятельных классов слов (частей речи). В духе «грамматики словоформы» (ср. выше п. 1.), можно было бы говорить о чисто функциональных группах атрибутивных слов, например, маркированных и немаркированных.
Индекс обозначений:
1, 2, 3 - лицо; ABL - аблатив; ACC - аккузатив; Act - актант; Atr1 -атрибут предиката; Atr2 - атрибут актанта; Aux - вспомогательный глагол; COND - условное наклонение; CONV - деепричастие; CONV1 - соединительное деепричастие на -n ; CONV2 - слитное деепричастие на -а ; DAT -датив; DIM - ослабление качества; DIR1 - директив на - че; FUT - будущее время; GEN - генитив; LOC - локатив; NEG - отрицание; FL - множественное число; FOSS - принадлежность; FRED - предикат; FRES - настоящее время; FRF - перфектив; FST - прошедшее время; FST1 - прошедшее категорическое время на -ды; FST2 - прошедшее неопределенное время на
-ган; PTCL - частица; PTCP - причастие; REFL - рефлексив; SG -
единственное число; VD - вербализатор
Литература
Аврорин 2000 - Аврорин В. А. Грамматика маньчжурского письменного языка. СПб.: Наука.
Андреев 1970 - Андреев И. А. К вопросу о выделении частей речи в тюркских языках в свете теории о первичной и вторичной синтаксических функциях // Учен. зап. НИИ при Совете Министров Чуваш. АССР. Вып. 46. С. 179-195.
Володин 2000 - Володин А. П. Общие принципы развития грамматической системы чукотско-корякских языков // Язык и речевая деятельность. Т.3, Ч.1. С. 24-44.
Даржа 2005 - Даржа У. А. Наречия в тувинском языке. Автореферат диссертации на соиск. уч. степ. канд. филол. наук. М.
Дмитриев 1948 - Дмитриев Н. К. Грамматика башкирского языка. М.; Л.
Жирмунский 1945 - Жирмунский В. М. Развитие категории частей речи в тюркских языках по сравнению с индоевропейскими языками // Известия академии наук ССР. Т. IV. Вып. 3-4. С.111-127.
Искаков 1952 - Искаков А. И. О классификации частей речи в казахском языке // Вопросы изучения языков народов Средней Азии и Казахстана в свете учения И. В. Сталина о языке. Ташкент. С. 117-133.
Исхаков, Пальмбах 1961 - Исхаков Ф. Г., Пальмбах А. А. Грамматика тувинского языка. Фонетика и морфология. М.
Кононов 1960 - Кононов А. Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. М.; Л.
Мейланова 1966 - Мейланова У. А. Лезгинский язык // Языки народов СССР. Т. IV. М. С. 533.
Санжеев 1952 - Санжеев Г. Д. К проблеме частей речи в алтайских языках // Вопросы языкознания. №6. С. 84-102.
Севортян 1955 - Севортян Э. В. К проблеме частей речи в тюркских языках// Вопросы грамматического строя. М. С. 188 -225.
СИГТЯ. М. - Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология. М., 1988.
Tesnière 1959 - Tesnière L. Éléments de syntaxe structurale. Préf. de Jean Fourquet. Paris, Klincksieck.
Volodin 1997 - Volodin A. P. Finnisch-ugrische (uralische) Sprachen in Kontakt. Zur allgemeinen Fragestellung // Finnisch-ugrische Sprachen in Kontakt. Maastricht. P. 35-43.