Научная статья на тему 'Проблема формирования межкультурной компетенции в рамках концепции диалога культур на уроках иностранного языка на современном этапе развития школьного образования'

Проблема формирования межкультурной компетенции в рамках концепции диалога культур на уроках иностранного языка на современном этапе развития школьного образования Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
461
60
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ДИАЛОГ КУЛЬТУР / ШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Канина С.Ю., Ермолаева Е.В., Гмызина Г.Н.

Коммуникативная компетенция является главной целью обучения иностранным языкам в школе. Успех общения лежит не только в желании говорящего вступить в контакт, но и в его навыках, реализующих речевое общение. Как известно любое общение зависит от того, на сколько партнеры общения владеют единицами языка и употребляют их в тех или иных ситуациях общения. Описанные условия владения языком представляют собой сущность коммуникативной компетенции, неотъемлемым компонентом которой является межкультурная компетенция. В данной статье рассматривается одна из важных проблем в теории и практике современного отечественного школьного обучения иностранным языкам проблема формирования межкультурной компетенции средствами изучаемого иностранного языка. На современном этапе развития отечественного образования, при существовании различных подходов, в методике обучения иностранным языкам в приоритете изучение иностранного языка в комплексе со знакомством с культурой страны изучаемого языка, её историей, особенностями каждой нации. Авторы предпринимают попытку многостороннего анализа обозначенной проблемы, основываясь как на теоретических положениях, так и на практических наработках в данной сфере.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Проблема формирования межкультурной компетенции в рамках концепции диалога культур на уроках иностранного языка на современном этапе развития школьного образования»

Проблема формирования межкультурной компетенции в рамках концепции диалога культур на уроках иностранного языка на современном этапе развития школьного образования

Канина Светлана Юрьевна

кандидат педагогических наук, доцент, заведующий кафедрой иностранных языков, преподаватель английского языка, ФГБОУ ВО «Ульяновский государственный педагогический университет имени И.Н. Ульянова»

Ермолаева Елена Владимировна

кандидат педагогических наук, доцент кафедры английского языка, преподаватель английского языка, ФГБОУ ВО «Ульяновский государственный педагогический университет имени И.Н. Ульянова»

Гмызина Галина Николаевна

кандидат педагогических наук, доцент кафедры романо-германских языков, преподаватель немецкого языка, ФГБОУ ВО «Ульяновский государственный педагогический университет имени И.Н. Ульянова», kmasu@yandex.ru

Коммуникативная компетенция является главной целью обучения иностранным языкам в школе. Успех общения лежит не только в желании говорящего вступить в контакт, но и в его навыках, реализующих речевое общение. Как известно любое общение зависит от того, на сколько партнеры общения владеют единицами языка и употребляют их в тех или иных ситуациях общения. Описанные условия владения языком представляют собой сущность коммуникативной компетенции, неотъемлемым компонентом которой является межкультурная компетенция. В данной статье рассматривается одна из важных проблем в теории и практике современного отечественного школьного обучения иностранным языкам — проблема формирования межкультурной компетенции средствами изучаемого иностранного языка. На современном этапе развития отечественного образования, при существовании различных подходов, в методике обучения иностранным языкам в приоритете изучение иностранного языка в комплексе со знакомством с культурой страны изучаемого языка, её историей, особенностями каждой нации. Авторы предпринимают попытку многостороннего анализа обозначенной проблемы, основываясь как на теоретических положениях, так и на практических наработках в данной сфере.

Ключевые слова: формирование межкультурной компетенции, коммуникативная компетенция, диалог культур, школьное образование

Мультимедийные средства и интернет, расширяющиеся партнёрские связи Российской Федерации с зарубежными странами представляют возможность общаться лично и дистанционно с представителями других стран и использовать аутентичные средства не только о стране изучаемого языка, но и средства обучения языку. Все эти обстоятельства ведут к необходимости как можно раньше приобщать ребёнка к иностранному языку с целью не только говорить на иностранном языке, но и познать другую национальную культуру. Это помогает учащемуся сравнить культуру своей страны с культурой изучаемого языка, а также расширить его возможности для участия в межкультурной коммуникации.

Проблема внедрения культуры изучаемого языка в процесс обучения иностранным языкам стоит давно. В настоящее время, несмотря на наличие различных подходов, в методике обучения иностранным языкам многие методисты придерживаются мнения о необходимости изучения иностранного языка в комплексе с культурой страны изучаемого языка, её историей, особенностями каждой нации и даже манере выражаться.

Предмет «Иностранный язык» отличается тем, что на уроке учащиеся прежде всего овладевают коммуникативной компетенцией как умением межличностного общения на иностранном языке, а в качестве цели обучения выдвигается развитие межкультурной компетенции у обучаемых и формирование целостной культурно-языковой личности. Как известно, развитие социокультурной компетенции включает в себя изучение культурологического подхода, а также развивает способность человека воспринимать культуру через межличностное общение, диалог культур и профессиональные контакты. В реальной ситуации общения с носителем языка часто возникает культурный барьер, даже при условии грамматически правильной речи. Он связан с различиями в нормах вербального и невербального поведения, и в том числе с неадекватными фоновыми страноведческими знаниями участников общения.

В материалах Рекомендаций Комитета министров Совета Европы говорится о том, что богатое

о о ш и т

г

т

О т э т й А

X £ т

О

х О т

0

01 и А ы О ш А X X т

о

сч en

SI

Z

наследие разнообразных языков и культур Европы необходимо охранять и развивать, а усилия в области образования направить на то, чтобы предотвратить взаимное непонимание, обусловленное различиями языков, превратив языковой барьер в источник взаимного обогащения культур и широкого диалога-сотрудничества [6; С. 8].

В рамках культурологического подхода в сфере образования необходимо воспитывать человека как личность свободную, активную, характеризующеюся индивидуальностью и способностью к выбору. Наполнение содержания образования зависит от тех условий, которые необходимы для интеграции в другую культуру с сохранением человеческих понятий о культуре [2].

Академик Д.С. Лихачев в «Декларации прав культуры» отмечает: «Культура является духовной основой цивилизации, гуманистическим ориентиром, критерием ее самобытности и целостности. Разрозненный мир обретает единство в культуре. Человечество, как никогда прежде, ощутило потребность в диалоге, взаимном понимании, общении, интеграции культурного пространства как основы духовного единства и согласия народов» [4; С. 3]

Анализ российских исследований в области образования показывает, что, согласно теории «диалога культур», разработанной М.М. Бахтиным и которая была впоследствии продолжена В.С. Биб-лером, «различные культуры находятся в постоянном диалоге между собой, непрерывно взаимодействуют и взаимодополняют друг друга» [9].

Проблема диалога культур в современных условиях приобретает особое значение, когда границы нашей страны стали более открытыми, россияне все чаще имеют возможность посещать другие страны, с целью не только познакомиться с другой культурой, но и пообщаться с представителями других стран и народов. Проблема взаимовлияния культур стала особенно актуальной в связи с расширением информационного поля, возрастающих национально-культурных контактов [5]. Люди постепенно учатся жить если и не в согласии, то хотя бы в режиме диалога. С открытием границ между государствами усиливается мобильность людей, появляется их мотивация к изучению иностранных языков, желание установить контакты с зарубежными странами [7].

В методике преподавания языков появились новые тенденции овладения иностранным языком. Исходя из требований ФГОС преподаватель должен стремиться не только научить иностранному языку, но и развить личностные качества учащихся. Развитие это происходит через формирование социокультурных и лингвострановедческих компетенций, то есть изучение «культуры через язык и язык через культуру». Диалог культур - это способ осознания своей культуры посредством другой культуры и наоборот. Любой человек начинает лучше понимать и ценить свою культуру, сравнивая ее с культурой другого народа. При этом под культурой здесь понимается не только знание достопримечательностей и различных достижений

той или иной нации, но и признание её самобытности. Настоящий диалог культур может происходить только тогда, когда носители конкретной культуры постигают другую культуру, осознанно принимая индивидуальные особенности жителей той другой культуры, не пытаясь вмешиваться и что-то исправить. Необходимо ответить на вопрос, что составляет культурный компонент обучения иностранному языку. Его содержание должно отражать особенности окружающей действительности носителя иной культуры, его языкового сознания. «Первоначальный диалог культур происходит в сознании ... билингва, который, владея образами сознания своей и чужой культур, рефлексирует над различиями этих образов» [2; С. 8].

Таким образом, на современном этапе развития общества у учащихся появляется потребность в межкультурном общении, развивается познавательный интерес к изучению других культур, что способствует развитию интеллектуальной активности обучающихся. Как известно, одним из способов повышения интеллекта является изучение иностранного языка, что приведет к диалогу культур [5].

В современной педагогике рассматриваются разные способы и технологии повышения качества образования, но положения, теоретические разработки о том, как нужно вести диалог культур отсутствуют. Отсутствуют и методические рекомендации о внедрении диалога культур в образовательный процесс с целью применения свои знания на практике. Умение вести диалог требует от учащихся определенных качеств. Общаться на более высоком уровне, на уровне диалога культур ставит перед педагогами задачу развития личности, обладающими такими качествами, как активность, повышенный познавательный интерес, умением вступать в сотрудничество и хорошо развитой мотивацией. Эти качества необходимы для изучения иностранного языка и его культуры с целью вступить в диалог. При этом в ходе учебного процесса учащиеся получают все необходимые знания, умения и навыки для того, чтобы не только вести диалог с представителями других наций, но и принять и понять их культуру, не забывая про свою многовековую культуру.

Культура есть форма одновременного бытия и общения людей различных прошлых, настоящих и будущих культур, форма диалога и взаимопорождения этих культур [9; C. 195].

Культура существует как общение, как диалог людей различных наций и культур, как обмен продуктами творчества, произведений и добровольного принятия всего того, что предлагает иная культура, при этом оставляя за собой право вносить коррективы.

Существует множество определений "культуры". Крейг Сторти, автор книги "The Art of Crossing Cultures", под культурой понимает различные общественные ценности и убеждения и также поведение. Существуют общемировые ценности и верования, но зачастую они отличаются в различных культурах какими-то деталями или поведением,

которое выливается из вышеупомянутых особенностей.

Крейг Сторти утверждает, что, находясь в другой стране, " ignorance is the breeding ground for аnxiеtу" [7; С.80]. Приезжая в другую страну, некоторые всегда чувствуют себя неловко и даже иногда испытывают страх, общаясь с людьми, живущими в стране, о которой им ничего неизвестно. Зачастую даже частичные знания о стране не помогают преодолеть этот страх, так как мы не знаем, что ожидать от них и что они ожидают от нас. Испытывая стеснение в общении и даже чувство беспокойства, неловкости, человек, оказываясь в другой стране, даже испытывая дискомфорт и имея языковой барьер, боится сознаться в своей неосведомленности. Конечно, лучший способ преодолеть трудности как языковые, так и психологические, снять их заранее, подготовив учащихся к всевозможным особенностям другой культуры и даже поведения, изучив их с помощью различных аутентичных материалов.

Но нельзя забывать, что диалог культур подразумевает не только знание культуры страны или стран изучаемого языка, но и знание собственной культуры. Как известно, что под культурой понимается все то, что связано с искусством или является ее частью. И хотя искусство тоже формирует понятие культуры, в нашем понимании культура -это сложившийся веками стиль жизни, характер мышления, национальный менталитет, и искусство. Согласно ФГОС формирование социокультурной компетенции учащихся влечет воспитание международно-ориентированной личности, осознающей необходимость межкультурного сотрудничества.

Рассматривая концепцию социокультурного подхода в обучении английскому языку в базовой школе проанализируем УМК «Английский с удовольствием» / «Enjoy English» авторов Биболето-вой М.З., Денисенко О. А., Трубаневой Н.Н. и "Starlight - 10, 11" авторов Баранова К.М., Дули Д., Копылова В.В. и др. с точки зрения построения диалога культур на страницах учебника и на сколько это интересно для учащихся.

Анализ показал, что авторам УМК удалось достаточно полно создать модель культуры страны изучаемого языка. Особенно эффективной и удачной с точки зрения социокультурного подхода оказалась идея авторов Биболетовой М.З., Денисенко, О.А., Трубаневой Н.Н. преодолеть культурную изолированность учащегося путем его вовлечения в сюжет учебника: для 5 класса - подготовка и поездка школьников в Великобританию, для 6 класса - участие российских школьников в работе международного клуба юных путешественников, для 7 класса - участие в международном соревновании подростков в телеконференции и т. д.

Концепция диалога культур развивается посредством принципа «язык через культуру» -«культура через язык», который последовательно соблюдается в УМК «Enjoy English». Страноведческий материал представлен в проблемно-заостренной форме, что мотивирует стремление

учащихся постоянно увеличивать и углублять объем знаний о собственной стране и о стране изучаемого языка. Такие типы упражнений позволяют превратить учащегося из постороннего наблюдателя в активного участника с личностным эмоционально-ценностным отношением к другой культуре.

УМК "Starlight - 10, 11" построен несколько иначе. Это учебник помогает снять языковой барьер и различные психологические трудности, беспокойство перед собеседником благодаря участию в диалогах различных типов: диалогах-расспросах, диалогах - обмене информацией, в диалогах -обсуждениях, диалогах - обмен мнениями на основе расширенной тематики, в ситуациях официального и неофициального повседневного общения, включая профессионально ориентированные ситуации.

Учащимся также предлагается участвовать в различных видах деятельности, таких, как ролевая игра, чтение и обсуждение текста с высказыванием мнения, передавая не только характер, но и эмоции главного героя, интервьюирование одноклассников, создание проектов и их презентация, дискуссии на темы, которые не только отвечают интересам учащихся, но и вовлекают их в активное изучение английского языка. Вся активная деятельность направлена на то, чтобы подготовить учащихся не только правильно говорить, но и вести диалог с представителями других культур.

Включение человека в диалог культур и достижение взаимопонимания между людьми становится возможным при условии их открытости к межкультурному общению, готовности воспринимать различия и уважать их, находить пути взаимодействия, основываясь на принципы толерантности [6]. Учащиеся должны быть готовы к диалогу не только с точки зрения грамматики и лексики, но и психологически, чему их обучают в школе.

Нам близка мысль В.С. Библера о том, что культура способна жить и развиваться только одновременно с другими культурами, взаимодействуя с ними, дополняя свою культуру и уважая другую. При этом надо быть готовым не только принять, но и что-то изменить, сохраняя при этом свою самобытность. В.С. Библер считал, что общение в культуре - это всегда общение между различными культурами. А диалог лишь тогда диалог (в смысле культуры диалога и диалога культур), когда в процессе диалога появляются новые смыслы, образы со стороны каждого участника диалога.

В мире, существует огромное количество наций, и даже национальностей со своей культурой и традициями, но так как они живут в одном мире, в одном пространстве, у всех этих наций можно встретить много общего, какие-то похожие черты, что объединяет их, несмотря на их различия. И в то же время, каждая нация развивается по своему пути, следую и соблюдая свои традиции, что делает ее по своему уникальной. Учитывая данную ситуацию, возможен диалог, в процессе которого появляется уникальная возможность для

о о ш и m S m

О m э m й А

S £ m

О

х О m

0

01 и А ы о m А X

s m

о

сч en

SI

Z

роста и развития путем взаимодействия с другими субъектами межкультурной коммуникации. Задача школы - максимально приблизить образовательный процесс к реалиям жизни, чтобы именно современные учащиеся стали в будущем участками межкультурной коммуникации.

Современное общество, и в том числе и современное образование меняет свое отношение к процессу обучения. Учитель в ходе образовательного процесса не ограничивается тем, что дает знания, умения и навыки. Основная задача учителя- воспитать самостоятельную личность, способную принимать решения и брать ответственность за их исполнение. Такие качества нужны всем субъектам - участникам диалога культур. Создавая условия для самостоятельного овладения учащимися знаниями, отвечающими их интересам и потребностям, учитель стимулирует учащихся познавать что-то новое через общение. Таким образом, не нужны дополнительные стимулы для мотивации. Мотивация заложена в самом процессе учебной деятельности и связана как с содержанием, так и с процессом ее выполнения. Особо ценным является тот факт, что в процессе обучения происходит развитие учащихся не только в сфере образования, но и решаются нравственные, коммуникативные и познавательные задачи.

В рамках диалога культур создаются условия для расширения кругозора учащихся путем знакомства с историей, литературой и другими аспектами изучаемого языка и сопоставления этих явлений с реалиями родной культуры, актуализируются социокультурные знания учащихся о стране изучаемого языка и сопоставление их с реалиями России [7; С. 175].

Совершенствование образовательного процесса происходит постоянно. Процесс обучения иностранным языкам всегда происходит особенным способом, так как сам урок, этапы его формирования значительно отличаются от уроков остальных предметов. Процесс совершенствования образовательного процесса на уроках иностранных языков происходит быстрее и интенсивнее. Сам урок может быть средством развития познавательных мотивов учащихся. Методы, применяемые на уроках иностранных языков, формирует у них потребность к интеллектуальному росту, стимулирует интеллектуальную активность школьников и учит их мыслить, что обеспечивает саморазвитие субъекта межкультурного общения, способного к самостоятельной творческой деятельности. Все это возможно благодаря коммуникативной направленности каждого урока иностранных языков, а также аутентичному содержанию уроков, что необходимо для изучения иностранным языкам.

В современных условиях процесс обучения иностранным языкам должен не только снабжать обучающихся знаниями и формировать их речевые умения, но развивать личность, способную участвовать не только в общении на бытовом уровне, но и выходить на уровень межкультурного общения в рамках диалога культур.

Литература

1. Елизарова Г. В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб.: КАРО, 2005. 352 с.

2. Липич Т.И. Диалог как форма взаимодействия культур // Научные ведомости Белгородского гос. университета. Серия: Философия. Социология. Право,2009. №9. Т. 10. С. 50 - 54.

3. Липич Т.И. Литературно-философский дискурс и проблема диалога культур // Научные ведомости Белгородского гос. университета. Серия: Философия. Социология. Право, 2011. №2 (97). Т. 15.

4. Лихачев Д.С. Декларация прав культуры. СПб., 2005.

5. Семенова Ю.Л. Диалог культур при формировании межкультурной компетенции учащихся как условие повышения качества образования // Вестник Челябинского гос. пед. Университета, 2010. №10. С. 167 - 177.

6. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей. М.: Просвещение, 2002. 239 с.

7. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение - новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: Институт языкознания РАН, 1996. С. 7 - 22.

8. Толстых В.И. Этос глобального мира // Этика: новые старые проблемы. К шестидесятилетию Аб-дусалама Абдулкеримовича Гусейнова / отв. Ред. Р.Г. Апресян. М.: Гардарика, 1999. С. 224 - 246.

9. Чумаколенко Н.А. Теория «диалога культур» М.М. Бахтина - В.С. Библера и развитие ме-диаобразования в художественно-эстетическом образовании и воспитании школьников // Теория и практика общественного развития, 2013. №1. С. 194 - 196.

10. Яковлева Л.Н. Межкультурная коммуникация как основа обучению второму иностранному языку // Иностранные языки в школе, 2001. №6.

The problem of intercultural competence development as part of the concept of dialogue of cultures at foreign language lessons at the present stage of school education Kanina S.Yu., Yermolayeva E.V., Gmyzina G.N.

Ulyanovsk State Pedagogical University named after I.N. Ulyanova Communicative competence is the main goal of teaching foreign languages at school. The success of communication lies not only in the speaker's desire to make contact, but also in the skills that realize speech communication, which depends on the degree of knowledge of language units and the ability to use them in various communication situations. The described conditions of language proficiency are the essence of communicative competence, an integral component of which is intercultural competence. This article deals with one of the important problems in the theory and practice of modern Russian school foreign language teaching — the problem of intercultural competence development by means of a foreign language. At the present stage of Russian school education development, with the existence of various approaches, the provision on the inseparability of studying a foreign language from simultaneous acquaintance with the country's culture of the language under study, its history, cultural and folk traditions, and features of the national vision of the world by the native people of the language under study is beyond doubt in the sphere of methods of teaching. The authors attempt a multilateral analysis of the problem, based on both theoretical principles and practical experience in this area.

Key Words: intercultural competence development, communicative

competence, dialogue of cultures, school education References

1. Elizarova G. V. Culture and teaching of foreign languages. St.

Petersburg: KARO, 2005.352 s.

2. Lipich T.I. Dialogue as a form of interaction of cultures // Scientific reports of the Belgorod state. University. Series: Philosophy. Sociology. Right, 2009. No. 9. T. 10.P. 50 - 54.

3. Lipich T.I. Literary and philosophical discourse and the problem

of dialogue of cultures // Scientific reports of the Belgorod state. University. Series: Philosophy. Sociology. Law, 2011. No. 2 (97). T. 15.

4. Likhachev D.S. Declaration of the Rights of Culture. SPb., 2005.

5. Semenova Yu.L. The dialogue of cultures in the formation of

intercultural competence of students as a condition for improving the quality of education // Bulletin of the Chelyabinsk state. ped University, 2010. No. 10. S. 167 - 177.

6. Solovova E.N. Methods of teaching foreign languages: Basic course of lectures: a manual for students of ped. universities and teachers. M .: Education, 2002.239 s.

7. Tarasov E.F. Intercultural communication - a new ontology of the

analysis of linguistic consciousness // Ethnocultural specificity of linguistic consciousness. M .: Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, 1996. S. 7 - 22.

8. Tolstykh V.I. Ethos of the global world // Ethics: new old problems. On the sixtieth anniversary of Abdusalam Abdulkerimovich Huseynov / ed. Ed. R.G. Apresyan. M .: Gardarika, 1999.S. 224 - 246.

9. Chumakolenko N.A. The theory of "dialogue of cultures" M.M.

Bakhtin - V.S. Biblera and the development of media education in artistic and aesthetic education and the education of schoolchildren // Theory and Practice of Social Development, 2013. No. 1. S. 194 - 196.

10. Yakovleva L.N. Intercultural communication as the basis for teaching a second foreign language // Foreign languages at school, 2001. No. 6.

o

o

OD

■o

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

m

S

m

X

X

o

m

n

m

b

A

-i

O

-i

S

£

m

O

X

O

m

O

Dl

■o

A

u

o

OD

A

X

s

m

97

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.