Научная статья на тему 'Проблема человека и среды в рассказах М. Горького 1890 -1905 годов'

Проблема человека и среды в рассказах М. Горького 1890 -1905 годов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2351
229
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
BITTER / ПРОБЛЕМА / PROBLEM / ЧЕЛОВЕК / MAN / ОБЩЕСТВО / SOCIETY / BOSJAKI / СОЦИАЛЬНЫЙ ТИП / SOCIAL TYPE / М. ГОРЬКИЙ / БОСЯКИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ширванова Э. Н., Мирзаева Ш. А.

В статье раскрываются особенности подхода Горького к решению проблемы человека и среды, актуализировавшейся в русской литературе рубежа веков и занимающей в творчестве писателя особое место; раскрываются философско-эстетические воззрения писателя на человека, на его роль в обществе, на взаимоотношения общества и человека; выявляются типологические черты горьковского героя босяка. Открытие Горького босяки как художественный тип человека, выброшенного, выпавшего из привычной среды, потерявшего социальное прикрытие, незащищенного и беззащитного, но при этом смелого и отважного. Проблема человека и среды определила значимость творчества Горького. С её разрешения он начал спор с литературой ХІХ века и проявил себя как смелый художник-новатор, изумивший всех художественной новизной своих произведений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE PROBLEM OF MAN AND ENVIRONMENT IN THE STORIES OF M. GORKY OF 1890-1905

The article reveals the particular approach of Gorky to address human environment that acquires special importance in the Russian literature at the turn of the century and occupies a special place in the creativite life of the writer. The paper reveals the philosophical-aesthetic views of the writer upon people, their role in society, social and human relations. The work identifies the typological features of Gorky's simple-minded character.

Текст научной работы на тему «Проблема человека и среды в рассказах М. Горького 1890 -1905 годов»

дентами позволяет сделать вывод о том, что русский язык лучше усваивается, снижается уровень тревожности и облегчается процесс восприятия, если студентам сначала демонстрируется

Библиографический список

общая исчерпывающая информация о дидактической единице, а затем следует последовательная пошаговая работа с каждым её элементом.

1. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. Москва: Аспект Пресс, 2000.

2. Сусов И.П. История языкознания. Москва: Восток - Запад, 2006.

3. Газиева И.А. Хинди. Самоучитель. Москва: Живой язык, 2016.

4. Южалина Н.С. Менталитет как социокультурная целостность. Автореферат диссертации ... кандидата культурологии. Челябинск, 2003.

References

1. Trubeckoj N.S. Osnovy fonologii. Moskva: Aspekt Press, 2000.

2. Susov I.P. Istoriya yazykoznaniya. Moskva: Vostok - Zapad, 2006.

3. Gazieva I.A. Hindi. Samouchitel'. Moskva: Zhivoj yazyk, 2016.

4. Yuzhalina N.S. Mentalitet kak sociokul'turnaya celostnost'. Avtoreferat dissertacii ... kandidata kul'turologii. Chelyabinsk, 2003.

Статья поступила в редакцию 01.06.18

УДК 812

Shirvanova E.N., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Dagestan State University (Makhachkala, Russia),

E-mail: [email protected]

Mirzaeva Sh.A., MA student (Russian literature), Dagestan State University (Makhachkala, Russia),

E-mail: [email protected]

THE PROBLEM OF MAN AND ENVIRONMENT IN THE STORIES OF M. GORKY OF 1890-1905. The article reveals the particular approach of Gorky to address human environment that acquires special importance in the Russian literature at the turn of the century and occupies a special place in the creativite life of the writer. The paper reveals the philosophical-aesthetic views of the writer upon people, their role in society, social and human relations. The work identifies the typological features of Gorky's simple-minded character.

Key words: bitter, problem, man, society, bosjaki, social type.

Э.Н. Ширванова, канд. филол. наук, доц., Дагестанский государственный университет, г. Махачкала,

E-mail: [email protected]

Ш.А. Мирзаева, магистрант 2 курса, направление «Филология», профиль «Русская литература», Дагестанский

государственный университет, г. Махачкала, E-mail: [email protected]

ПРОБЛЕМА ЧЕЛОВЕКА И СРЕДЫ В РАССКАЗАХ М. ГОРЬКОГО 1890 -1905 ГОДОВ

В статье раскрываются особенности подхода Горького к решению проблемы человека и среды, актуализировавшейся в русской литературе рубежа веков и занимающей в творчестве писателя особое место; раскрываются философско-эстети-ческие воззрения писателя на человека, на его роль в обществе, на взаимоотношения общества и человека; выявляются типологические черты горьковского героя - босяка. Открытие Горького - босяки как художественный тип человека, выброшенного, выпавшего из привычной среды, потерявшего социальное прикрытие, незащищенного и беззащитного, но при этом смелого и отважного. Проблема человека и среды определила значимость творчества Горького. С её разрешения он начал спор с литературой XIX века и проявил себя как смелый художник-новатор, изумивший всех художественной новизной своих произведений.

Ключевые слова: М. Горький, проблема, человек, общество, босяки, социальный тип.

М. Горький занял исключительное место в литературе своей эпохи. Как отмечает Л.А. Колобаева, это случилось потому, что он раньше других писателей приблизился к пониманию реальной исторической перспективы, к образному постижению того, куда и как движется история народа революционной России [1, с. 276]. Это постижение происходило через решение проблемы человека и среды, которая стала центральной для произведений Горького 1890-1905-х годов. В начале ХХ века эта проблема получила новую перспективу своего разрешения в действительности и обратила на себя внимание многих писателей-современников Горького, выразивших свое видение проблемы человека и среды в литературе. И Горьким было сказано новое неожиданное и смелое слово о человеке, что определило значимость творчества Горького. С её разрешения он начал спор с литературой XIX века и проявил себя как смелый художник-новатор, изумивший всех художественной новизной своих произведений.

М. Горький в русской литературе - фигура «переходная», ворвавшаяся в литературный процесс с полемическим задором, с позиции спора с веком предшествовавшим. Теме страдания, преобладавшей в творчестве русских классиков, Горький противопоставил радость, жизнеутверждающее веселье, задор и смелость. Со страниц его произведений в литературу вошли активные романтические герои. Связано это было, конечно, с объективными причинами социального характера, актуализировав-

шими проблему «человека и среды» в литературе: из-за голода 1891 года в стране резко ускорился процесс урбанизации, появилось много бездомных «босяков», людей без определенных занятий, перебивавшихся кражами, грабительством. Горьким сам был сродни им, его тоже жизнь словно вытолкнула на произвол. Поэтому вопрос о человеке и среде для Горького явился жизненным.

Проблема человека и среды рассматривается писателем в связи с идеей сопротивления человека среде, явившейся для писателя ведущей. Героический пафос горьковских образов выразился в неподчинении его героев общим правилам бытия, стремящихся к свободе и независимости.

Традиционная формула «среда заела», которая была во многом определяющей для литературы XIX столетия, у Горького трактуется совершенно иначе: у писателя звучит мысль о том, что человека создает сопротивление окружающей среде. В своих произведениях романтического склада, таких как рассказы «Макар Чудра», «Старуха Изергиль», нарисованы образы красивых, смелых и сильных людей.

Нередко встречается романтический конфликт между чувством любви и стремлением к воле. Разрешается он гибелью героев, но налет трагедийности снимается мотивом торжества жизни и воли. Жестокая правда о жизни соединяется Горьким с романтической мечтой и верой в победу светлого начала в человеке.

Открытие Горького - босяки как художественный тип человека, выброшенного, выпавшего из привычной среды, потерявшего социальное прикрытие, незащищенного и беззащитного, но при этом смелого и отважного. Его босяки - не просто бродяги и скитальцы. Это люди, утратившие социальную маску. Они словно вне среды. Бесстрашие его героев-босяков связано с тем, что им нечего терять, они свободны от привязанностей к дому, к семье, к земле. Они утратили что-то очень ценное, твердое в своей жизни, социальную опору. В рассказе «Коновалов» возникает в одном из диалогов мысль о необходимости «точки опоры» и связанный с ней мотив вины: кто виноват в утрате, потере человеком этой опоры? Сталкиваются традиционное и примитивное утверждение: «среда виновата» и неожиданное признание Коновалова: «никто в том не повинен, ежели ты сам подлец», в котором звучит драма потерявшегося человека.

Коновалов задумывается о себе: «Вот теперь я, например, что такое? Босяк, галах, пьяница и тронутый человек. Жизнь у меня без всякого оправдания. Зачем я живу на земле и кому я на ней нужен, ежели досмотреть? Живу, тоскую. Зачем? Неизвестно. Внутреннего пути у меня нет. Как бы это сказать? Этакой искорки в душе нет... силы, что ли? Ну, нет во мне одной штуки -и все тут! Вот я живу и эту штуку ищу и тоскую по ней, а что она такое есть - это мне неизвестно» [2, с. 68].

В этих рассуждениях звучит мысль о необходимости чего-то очень важного, «внутреннего пути». «Одна штука», которая вызывает тоску у Коновалова - это отсутствие «охоты к жизни», «точки опоры».

«Точка опоры» - это то, что позволяет человеку строить, организовывать свою жизнь, делает ее творческой. А утратив связь с землей, как дерево, вырванное и выброшенное на землю корнями наружу, человек разрушается.

Другой момент, очень важный, реальный корень внутренней тоски босяка - это вопрос о нужности или ненужности человека: «Жизнь у меня без всякого оправдания. Зачем я живу на земле и кому я на ней нужен.» [2, с. 68].

Трагедия ненужного человека - звучит и в рассказе «Чел-каш» в выпаде Гаврилы, когда опьяненный деньгами он выбалтывает Челкашу:

«Ведь что я думал? Едем мы сюда. Думаю. хвачу я его -тебя - веслом. рраз! Денежки - себе, его - в море. тебя-то. а? Кто, мол, его хватится? И найдут, не станут допытываться -как да кто. Не такой, мол, человек, чтобы из-за него шум поднимать!.. Ненужный на земле! Кому за него встать» [3, с. 41].

Эти слова о ненужности его на земле глубоко оскорбили Челкаша. Он полон презрения к жадности Гаврилы, и оскорблен не столько тем, что его хотели убить и ограбить, сколько убийственной правдой слов, сказанных Гаврилой в полной уверенности своего превосходства над Челкашом. Гаврила - маленький хозяин, действительно оказывается нужным тому обществу, которое зачеркнуло даже само имя Челкаша. В рассказе мы узнаем об истинном имени Челкаша всего один раз, из его воспоминаний. Перед нами драма человека без имени, которая будет продолжена Горьким и доиграна в пьесе «На дне».

Рассказы Горького - своеобразные драмы, художественно описывающие потрясение социальных основ российской жизни рубежа веков. В художественном толковании Горького разрыв со средой - это симптом грядущего революционного потрясения.

Горького прозвали «певцом босячества», однако он не был первооткрывателем этой темы, новаторство его заключалось в подходе к решению проблемы человека дна и среды, вытолкнувшей его на дно общества. Особенность героев Горького в том, что его босяки - это не столько несчастные жертвы жизни,

Библиографический список

сколько бунтари, которые сами эту жизнь не принимают. Они не столько отверженные, сколько отвергающие.

Создание сильных, волевых характеров, «выламывающихся» из общего строя жизни, требовало экспрессивности письма, эмоциональной напряженности.

Обычно произведения Горького, особенно его рассказы, диктуют как критику капитализма, который выбрасывает людей на улицу. Но это поверхностный слой, а глубже встает проблема проверки человека. Горький как бы наблюдает эксперимент, который над человеком поставила история.

Горьковская концепция человека, его истолкование проблемы человека и среды, взаимоотношений человека с обществом противостоит тенденции отчуждения человека от человечества. Горький уверен в величии Человека, в его духовных силах, в его возможностях преобразовать социальную жизнь.

Эту веру в человека, веселость, бесстрашие и смелость героев Горького не принял пессимистичный и полный недоверия к человеку Леонид Андреев, утверждая, что само время не благоволит веселости.

Следует заметить, что развитие темы «дна жизни» в произведениях Горького - одно из примечательных и все же не до конца изученных литературных явлений. В среде деклассированных людей писатель находит светлые характеры и смелые благородные порывы. Горькому, как всякому большому художнику было присуще качество, названное А. Блоком «чувством пути» [4, с. 72].

Воспроизвести это чувство позволяет сравнительное изучение характеров, образов деклассированных людей, жителей дна.

Горьковские босяки лишены «цельности», представляют собой сложное сочетание амбивалентных черт. Как писал о людях дна Г.А. Бялый: «Это были люди близкие народу и одновременно далекие от него, обиженные и в то же время обидчики; страшно угнетенные, и вместе с тем, своеобразные хищники, люди, как бы воплощающие собою упрек обществу и все же отталкивающие своими антисоциальными инстинктами» [5, с. 76 - 77].

Соотношение противоречивых черт в горьковских характерах не представляет собой некоего равновесия, не обладает постоянством, видоизменяется от произведения к произведению. В изображении людей дна, в персонажах данного социального ряда положительное начало преобладает над негативным. Страдания и неуемные порывы к свободе придаю горьковским босякам возвышающий ореол. Протест их не бессмысленен.

Присущее Горькому тяготение к сильным, ярким, своевольным сторонам человеческой натуры оставалось неизменным на протяжении всей его творческой жизни и могло бы служить основанием для обвинения писателя в идеализации босячества, если бы не критическое отношение к возможностям деклассированных людей, которое не оттеняет мечты и всеобъемлющее утопическое представление писателя о свободном, справедливом и продуктивном обществе.

Босяки способны на преступные побуждения, порывы к насилию, но у горьковских «мечтателей» энергия насилия повернута вовнутрь, против самого себя.

Стремясь стать чем-то большим, подняться выше, босяки сжигают себя, чтобы удовлетворить острую внутреннюю потребность познать жизнь, объяснить себе её устройство.

На этом пути они отбрасывают страх смерти, умеренность, внутренние порывы Челкаша и Коновалова облагораживают и духовно возрождают, укрепляют дух человека.

Таким образом, проблема человека и среды определила значимость творчества Горького. С ее разрешения он проявил себя как смелый художник-новатор, изумивший всех художественной новизной своих произведений.

1. Колобаева Л.А. Концепция личности в русской литературе рубежа XIX - ХХ веков. Москва, 1990.

2. Горький М. Собрание сочинений: в 30 т. Москва, 1968-76; Т. 2.

3. Горький М. Повести и рассказы. Москва, 2003.

4. Тиховодова А.А. Молодой Горький и Короленко: Сборник статей о творчестве. Москва, 1956.

5. Бялый Г.А. Русский реализм. От Тургенева к Чехову. Ленинград, 1990.

References

1. Kolobaeva L.A. Koncepciya lichnosti v russkoj literature rubezha XIX- XX vekov. Moskva, 1990.

2. Gor'kij M. Sobranie sochinenij: v 30 t. Moskva, 1968-76; T. 2.

3. Gor'kij M. Povestiirasskazy. Moskva, 2003.

4. Tihovodova A.A. Molodoj Gor'kij i Korolenko: Sbornik statej o tvorchestve. Moskva, 1956.

5. Byalyj G.A. Russkij realizm. Ot Turgeneva k Chehovu. Leningrad, 1990.

Статья поступила в редакцию 28.04.18

УДК 81

Yuryeva Yu.B., postgraduate, Peoples' Friendship University of Russia (Moscow, Russia), E-mail: [email protected]

ADDRESS FORMS IN AMERICAN ENGLISH AND BRITISH ENGLISH: SOCIOPRAGMATIC PERSPECTIVE OVERVIEW.

Alongside with globalization and intensive migration, rapidly changing economic, political and cultural background the consideration of issues of intercultural communication is becoming increasingly important. In the comparative studies, very often English is one of compared languages. Besides, English is a global language and the term "English as an International Language" (EIL) corresponds to British English (BrE), American English (AmE), Canadian English (CanE), Australian English (AusE). This is the first attempt to examine address forms in the boundaries of one language but in two different countries with their historical, cultural and political background. The aim of the paper is to study address forms in AmE and BrE and to find out the similarities and differences of their usage. This research is based on G. Hofstede's cultural dimensions (1991), politeness theory [1, 2], Intercultural pragmatics [3, 4] and address forms theory [5, 6]. The data has been obtained through observation, questionnaires and interviews. This article represents the results of the research and analyzes the use of address forms in AmE and BrE in the situation when people need to address a stranger.

Key words: address forms, American English, British English, culture, intercultural communication.

Ю.Б. Юрьева, аспирант филологического факультета, Российский университет дружбы народов, г. Москва,

Е-mail: [email protected]

ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ В АМЕРИКАНСКОМ НАЦИОНАЛЬНОМ ВАРИАНТЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА, БРИТАНСКОМ НАЦИОНАЛЬНОМ ВАРИАНТЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: СОЦИОПРАГМАТИЧЕСКИЕ ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ

В связи с процессами глобализации и интенсивной миграции, быстро изменяющимися сферами экономической, политической и культурной жизни, рассмотрение вопросов межкультурной коммуникации приобретает всё большее значение. В сравнительных исследованиях очень часто английский язык является одним из сравниваемых языков. Английский язык является международным языком, а термин «английский как международный язык» (EIL) соответствует британскому национальному варианту английского языка (BrE), американскому национальному варианту английского языка (AmE), канадскому национальному варианту английского языка (CanE), австралийскому национальному варианту английского языка (AusE). Это первая попытка изучить формы обращения в рамках одного языка, но в двух разных странах с их историческими, культурными и политическими особенностями. Целью данного исследования является изучение форм обращения в американском и британском национальных вариантах английского языка и определение сходств и различий в их использовании. Это исследование основано на культурных измерениях Г. Хофстеда (1991), теории вежливости [1; 2], межкультурной прагматики [3; 4] и теории форм обращения [5; 6]. Данные исследования были получены путем наблюдения, анкетирования и интервью. В этой статье представлены результаты исследований использования форм обращения в ситуации, когда люди обращаются к незнакомому человеку.

Ключевые слова: формы обращения, американский национальный вариант английского языка, британский национальный вариант английского языка, культура, межкультурная коммуникация.

1. Introduction

Taking into account the processes of globalization and intensive migration the consideration of issues of intercultural communication is becoming increasingly important. Our modern, globalized world is developing along the path of expanding the cooperation in economic, political, social and cultural life. The result of this interaction is the rapid growth of cultural exchanges and direct contacts between state institutions, social groups and individuals of different countries and cultures. "Communication is embedded in culture, which serves as its context and is based on the prior experience of a community. In intercultural relations culture is the most important extralinguistic factor shaping its members' communicative style and behavior" [7].

This paper investigates the sociocultural features that govern contemporary use of address forms mainly addressing a stranger focusing on similarities and differences. As the aim was to study address forms in AmE and BrE and to find out the similarities and differences of their usage, we used quantitative method, focused on gathering numerical data among Americans and Englishmen through questionnaires, descriptive research in order to describe address forms in AmE and BrE.

Definitely, "culture is a system of symbol, and language is only one element of the symbolic system in this system in this network. And it is obviously that one should think of language in culture and not just of language and culture" [8]. What address forms are characteristic to the members of one culture can be totally unacceptable to the representatives of another culture. Besides, address forms reflect a vivid relationship between language and culture and show distinctive features of culture [9].

Nowadays, English is a global language [10] and the number of English speakers is growing. It's estimated to be spoken at least to some extent by a quarter of the world's population [11]. The term "English as an International Language" (EIL) corresponds to British English (BrE) and American English (AmE) to a smaller extent this term refers to Canadian English (CanE) and Australian English (AusE). BrE, AmE, CanE and AusE combine common features in all

language levels (lexical, grammatical and phonetic) and cultural specific features. In such a context, BrE, AmE, CanE and AusE are a combination of linguistic, cultural and worldview elements that reflect the linguistic world-image of its language speaker. The cultural differences between English speakers from a wide range of linguistic and cultural backgrounds can lead to intercultural misunderstanding and miscommunication while speaking a common language like English.

2. Address forms in sociocultural context

Address terms are an important aspect of sociolinguistic studies. "General address form is one language form which is used by people to address each other in some speech communication forms" [12]. In a speech act, address forms refer to verbal communication by the addresser and the addressee, through different channels (e.g. verbal). The choice of address forms and expressions reflects the social relationships among people, represents the cultural connotation of a language. Polite address forms very from culture to culture and even within different regions of a country. According to our recent study we have examined the use of address forms to a stranger in the boundaries of one language but in two different countries with their historical, cultural and political background.

The choice of address terms in cross-cultural communication reflects cultural peculiarities and differences. According to the Cultural dimensions by Geert Hofstede both Great Britain and America are on the top of the most individualistic cultures. In these countries people are motivated by their personal interests. Power distance is measured by distribution of power within a single institution or society. Both Great Britain and America are countries with a short PD (America - 40, England - 35). Such countries appreciate the equal distribution of power, equal rights and relationships. Uncertainty avoidance is the level of anxiety, the degree of discomfort experienced by the representatives of a particular culture while embarrassing situations or how they try to avoid them. America and the United Kingdom belong to cultures with a low degree of uncertainty avoidance (the United States - 46, the United Kingdom - 35). In such cultures behavior aimed at resolving the conflict is encouraged. In such cultures, uncer-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.