Научная статья на тему 'Принцип системности как структурно-семантическое свойство текста и лексико-семантической группы'

Принцип системности как структурно-семантическое свойство текста и лексико-семантической группы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
909
61
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИСТЕМНОСТЬ / КОГЕРЕНТНОСТЬ / СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ РЕКУРРЕНТНАЯ ЦЕПОЧКА / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ ВАРИАНТ / СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ СТРУКТУРА / СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО / CONSISTENCY / COHERENCE / WORD FORMATION RECURRENCE CHAIN / WORD FORMATION STRUCTURE / SEMANTIC SPACE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Зинцова Ю.Н., Орлова О.А.

В настоящем исследовании универсальный характер принципа системности рассматривается на различных языковых уровнях: лексическом и текстовом. Предпринимаются попытки описания системности лексической группы и текста на основе их структурно-семантических свойств. Изучение семантической системности осуществляется на основе лексических значений. На уровне текста связность компонентов достигается при помощи когерентности. Лексическая системность обусловлена полисемией и парадигматическим характером отношений между элементами группы. Структурная целостность текста и группы достигается словообразовательными средствами. Разветвленная сеть словообразовательных отношений характеризуется наличием словообразовательных реккурентных цепочек, связывающих элементы текста, и выделением лексико-семантических блоков для производных слов со сходными значениями в ЛСГ. В рамках исследования анализируется тематический характер взаимоотношений между конституентами текста и лексико-семантической группы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Consistency Principle As a StructuralSemantic Characteristic of a Text and a LexicoSemantic Group

In the following research the universal character of consistency principle is looked upon from different language levels: lexical and text. The authors attempt to describe the consistency of a lexical group and a text considering their structural-semantic properties. The study of semantic systemacy is analyzed in close interconnection with lexical meanings. At a text level the consistency of its components is based on its coherence. Lexical consistency is based on polysemy and a pragmatic connection between group elements. The structural integrity of a text and a group is attained by word-formative means. A manifold network of word-formative relations is characterized by presence of word-formative recurrent successions, connecting text elements, and singling out lexico-semantic clusters for derived words with similar meanings within a lexico-semantic group. The object of the analysis is thematical character of the relationship between text constituents and an extensive network of word formation connecting elements of a text or semantic space.

Текст научной работы на тему «Принцип системности как структурно-семантическое свойство текста и лексико-семантической группы»

3. Slovar' russkih i ukrainskih familij tyurkskogo proiskhozhdeniya [Dictionary of Ukrainian and Russian surnames of Turkic origin]. Simferopol. JSC "SGT". 2009.

4. Superanskaya A. V. Sovremennyj slovar' lichnyh imen: sravnenie, proiskhozhdenie, napisanie [Modern dictionary of personal names: a comparison, origin, spelling]. M. Irispress. 2005. P. 327.

5. Arakin V. D. Tyurkskie leksicheskie ehlementy v pamyatnikah russkogo yazyka mongol'skogo perioda [Turkic lexical elements in the monuments of the Russian language of the Mongol period] // Tyurkizmy v vostoch-noslavyanskih yazykah: sb. - Turkisms in the Slavic languages: coll. M. Nauka. 1974. Pp. 112-147.

6. Useinov S. M. Russko-krymskotatarskij, krymskotatarsko-russkij slovar' [Russian Crimean Tatar, Crimean Tatar Russian dictionary]. Simferopol. Publishing House "Thesis". 2007.

7. Baskakov N. A. Russkie familii tyurkskogo proiskhozhdeniya [Russian names of Turkic origin]. M. Nauka. 1979.

8. Fedosyuk Y. A. Fedosyuk YU. A. Russkie familii: Populyarnyj ehtimologicheskij slovar' [Russian surnames: Popular etymological dictionary]. M. Nauka. 2004.

9. Unbegaun B. O., [Russian surnames: transl. from English] / general ed. by B. A. Uspensky. M. Progress. 1989.

10. The registry all the Troops Zaporizhzhya after the Zborovsky contract with the Polish king Jan Kazimierz made 1649, Oct 16 days and validly issued in edition of the A. M. Bodyansky / SMEs "Cossacks". K. Scien. thought. 1995.

11. Baskakov N. A. Russkie familii tyurkskogo proiskhozhdeniya [Russian names of Turkic origin]. M. Nauka. 1979. P.13.

УДК 811.112.2

Ю. Н. Зинцова, О. А. Орлова

Принцип системности как структурно-семантическое свойство текста и лексико-семантической группы

В настоящем исследовании универсальный характер принципа системности рассматривается на различных языковых уровнях: лексическом и текстовом. Предпринимаются попытки описания системности лексической группы и текста на основе их структурно-семантических свойств. Изучение семантической системности осуществляется на основе лексических значений. На уровне текста связность компонентов достигается при помощи когерентности. Лексическая системность обусловлена полисемией и парадигматическим характером отношений между элементами группы. Структурная целостность текста и группы достигается словообразовательными средствами. Разветвленная сеть словообразовательных отношений характеризуется наличием словообразовательных реккурентных цепочек, связывающих элементы текста, и выделением лексико-семантических блоков для производных слов со сходными значениями в ЛСГ. В рамках исследования анализируется тематический характер взаимоотношений между конституентами текста и лексико-семантической группы.

In the following research the universal character of consistency principle is looked upon from different language levels: lexical and text. The authors attempt to describe the consistency of a lexical group and a text considering their structural-semantic properties. The study of semantic systemacy is analyzed in close interconnection with lexical meanings. At a text level the consistency of its components is based on its coherence. Lexical consistency is based on polysemy and a pragmatic connection between group elements. The structural integrity of a text and a group is attained by word-formative means. A manifold network of word-formative relations is characterized by presence of word-formative recurrent successions, connecting text elements, and singling out lexico-semantic clusters for derived words with similar meanings within a lexico-semantic group. The object of the analysis is thematical character of the relationship between text constituents and an extensive network of word formation connecting elements of a text or semantic space.

Ключевые слова: системность, когерентность, словообразовательная рекуррентная цепочка, лекси-ко-семантическая группа, лексико-семантический вариант, словообразовательная структура, семантическое пространство.

Keywords: consistency, coherence, word formation recurrence chain, word formation structure, semantic

space.

Принцип системности языка, реализующийся на всех языковых уровнях, считается одним из основополагающих в современной лингвистической науке. Системность на уровне слова (или группы лексем) и на уровне сверхфразового единства (или текста) достигается присущими им структурно-семантическими свойствами, так как на лексико-семантическом и текстовом

© Зинцова Ю. Н., Орлова О. А., 2017

уровнях осуществляется развитие семантического и словообразовательного потенциала отдельных лексических единиц. Семантическая связность достигается общностью лексических значений, структурная - словообразовательными средствами. Описание возможных принципов их реализации в текстовом и семантическом пространстве и является целью данного исследования.

Основным структурно-семантическим свойством текста является когерентность - взаимообусловленная связность компонентов текста, являющаяся важнейшим критерием определения текста, его неотъемлемым конституирующим признаком.

Корпус системных текстообразующих элементов включает в себя средства, принадлежащие к разным уровням языка [1]. Однако, по мнению многих исследователей, связность текста обусловлена, прежде всего, лексически, что позволяет выявить тематическую направленность текстовой целостности. «Смысловой аспект когерентности текста является доминирующим, поскольку именно тематическая ориентация (thematische Orientierung), концентрация на каком-либо предмете превращает некую последовательность предложений в последовательность когерентную, следовательно, в текст» [2].

Важную и существенную роль в тематическом развертывании текста, в развитии его главных и побочных тем играют словообразовательные структуры, которые характеризуются, как известно, повторяемостью лексических основ, соотнесенностью с синтаксическими конструкциями, а также наличием внутреннего контекста [3]. Зачастую словообразовательные структуры служат выразителями лейтмотивов в макро- и микротекстах благодаря повторению одних и тех же основ в различных словообразовательных моделях.

Словообразовательные процессы (словосложение, субстантивация, безаффиксное и суффиксальное словопроизводство) непосредственно связаны с явлением тема-ремной дистрибуции и способствуют созданию коммуникативной целостности текста, которая выражается в коммуникативной преемственности между его составляющими и приводит к образованию тема-рематических цепочек. Исследователи отмечают двусторонний характер выявленных связей. С одной стороны, распределение темы и ремы в предложении является одной из предпосылок словосложения, поскольку тема-ремная дистрибуция предполагает процесс стягивания слов с одной коммуникативной целеустановкой в единый элемент предложения. С другой стороны, словообразовательные процессы активно участвуют в тематизации рематических (и рематизации тематических) элементов предложения [4].

Словообразовательные средства также активно участвуют в создании структурной целостности текста, которая является внешним выражением его смысловой и коммуникативной целостности. М. Д. Степанова и В. Фляйшер отмечают, что словообразовательные средства могут быть частично приравнены к лексическим когерентным средствам, но, в сравнении с последними, обладают существенным преимуществом. Связующим фактором в словообразовательных средствах выступает не только лексическая семантика, но и сами структуры лексем [5]. Внешними сигналами в словообразовательных структурах, или, иначе, текстообразующими элементами словообразовательных структур могут быть либо общая основа у ряда слов, либо общие приставка или суффикс.

Так, к примеру, только лишь в трех начальных предложениях из новеллы В. Борхерта «Liebe blaue graue Nacht» встречаются такие последовательности слов с текстообразующими элементами:

1) blaue (Nacht) ~ (ein) Blaugrau ~ (das) Blau ~ (das) Blaugrau ~ (den) blumenblauen (Atem) ~ (das) Blau...

2) graue (Nacht) ~ grau ~ (ein) Blaugrau ~ (das) Grau ~ (das) Blaugrau ~ (den) mausegrauen (Atem).

3) (die Nacht) ausatmet ~ (den) Atem (der Nacht) ~ (den blumenblauen, mausegrauen) Atem (der Nacht)

4) anweht ~ (das Blaugrau) weht...an ~ weht...um ~ anweht ~ umwehen (wird)

5) (ein) unbeschreibliches (Blaugrau) ~ (ein) unnachahmliches (Blaugrau)

6) (das Blau) berauscht ~ (das) betäubende (Blau)

7) abends ~ morgens ~ nachts [6].

Первые четыре цепочки представляют собой однокорневые словообразовательные структуры, следующие три имеют одинаковый суффикс (-s), приставку (be-) или суффикс и приставку (un-.-lich), которые служат сигналами структурной связи в тексте. Данный микротекст демонстрирует наличие словообразовательных рекуррентных цепочек (СРЦ) - последовательностей слов, возникших в результате регулярного повторения лексем со словообразовательными тек-стообразующими элементами [7]. СРЦ могут быть конституируемы производными, образованными от одной основы по разным моделям - одноосновные СРЦ (примеры 1-4), либо производ-76

ными, сконструированными по одной словообразовательной модели, но от разных основ - одно-модельные СРЦ (примеры 5-7). Текстообразующие элементы, в первом случае - общий корень, во втором - словообразовательная модель, обеспечивают семантическую эквивалентность членов цепочек, что, наряду с рекуррентностью, является основным принципом текстовой связности в его словообразовательном аспекте.

Члены СРЦ обнаруживают словообразовательные имплицитные связи на парадигматическом уровне, образуя различные «парадигматические ряды»: словообразовательные гнезда, словарные ниши и сегменты словарных блоков. Таким образом, словообразовательные структуры самым непосредственным образом способствуют организации формальной, структурной когерентности текста. Структурная целостность текста является, как уже подчеркивалось выше, внешним выражением его смысловой и коммуникативной целостности. Все три аспекта органично связаны между собой и разграничиваются лишь в целях лингвистического анализа. Словообразовательные средства участвуют в создании как смысловой, так и коммуникативной целостности текста, оба эти аспекта выражаются формально-языковыми, в данном случае словообразовательными средствами когерентности.

Системность языка на лексико-семантическом уровне реализуется за счет связей и отношений, существующих между лексическими значениями. Эти отношения, не имея непосредственного выражения, тем не менее организуют определенным образом слова, вследствие чего лексика приобретает, в первую очередь, свою семантическую системность и характеризуется как некое семантическое пространство [8]. Здесь существует обратное соотношение: внутренняя организация семантических единиц задает системность материальных лексических единиц языка.

На основе семантического сходства, пересечения значений слова могут быть связанными между собой как некоторые самостоятельные образования и объединяться в лексико-семанти-ческие группы (ЛСГ). Система отношений как внутри лексико-семантических групп, так и между ними составляет структуру семантического пространства.

Семантическая системность лексики поддерживается характерными парадигматико-сло-вообразовательными связями и отношениями. Отношения между лексико-семантическими вариантами (ЛСВ) с общим значением внутри семантического пространства в значительной мере определяются и усложняются полисемией слов, поскольку один форматив может иметь несколько лексико-семантических вариантов со сходным значением [9]. Так, лексема Saft «сок», имеет 4 ЛСВ, которые содержат в семантической структуре общую конституирующую сему «жидкость как субстанция». При изучении семантики каждого ЛСВ лексемы Saft выявляются различия в тематических семах, формирующих данные ЛСВ, которые приводят к полисемии лексемы Saft в немецком языке, а именно: 1) сок, который содержится в растениях, 2) напиток, получаемый из сока фруктов и / или овощей, 3) секреция / жидкость, присутствующая в тканях и органах живых существ, и 4) жидкость / сок, выделяющийся из мяса при приготовлении [10].

Полисемия, таким образом, предопределяет тематическую стратификацию лексем и ЛСВ и способствует распределению их по соответствующим тематическим группировкам внутри ЛСГ [11]. Отдельные лексико-семантические варианты многозначных слов способны вступать в синонимичные отношения с ЛСВ других слов (правда, чаще имеющих дополнительную стилистическую нагрузку): schwemmen(österr.) - flössen «сплавлять лес»; schwemmen(österr.) - spülen «полоскать, выжимать белье»; schwemmen (Gerberei) - einweichen «замочить, размягчить (кожу)» и др.

Лексико-семантическую группу дополняют и расширяют дериваты, образованные путем словосложения, аффиксации, конверсии и т. д., которые связаны также парадигматическими отношениями, что играет особую роль в структурировании семантического пространства. Например, все четыре лексико-семантические варианта лексемы Saft способны в рамках ЛСГ сформировать по своим основным значениям отдельные группы: 1) SAFTi - «сок, содержащийся в растениях»; 2) SAFT2 - «напиток из сока фруктов и овощей»; 3) SAFT3 - «соки / секреции организма»; 4) SAFT4 - «жидкость, выделяющаяся из мяса при приготовлении». Эти группы, в зависимости от положенных в их основу признаков и отношений между ними, структурируются сходными по значению словами и/ или вариантами слов, а также их дериватами [12]. Каждая группа демонстрирует все типы парадигматических отношений. Так, ЛСВ SAFT2, характеризующийся значением «напиток из сока фруктов и овощей» и являющийся гипонимом лексемы SAFT«сок», становится гиперонимом для следующих лексем, включающихся в эту группу: Fruchtsaft - «фруктовый сок», Beerensaft - «ягодный сок» и Gemüsesaft - «овощной сок». Они, в свою очередь, также становятся гиперонимами для дериватов со сходными значениями и формируют три тематических ряда:

1) ЛСВ1 Fruchtsaft «фруктовый сок»: Apfelsaft «яблочный сок», Apfelsinensaft «апельсиновый сок», Aprikosensaft «абрикосовый сок», Grapefruitsaft «грейпфрутовый сок» и т. д.;

2) ЛСВ2 Beerensaft «ягодный сок»: Erdbeersaft «клубничный сок», Himbeersaft «малиновый сок», Kirschsaft «вишневый сок» и т. д.;

3) ЛСВз Gemüsesaft «овощной сок»: Mohrrübensaft «морковный сок», Rübensaft «свекольный сок» и т. д. [13]

Рассматривая таким образом ЛСВ многозначной лексемы в качестве гиперонимов для тематических групп, получаем в итоге разветвленную сеть парадигматических и деривационных отношений между производными словами, входящими в различные лексико-семантические блоки: ряды, группы. Между словами, обозначаемые которых подобны, сходны между собой, существует и более сильная связь. В этом случае обычно говорят о близости обозначаемых, а следовательно, и слов, их обозначающих. Представление о близости слов или их удаленности связано с идеей существования некоторых расстояний (или шагов) между ними. При этом величина этих расстояний оказывается зависимой от внутренней организации семантического пространства, т. е. от связей и отношений, существующих между единицами языка на семантическом уровне. В целом, наблюдается пересечение координат корреляций и оппозиций репрезентируемого значения.

Семантическое пространство структурируется совокупностями лексем и ЛСВ, связанных парадигматическими отношениями. Тематические и семантические признаки семантического пространства в соответствии с корреляциями и оппозициями репрезентируемого значения постулируют идею объемности семантического пространства, которая экстраполируется на лекси-ко-семантические группы, образуемые внутри анализируемой семантической области.

Таким образом, несмотря на явные различия в закономерностях построения текста и лексической группы, структурно-семантическая связность на лексическом и текстовом уровнях характеризуется следующими общими свойствами: а) тематическим характером взаимоотношений между элементами текста или группы; б) системно-парадигматическими отношениями их элементов; в) наличием широко разветвленной сети деривационных отношений между словами, входящими в разные фрагменты семантического или текстового пространства. Многообразие семантических, парадигматических и деривационных связей между элементами текста и/или лексико-семантической группы характеризуют текст и ЛСГ как определенное структурируемое пространство, в котором все элементы, связи и отношения находятся в определенной взаимозависимости и взаимодополняемости. Это предполагает применение системного подхода к изучению содержательных и структурных сторон текстовых и лексических единств, что подчеркивает системный характер языка в целом.

Примечания

1. Шендельс Е. И. Роль когерентности в грамматике текста // Язык как коммуникативная деятельность человека: сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 284. М., 1987. C. 87.

2. Brinker K. Linguistische Analyse: eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin: Erich SchmidtVerlag, 1992. S. 46.

3. Степанова М. Д., Флейшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке. М.: Высш. шк., 1984. С. 237.

4. Вашунин В. С. Субстантивные сложные слова в немецком языке. М.: Высш. шк., 1990. С. 14.

5. Степанова М. Д., Флейшер В. Указ. соч. С. 243.

6. Borchert W. Werke. M.: Progress, 1970. S. 208.

7. Орлова О. А. Роль словообразовательных средств в формировании когерентности текста: дис. ... канд. филол. наук. Н. Новгород, 2002. С. 38.

8. http://www.philippovich.ru/Library/Books/Semantics_IT/before.htm (дата обращения: 29.01.2017).

9. Вашунин В. С. Основы семантического моделирования немецких композит. Горький: Изд-во ГГПИЯ, 1974. С. 52-53.

10. Зинцова Ю. Н. Лексико-семантическое поле «жидкость» в современном немецком языке: дис. ... канд. филол. наук. Н. Новгород, 2009. С. 137.

11. Плисов Е. В. Немецкая диалектная лексика в толковом словаре (на примере баварских диалектизмов) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 6-2(60). С. 141.

12. Горыкина С. С. Номинативная репрезентация концепта Nature в древнеанглийской загадке // Вестник ВятГУ. 2015. № 5. С. 87.

13. Duden Deutsches Universalwörterbuch. Dudenverlag: Mannheim, Wien, Zürich, 1989; Klappenbach R., Steinitz W. Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache: in 6 v. Berlin: Akademie-Verlag, 1980; Большой немецко-русский словарь / под ред. О. И. Москальской. М.: Рус. яз., 1980. Т. 1-2.

Notes

1. SHendel's E. I. Rol' kogerentnosti v grammatike teksta [Role of coherence in the grammar of the text] // YAzyk kak kommunikativnaya deyatel'nost' cheloveka: sb. nauch. tr. MGPIIYA im. M. Toreza - Language as a communicative human activity: collection of scientific works MSPIFL n.a. M. Torez. Is. 284. M. 1987. P. 87.

2. Brinker K. Linguistische Analyse: eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin: ErichSchmidtVerlag, 1992. P. 46.

3. Stepanova M. D., Flejsher V. Teoreticheskie osnovy slovoobrazovaniya v nemeckom yazyke [Theoretical bases of word formation in German language]. M. Vyssh. shk. 1984. P. 237.

4. Vashunin V. S. Substantivnye slozhnye slova v nemeckom yazyke [Noun compound words in the German language]. M. Vyssh. shk. 1990. P.14.

5. Stepanova M. D., Fleischer V. Op. cit. P. 243.

6. Borchert W. Werke. M.: Progress, 1970. S. 208.

7. Orlova O. A. Rol' slovoobrazovatel'nyh sredstv v formirovanii kogerentnosti teksta: dis. ... kand. filol. nauk [Role of derivational means in the formation of coherence of the text: dis. Cand. philol. sciences]. N. Novgorod. 2002. P. 38.

8. http://www.philippovich.ru/Library/Books/Semantics_IT/before.htm (date accessed: 29.01.2017).

9. Vasunin V. S. Vashunin V. S. Osnovy semanticheskogo modelirovaniya nemeckih kompozit [Foundations of semantic modelling the German composite]. Gorky. Publ. GSPFL. 1974. Pp. 52-53.

10. Zincova YU. N. Leksiko-semanticheskoe pole «zhidkost'» v sovremennom nemeckom yazyke: dis. ... kand. filol. nauk [Lexical semantic field of "liquid" in modern German: dis. Cand. philol. sciences]. N. Novgorod. 2009. P. 137.

11. Plisov E. V. Nemeckaya dialektnaya leksika v tolkovom slovare (na primere bavarskih dialektizmov) [German dialect words in the dictionary (for example, the Bavarian dialect)] // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki - Philological Sciences. Issues of theory and practice. 2016, No. 6-2(60), P.141.

12. Gorykina S. S. Nominativnaya reprezentaciya koncepta Nature v drevneanglijskoj zagadke [Nominative representation of the concept of Nature in the old English riddle] // Vestnik VyatGU - Vestnik VyatSU. 2015, No. 5, p. 87.

13. Duden Deutsches Universalwörterbuch. Dudenverlag: Mannheim, Wien, Zürich, 1989; Klappenbach R., Steinitz W. Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache: in 6 v. Berlin: Akademie-Verlag, 1980; Bol'shoj ne-mecko#russkij slovar' - Large German-Russian dictionary / ed. by O. I. Moskalskaya. M. Rus. yaz. 1980. Vol. 1-2.

УДК 811.161.1

Фэн Мин

К проблеме описания семантики предлога ПО: пространственные отношения

Статья посвящена проблеме описания семантики предлога ПО. Данный предлог - один из самых многозначных. В различных словарях у предлога ПО выделяется от 15 до 37 значений. Однако как в справочной, так и в научной литературе наблюдается некоторая несогласованность в выделении тех или иных значений, отсутствует единое представление о семантической структуре предлога. В своем взгляде на значения предлога автор данной статьи опирается на выделение в значении предлога семантических отношений - объектных, определительных, обстоятельственных, причинных, временных и т. д. В статье разбирается один из типов таких отношений - пространственные отношения. На основе анализа справочной и научной литературы предлагается следующая группировка разновидностей значений предлога ПО в рамках пространственных отношений: находиться на / действовать по поверхности чего-либо; находиться / действовать по одному направлению, задаваемому чем-либо; действовать в пределах чего-либо; находиться / действовать в разных направлениях / местах; продвигаться до определенного предела; ограниченный пространственный промежуток.

Article is devoted to a problem of the semantic description of the preposition PO.This preposition is one of the most polysemantic.In various dictionaries from 15 to 37 values of the preposition are distinguished. However both in reference, and in scientific literature some inconsistency in allocation of these or those values is observed, there is no uniform idea of semantic structure of this preposition. The author of this article, considering the meanings of the preposition, relies on the selection semantic relations in the meaning of the preposition - object, attributive, adverbial, causal, temporal, etc. One of the types of relationsexpressed by this preposition is analyzed - the spatialrelations. Analysis of reference and scientific literature allowed to distinguish the following groups of varieties of values of the preposition PO: be / act on the surface of something; to be / act in one direction, given by something; act within; be / act in different directions / places;advance to a certain limit; confined space.

Ключевые слова: семантика, пространственные отношения, предлог ПО.

Keywords: semantics, spatialrelations, preposition PO.

В научной литературе, посвященной проблемам лексикографического описания семантики лексических единиц, активно обсуждается необходимость качественно нового подхода к решению данных проблем. Появляются новые идеи когнитивного и коммуникативного характера, ориентированные на выявление такого универсального способа описания семантики языковых единиц, с помощью которого стало бы возможным охватить и зафиксировать все возможные

© Фэн Мин, 2017

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.