Научная статья на тему 'Принцип идеальности услуги как сущности новации - парадигма развития предприятия и отрасли'

Принцип идеальности услуги как сущности новации - парадигма развития предприятия и отрасли Текст научной статьи по специальности «Экономика и бизнес»

CC BY
170
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Инновации
ВАК
RSCI
Область наук

Аннотация научной статьи по экономике и бизнесу, автор научной работы — Прищепенко Марина Викторовна, Прищепенко Виктор Викторович

В статье с использованием концептуального подхода лингвокультурологии представлено обоснование конкретного понятия терминов «новация» и «инновация» и их соотношения. Исходя из этого предложено дифференцировать процесс, ранее называемый как инновационный, на новационный и инновационный, а соответственно с этим дифференцировать менеджмент на новационный менеджмент, направленный на создание новации, и инновационный менеджмент, направленный на процесс превращения новации в инновацию. В развитие этого подхода авторы предлагают свой аспект, суть которого заключается в том, что парадигмой новационного процесса и менеджмента является нацеленность на создание идеальной услуги-выгоды для общества на базе познания новых эффектов и явлений окружающего мира. В основе эффективного развития находится новационный потенциал предприятия и отрасли, суть которого представлена авторами и кратко даны рекомендации для российских предприятий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Принцип идеальности услуги как сущности новации - парадигма развития предприятия и отрасли»

Принцип идеальности услуги как сущности новации—парадигма развития предприятия

и отрасли

В. В. Прищепенко,

к. т. н., доцент кафедры экономической теории и управления

М. В. Прищепенко,

соискатель степени, ассистент кафедры романо-германской филологии

Волжский гуманитарный институт (филиал) Волгоградского государственного университета

Сегодня нужно делать то, о чем другие будут думать только завтра.

У. Черчилль

В статье с использованием концептуального подхода лингвокультурологии представлено обоснование конкретного понятия терминов «новация» и «инновация» и их соотношения. Исходя из этого предложено дифференцировать процесс, ранее называемый как инновационный, на новационный и инновационный, а соответственно с этим дифференцировать менеджмент на новационный менеджмент, направленный на создание новации, и инновационный менеджмент, направленный на процесс превращения новации в инновацию.

В развитие этого подхода авторы предлагают свой аспект, суть которого заключается в том, что парадигмой новационного процесса и менеджмента является нацеленность на создание идеальной услуги-выгоды для общества на базе познания новых эффектов и явлений окружающего мира.

В основе эффективного развития находится новационный потенциал предприятия и отрасли, суть которого представлена авторами, кратко даны рекомендации для российских предприятий.

The article is devoted to the explanation of the specific idea ofthe terms «novation» and «innovation» and their correlation with the regard for the linguocultural conceptual approach. This leads to the differentiation of the process, earlier regarded as «innovation process», into «novation process» and «innovationprocess». Accordingly the authors suggest differentiating «management» into «novation management» aimed at the creation of novations, and «innovation management» aimed at the transformation of novations into innovations.

In the development of this approach the authors suggest the paradigm of the novation process and management that is aimed at the creation of the ideal service-benefit for the society on the basis of the knowledge of new effects and phenomena of the outward things.

The article represents the idea of the novation potential of an enterprise or an industry as well as brief advices for Russian enterprises underlying at the heart of the effective development.

В российской инноватике, как области науки, изучающей различные теории нововведений, формирование новшеств, их распространение, сопротивление нововведениям, приспособление к ним инновационных организаций, выработку инновационных решений [1], используют транслитерации английских слов «novation» и «innovation»: новации и инновации. От понимания сущности этих терминов во многом зависит эффективность выбора стратегии развития предприятия.

В отношении и соотношении терминов «новация» и «инновация» существует многообразие представлений и восприятий. Подобной проблемой многообразия значений одного и того же термина (слова) занимаются специалисты в области относительно новой науки лингвокультурологии. Известно, что один и тот же термин может отразиться (отозваться) в сознании различных людей совершенно по-разному, хотя по определению термин — это «однозначное слово, введение которого обусловлено необходимо-

ИННОВАЦИИ № 2 (79), 2005

ИННОВАЦИИ № 2 (79), 2005

стью точного и однозначного обозначения данных науки...» [2, с. 456]. Разница восприятия одного термина и даже появление разных терминов для обозначения одного и того же явления обусловлены объективной реальностью существования концептов, которые отличаются от понятий.

Понятие — это «.одна из форм отражения мира на ступени познания, связанной с применением языка, форма обобщения предметов и явлений. мысль, представляющая собой обобщение предметов некоторого класса по их специфическим признакам.» [2, с. 350]. Понятия составляют знания, зафиксированные в словарях и энциклопедиях. Однако толкование некоторых понятий в разных источниках может различаться, поскольку эти понятия сформулированы разными авторами, каждый из которых воспринимает (концептуализирует) окружающий мир сквозь призму собственных представлений (концептов), что влияет на мышление автора при формировании понятия. Термин «концепт» появился на стыке лингвистики и культурологии сравнительно недавно, хотя индивиды и целые социумы используют не понятия, а именно концепты в своем мышлении еще с первобытных времен появления homo sapiens и зарождения цивилизаций. Концепт, будучи единицей культуры, имеющей языковое воплощение, является «многомерным смысловым образованием, в котором выделяются ценностная, образная и понятийная стороны» [3, с.129]. То есть концепт, помимо описательно-классификационного, рационального, присущего понятию, содержит в своей структуре, помимо словарного значения, аффективные динамические со-цио-культурные характеристики. Мало того, концепты не только мыслятся, но и переживаются [4, с. 41], фиксируясь в памяти человека как фрагменты его жизненного опыта. Например, концепт «медвежья услуга» для человека, пережившего оказание подобной услуги, содержит особые эмоционально-оценочные характеристики, которые вряд ли могут возникнуть у людей, не имеющих такого опыта. Последние будут знать об этом явлении на уровне понятия, получившего в словаре следующее определение: «неловкая помощь, услуга, причиняющая только вред» [5].

Поэтому ученые, занимающиеся исследованием концептов, приходят к мнению, что «за одним и тем же словом (именем) в психике разных лиц могут стоять разные ментальные образования» [6, с. 91]. К тому же бoльшая часть информации о мире приходит к человеку по лингвистическому каналу, и человек живет более в мире концептов, часто фантастических, виртуальных (русалка, избушка на курьих ножках и т. п. — авт.), созданных им же для интеллектуальных, духовных, социальных потребностей, чем в мире реальных предметов и вещей [7, с. 3]. Одно и то же понятие (термин) может «концептуализироваться» по-разному даже у одноязыковых личностей одинакового культурного уровня, даже у специалистов одной области знаний. Понятие и концепт имеют общую область отображения реального мира в виде виртуальной реальности, в виде образа, обозначения и значения, которые и образуют общую рациональную рефлексируемую часть. Понятия и концепты облада-

ют и некоторыми отличительными периферийными областями: понятие — словарными обозначениями и значениями, а концепт — иррациональными, переживаемыми ментальными характеристиками. Если периферийная область понятия не затрудняет перевод на другой язык, то периферийная область концепта, ее ментальная особенность, появляющаяся при мышлении переводчика или специалистов, может привести к сложности перевода и взаимопонимания между народами даже примерно равной цивилизации, что затруднит коммуникацию из-за неадекватности транслируемых аккультуризованных смыслов.

В свете сказанного мы полагаем, что для адекватного понимания сути терминов, особенно при их переводе с иностранного языка, необходимо учитывать как научную базу, интернациональные факторы, основанные на научных достижениях различных социумов, так и социокультурные, языковые и другие наивные факторы.

Эти доводы специалистов по лингвокультуроло-гии вполне уместны и в отношении терминов «новация» и «инновация». Тем более, что еще отсутствует установившаяся терминология этих слов. Поэтому в словарях (и даже в одном словаре) толкование слов «новация» и «инновация» дается больше в виде многозначных концептов, чем в виде понятий, и в этом случае понятие и концепт имеют практически общие сущности. Например, в англо-русских словарях [8, 9, 10] novation и innovation переводятся как новация и инновация, соответственно, и оба — как новшество и нововведение. Как видим, для разных по смыслу английских языковых единиц novation и innovation существуют равнозначные кальки «новшество» и «нововведение». Это обусловливает проблему адекватности перевода.

Для достижения адекватности перевода и снятия неоднозначности в трактовке терминов novation и innovation необходимо рассмотреть эти языковые единицы с точки зрения их морфологического состава. Смысл английского существительного innovation, переводимого как инновация, нововведение, новшество и являющегося производным от глагола innovate (вводить новшества, производить перемены), заключается в его составных частях:

► приставка in в данном случае обозначает вхождение или внесение в пределы, в среду, проникновение в среду;

► novation — новация, новшество.

Исходя из этого, novation следует переводить как новация, новшество, а innovation — как инновация, нововведение. Причем эти термины являются именами существительными, которые имеют следующие значения:

► новация, новшество — это любой творческий результат интеллекта человека в виде новой идеи, воплощенной в форме открытия либо изобретения (под изобретением мы понимаем новое решение задачи в любой области, а не только в технической — авт.), в том числе нового дополнения к известному; исключения или замены, улучшения; перепозиционирования на рынке; нового подхода в экономике, управлении, социальной среде

и т. п. Здесь, как видим, новация является новым интеллектуальным продуктом. Новация может выступать и в виде нового товара на рынке, в том числе на рынке нематериальных активов, например, в виде патента на изобретение в процессе его уступки или лицензирования либо как продаваемое ноу-хау. Новация не превращается в инновацию до тех пор, пока она не начнет использоваться;

► инновация, нововведение — это что-то новое, недавно вошедшее в употребление. Это новый, созданный, например самим собой, продукт и начавший использоваться самим собой, например, в собственном производстве. Либо это новый, созданный другими продукт, приобретенный на рынке как товар, и тоже начавший использоваться. Таким образом, инновация — это созданная кем-либо новация, преобразованная в результате инновационного процесса и начавшая осваиваться в чьем-либо производстве либо начавшая использоваться кем-либо. Инновация — это та новая услуга в виде какой-либо новой выгоды, которую начал получать потребитель. Инновацией может быть не только итоговый результат создания и освоения новых видов материальной продукции, но и нематериальное: новая научно-организационная комбинация факторов сферы производства и обращения, прибыльное использование новых технологий и т. п., то есть использование любых результатов интеллектуальной деятельности.

П. Дойль считает, что изобретение — это новый продукт, а инновация — новая выгода. Потребители нуждаются не в новом продукте, а в решениях, представляющих новые выгоды. Новый товар становится успешной инновацией, если он отвечает следующим четырем критериям: важность (значимые выгоды для потребителя), уникальность (отличие от преимуществ конкурентов), устойчивость (трудная воспроизводимость конкурентами) и ликвидность (доступность по цене) [11, с. 262]. Как только инновация начнет воспроизводиться, копироваться конкурентами без совершенствования, без появления ранее неизвестных потребительных свойств, она начинает превращаться в обычный продукт, устаревающий со временем, что обусловливает начало фазы реновации. Следует заметить, что совершенствующая новация и ее превращение в инновацию может появляться на любой фазе жизненного цикла развития (развитие как качественное изменение, преобразование, а не количественный экономический рост — авт.), продляя инновационность продукта в соответствии с критериями П. Дойля. Таким образом, сделанные суждения позволяют жизненный цикл развития (предприятия, отрасли) условно разделить на три фазы: новационный, инновационный и реновационный процессы, которые в совокупности составляют процесс развития (фирмы, отрасли, социума).

Исходя из такого подхода, мы предлагаем дифференцировать процесс, ранее называемый инновационным, на новационный и инновационный, а соответственно с этим, дифференцировать менеджмент на новационный менеджмент, используемый при со-

здании новации, и на инновационный менеджмент, используемый в процессе превращения новации в инновацию. Подобная дифференциация позволяет глубже понять и вникнуть в суть процесса создания интеллектуального продукта и его превращения в эффективный наукоемкий товар на рынке, а также освоение этого товара и его распространение среди производителей и потребителей.

Отметим, что следует также различать и правильно употреблять термины «новатор» и «инноватор». Новатор (автор, изобретатель, рационализатор) — это физическое лицо (или несколько физических лиц-соавторов), творческим трудом которого (которых) создана новация, а инноватором может быть и физическое, и юридическое лицо, которое превращает новацию в инновацию в процессе разработки, производства и освоения (инноватор содействует освоению новации).

В российских источниках, посвященных инновационной деятельности, существуют различные, противоречивые, еще не устоявшиеся определения понятия «инновация», включающие аффективную составляющую, что существенно сближает понятия с концептом. Некоторые исследователи, как отмечено, например в [12, 13], считают, что инновация — это изменение, внедрение, осуществление, использование, распространение, освоение и т. п., то есть общественно-экономический процесс как совокупность мероприятий, приводящих к появлению чего-то нового. Другие исследователи считают инновацию результатом [14-17] инновационного процесса, освоения новшества, в итоге которого происходит превращение новации в инновацию аналогично тому, как уникальные способности мастера превращаются в процессе обслуживания в конечный результат, в оригинальную услугу — ту новую выгоду, которая необходима потребителю. Существуют и другие противоречивые суждения, основанные на объеме значения слов, когда слово новация является первым, самым емким по значению, в убывающем синонимическом ряду: новация ^ (инновация реновация) ^ новизна ^ новообразование ^ новшество ^ нововведение ^ новелла [18, с. 104].

Однако главными противоречивыми суждениями в определении инновации являются инновация как процесс и инновация как результат инновационного процесса. Как ни странно, сами авторы [12] без обоснования соглашаясь, что инновация — это процесс, противоречат себе в своих дальнейших рассуждениях, используя не термин «инновация», а термин «инновационный процесс». Подобные противоречивые суждения, встречаемые в разных источниках и, как видим, даже в одном источнике, существенно затрудняют понимание изложенного в них. Это положение усугубляется еще и тем, что слова «новация» и «инновация» часто считают синонимами и, не делая различий, широко используют второе слово вместо первого. Поэтому сущность термина «новация» практически выпадает из области внимания специалистов или трактуется в форме концепта с его аффективной составляющей. Нужно отдать должное Р. А. Фатхутдинову [14, с. 17], который сделал чет-

ИННОВАЦИИ № 2 (79), 2005

ИННОВАЦИИ № 2 (79), 2005

кое разграничение между понятиями «новация» и «инновация». Следует заметить, что в зарубежных источниках вместо термина «novation (новация)» часто используют термин «:^е^^ (изобретение)» как конечный результат исследований, а «innovation (нововведение)», которое следует за изобретением, завершает успешные разработки. При этом «изобретение» подразумевает появление на свет чего-то нового; нововведение подразумевает внедрение чего-то нового в практику [19, с. 23].

С. Д. Ильенкова [20] правомерно отмечает, ссылаясь на [21, с. 30], что в соответствии с международными стандартами инновация определяется как конечный результат инновационной деятельности, получивший воплощение в виде нового или усовершенствованного продукта, внедренного на рынке, нового или усовершенствованного технологического процесса, используемого в практической деятельности, либо в новом подходе к социальным услугам. Такое определение практически вполне соответствует нашим ранее высказанным суждениям.

Повышение наукоемкости продукции обусловливает необходимость все большее внимание уделять новационному процессу, результатом которого является новация, отображенная в какой-либо форме на носителе информации. При этом важно использовать механизм управления новационным процессом для повышения его эффективности. Маркетинг играет ведущую роль не только в повышении стоимости новации, но и в эффективности создания новации и ее превращения в инновацию. Поэтому в новационном процессе на фазе генерации новых идей необходимо как можно раньше использовать философию и другие подходы маркетинга (новационного маркетинга), что позволит повысить эффективность удовлетворения общественных потребностей за счет пионерных решений и при этом снизить риск коммерческих неудач еще на дальних подступах к рынку, принять решение по целесообразности продолжения новационного процесса и начала инновационного процесса.

В развитие такого подхода авторы предлагают свой аспект, на который должны ориентироваться участники новационного процесса при генерации идей и инновационного процесса при превращении новации в эффективную инновацию. Суть этого аспекта заключается в том, что парадигмой, как исходной концептуальной моделью, прежде всего для новаторов и новационных менеджеров, должен быть концепт «абсолютно идеальный товар» (АИТ). Это такой гипотетический товар, который существует в виртуальной форме и представляет собой ту фантастическую, идеальную потенциальную услугу, которая затем может реализоваться в реальной услуге, в виде какой-либо новой желаемой выгоды. При этом авторы полагают, что наиболее эффективно и полностью удовлетворить потребность можно только с помощью АИТ, то есть, когда не произведен продукт и не продвинут на рынок как товар, а его функции выполняются, предоставляется особенная услуга в виде какой-либо идеальной выгоды. При этом АИТ должен соответствовать следующим принципам идеальности услуги, пред-

ставляющей собой инновацию в виде идеальной выгоды, пользы или блага для потребителя:

► получение услуги в виде необходимой выгоды без товара, без затрат, то есть без объекта, субъекта и без процесса (обслуживания или самообслуживания — авт.), то есть получение желаемой услуги даром;

► в любом месте и в любой момент должны находиться необходимые потребителю услуги, то есть нужные услуги всегда и везде;

► нулевые затраты времени при получении желаемой услуги, то есть получение мгновенной услуги. Создатель Вселенной и Земли представил нам

абсолютно идеальные или близкие к ним услуги в виде тверди, воды, огня, воздуха и т. п., которыми мы можем пользоваться даром, всегда, везде и мгновенно. Круговорот жизни в природе происходит сам собой за счет, например, фотосинтеза и других, в том числе еще не познанных, человеком эффектов и явлений.

Концепт АИТ в виде мгновенной услуги всегда, везде и даром характеризуется предельно низким уровнем рассудочной компоненты, далекой от строгого расчета при предельно высоком уровне интуиции, эвристики и креативности. Концепт АИТ — это фантастическая идея, причем, казалось бы, дикая, бредовая, крайне аффективная. Однако, как говорил А. Эйнштейн: «Если не грешить против здравого смысла, нельзя вообще ни к чему прийти». Не зря основным правилом проведения мозгового штурма при генерации новых идей является запрет критики глупых, бредовых идей, которые, наоборот, следует развивать, что приводит к сильным оригинальным решениям проблемы. В истории известно много примеров, когда, казалось, безрассудные идеи, в том числе идеи писателей-фантастов и сказочников, через некоторое время находили практическую реализацию. Например, сапоги-скороходы превратились в современные средства доставки, в том числе на микроуровне: в виде электронной почты — близкое к абсолютно идеальному уровню средство доставки, когда масса, объем, площадь, время и затраты на получение услуги стремятся к нулю с близкой к максимальной способностью удовлетворять потребность. Из теории решения изобретательских задач (ТРИЗ) известен прием формулирования идеального конечного результата (ИКР), когда определенный компонент системы или внешняя среда должны сами решить проблему по удовлетворению потребности. Сегодня мы очень часто можем наблюдать процессы, выполняемые сами собой. Например, без людей сам может быть обнаружен источник возгорания, сама может включиться система оповещения и пожаротушения. Не только природа, но и человек научился создавать процессы, которые осуществляются сами по себе.

Развитие науки, техники и общественных отношений идет в направлении создания идеальных объектов с переходом на микроуровень их физического существования в виде более «тонких» форм, определяемых физическими, биологическими или другими, уже познанными эффектами или природными явлениями. Например, предмет может существовать

в виде голограммы, как бы виртуально. Уже сегодня широко реализуется возможность перехода от мак-ро- к микротехнологиям, и появилась реальная возможность перехода к нанотехнологиям. Однако много еще неразгаданных человеком чудес существует в биологии, химии, физике, медицине, психологии и в других областях науки. Чудеса не противоречат законам природы, они лишь противоречат нашим представлениям об этих законах — примерно так высказался однажды академик Б. Раушенбах. Нас окружает пространство, наполненное различными неизвестными или еще до конца не познанными формами информации. Но большинство людей не умеют пользоваться ими либо, в отличие от животных и некоторых людей, потеряло это умение. К тому же люди консервативны в своих взглядах на новое познанное явление. Э. Резерфорд после того, как расщепил атом, сказал, что всякий, кто видит в этом мощный энергетический источник, говорит вздор. Цепочку подобных высказываний можно существенно продолжить. А. Эйнштейн о консерватизме взглядов однажды отозвался примерно так: «Все знают, что эту идею реализовать невозможно, но находится человек, который этого не знает, и у него все получается».

Разработка в рамках новационного менеджмента механизма управления новационным процессом, нацеленным на достижение принципов идеальности — идеальной услуги, позволит существенно повысить новационный потенциал предприятия, который заключается в совокупности ресурсов, включающих творческих специалистов-новаторов, философию восприятия новаций, методологию творчества, обучение и переобучение методам творческого решения проблем, инфраструктуру, включающую информационное обеспечение и другую коммуникацию, патентно-лицензионную деятельность, маркетинговый анализ и т. п. Для повышения эффективности новационного процесса необходимо создание специальной технологии и механизма управления творчеством, основными критериями которых являются современная методика творческого процесса генерации идей и мотивация креативности коллектива, целенаправленная на создание концепта АИТ.

Для российских предприятий предлагаемая парадигма АИТ обусловливает необходимость осуществления реинжиниринга. Отправной точкой при

реинжиниринге должен быть процесс создания новации. При этом большое внимание следует уделить новационной и инновационной философии и культуре, а также переквалификации персонала для обеспечения эффективного новационного и инновационного управления.

Литература

1. Большой экономический словарь. / Под ред. А. Н. Азрилияна. 4-е изд. Доп. и перераб. М.: Институт новой экономики, 1999.

2. Философский словарь. / Под ред. И. Т. Фролова. М.: Политиздат, 1991.

3. В. И. Карасик. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002.

4. Ю. С. Степанов. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «языки русской культуры», 1997.

5. С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник, 1999.

6. Р. М. Фрумкина. Есть ли у современной лингвистики своя эпи-стемология.//Язык и наука конца XX века. М.: Рос. гуманит. ун-т, 1995.

7. В. А. Маслова. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. уч. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001.

8. Е. Г. Коваленко. Англо-русский словарь по науковедению. М.: Издательство «ЭТС», 1999.

9. Англо-русский словарь по экономике и финансам. / Под ред.

A. В. Аникина. СПб.: Эконом. школа, 1993.

B. К. Мюллер. Англо-русский словарь. М.: Рус. яз., 1981.

П. Дойль. Менеджмент: стратегия и тактика. / Пер. с англ. под ред. Ю. Н. Кантуревского. СПб.: Питер, 1999.

Ф. Ф. Бездудный, Г. А. Смирнова, О. Д. Нечаева. Сущность понятия «инновация» и его классификация//Инновации. 1998. № 2-3 (13).

Г. Д. Ковалев. Инновационные коммуникации: Учеб. пособие для вузов. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2000.

Р. А. Фатхутдинов. Инновационный менеджмент: Учебник. 2-е изд. М.: ЗАО «Бизнес-школа «Интелл-Синтез», 2000. Концепция инновационной политики Российской Федерации на 1998-2000 годы. Постановление Правительства РФ № 832 от 24 июля 1998 г. // Российская газета, 1998, 19 авг.

Основы инновационного менеджмента: Теория и практика: Учеб. пособие / Под ред. П. Н. Завлина, А. К. Казанцева, Л. Э. Миндели. М.: ОАО «НПО «Издательство «Экономика», 2000.

A. И. Николаев. Инновационное развитие и инновационная культура. // Инновации. 2001. № 4-5. С. 79. // Проблемы теории и практики управления. 2001. № 5. С. 57.

B. А. Щербаха. Основные этапы новационного процесса. // Инновации. 2001. № 4-5. С. 104.

П. Уайт. Управление исследованиями и разработками: Сокр. пер. с англ. / Под ред. Д. Н. Бобрышева. М.: Экономика, 1982. Инновационный менеджмент: Учебник для вузов. / Под ред.

C. Д. Ильенковой. М.: Банки и биржи, ЮНиТи, 1997. Статистика науки и инноваций. Краткий терминологический словарь. / Под ред. Л. М. Гохберга. М.: ЦИСН, 1996.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17.

18.

19.

20.

21.

ИННОВАЦИИ № 2 (79), 2005

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.