Научная статья на тему 'Применение речевых моделей в обучении английскому языку студентов таможенных специальностей'

Применение речевых моделей в обучении английскому языку студентов таможенных специальностей Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
38
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Применение речевых моделей в обучении английскому языку студентов таможенных специальностей»

ПРИМЕНЕНИЕ РЕЧЕВЫХ МОДЕЛЕЙ В ОБУЧЕНИИ А

АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ ТАМОЖЕННЫХ у

СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ Ч

сг

Василенко В.А. ы

Гч

Распоряжением Правительства Российской Федерации от 28.12.2012 О № 2575-р была утверждена «Стратегия развития таможенной службы Россий- ° ской Федерации до 2020 года», которая определяет ключевые условия и при- Б оритеты совершенствования таможенной службы на перспективу во взаимосвязи с долгосрочными целями и задачами. Согласно данному документу, И одним из основных направлений развития таможенной службы Российской И Федерации является «содействие развитию интеграционных процессов и раз- ^ витие международного сотрудничества»1. Достижение основных задач в этой области, безусловно, предполагает владение иностранным языком на соответствующем уровне. Международная деятельность не ограничивается только заполнением и чтением документов на иностранном языке или обменом элементарными фразами с собеседником, а включает в себя довольно широкий круг обязанностей. В этой связи хорошее владение иностранным языком становится залогом успешной и эффективной работы.

На сегодняшний момент главной дидактической целью обучения иностранному языку в вузе является формирование коммуникативной компетенции студентов. Применительно к процессу подготовки кадров для таможенных органов актуальным представляется образование, воспитание и развитие личности студента, способной и желающей участвовать в межкультурной коммуникации на изучаемом языке и самостоятельно совершенствоваться в иноязычной речевой деятельности. Одним из главных условий успешного общения на иностранном языке является развитие умений речевой интеракции.

Очевидно, что простое многократное заучивание фраз и клише не обеспечивает полноценное речевое взаимодействие участникам интеракции, поскольку в естественном интерактивном взаимодействии ситуации общения меняются мгновенно, и практически невозможно заложить в память обучаемого все фразы, которые участник коммуникации в нужный момент воспроизводил бы, как это получается в учебном речевом взаимодействии. Для решения поставленной проблемы представляется возможным использование речевых моделей, стимулирующих речемыслительную деятельность участников коммуникации.

1 Распоряжение Правительства Российской Федерации от 28.12.2012 № 2575-р «О Стратегии развития таможенной службы Российской Федерации» // Собр. законодательства Рос. Федерации. 2012. № 2. Ст. 109.

Говоря про интерактивное речевое взаимодействие, отметим, что вопросами, связанными с обучением интеракции, занимались такие известные ученые, как М.Л. Вайсбурд2, О.А. Долгина3, Э. Келлер, С.Т. Уорнер4 и другие.

Интеракция подразумевает наличие сформированных интерактивных речевых умений и обуславливает успешность устно-речевого общения студентов на занятиях по английскому языку.

Интерактивная форма общения - естественная форма речевого взаимодействия, но вместе с тем в процессе обучения она является самой сложной. Решению данной проблемы, как уже упоминалось выше, может значительно способствовать использование речевых моделей.

Под речевой моделью понимается ситуация общения, обусловленная контекстным или ситуативным речевым наполнением. Последнее определяется коммуникативной задачей, содержанием высказывания, логическим ударением и ритмико-интонационным рисунком, зависящим от типа предложения5.

В зависимости от коммуникативных целей речевые модели могут быть разных видов. Наиболее универсальной является модель «АААА», предложенная С. Виллерс:

Student 1 (S 1): Ask the first question.

Student 2 (S 2): Answer the first question. Add something new. Ask a similar question.

S 1: Answer the question.

S 2: Add some new reason.

S 1, 2: Appraisement.

Данная модель хорошо работает, особенно в условиях подготовки студентов уровня elementary, поскольку в данной ситуации студенты владеют английским языком еще на недостаточно высоком уровне, что, в свою очередь, приводит к возникновению коммуникативных барьеров. Такая модель помогает отойти от традиционного взаимодействия студентов, очень характерного для данного этапа обучения, сводящегося к набору вопросов и ответов, причем вопросы, как правило, задает только один участник взаимодействия, а отвечает на них только второй. Применение модели «АААА» способствует организации естественного речевого общения с одинаковым участием студентов во взаимодействии.

2 Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке: учеб. пособие для проведения спецкурса по обучению иноязычному общению в системе повышения квалификации учителей. Обнинск: Титул, 2001. 128 с.

3 Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. СПб.: Русско-Балтийский информационный центр «Блиц», Cambridge University Press, 2001. 224 с.

4 Keller E., Warner S.T. Conversation Gambits. 2001. 96 c.

5 Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб.: Златоуст, 1999. 472 с.

Применение речевых моделей в обучении английскому...

В процессе обучения могут использоваться также и другие речевые модели, соответствующие коммуникативным целям. Ниже приведены некоторые из них:

Модель проблемной ситуации

S 1: Tell your partner a problem.

S 2: Give your view.

S 1: Give your reason.

S 2: Give the most important point from your point of view.

S 1: Give your most important point.

S 2: Give a solution.

S 1: Agree or disagree.

Модель предложение

S1: Make a suggestion.

S2: Suggest an alternative.

S1: Add a second alternative.

S2: Agree with your partner's first suggestion.

Модель предъявления новой информации

S1: Give a piece of bad/good news.

S2: React.

S1: Add more information.

S2: Be sympathetic.

S1: Give an explanation.

S2: Express understanding.

Рассмотрим, какое место занимают речевые модели в системе упражнений по обучению интерактивному речевому взаимодействию.

Процесс обучения интерактивной речи включает в себя несколько этапов. Разные авторы выделяют различные этапы и подходы. Данные этапы могут быть реализованы на одном занятии или на серии занятий в зависимости от поставленных целей. Но очевидно, что обучение интеракции на каждом из этапов строится на системе упражнений, которые взаимосвязаны между собой. Данные упражнения делятся на два вида и могут быть на разных этапах в зависимости от использованных форм и методов:

1. Языковые - помогают студентам усвоить тот или иной аспект языка (лексику, грамматику, фонетику), формируя тем самым интерактивные речевые навыки.

Научные сообщения 255

2. Условно-речевые и речевые упражнения непосредственно совершенствуют интерактивные речевые навыки и развивают интерактивные речевые умения самостоятельного высказывания на иностранном языке6.

Речевые модели, рассмотренные выше, являются разновидностью условно-речевых упражнений. Преимущество таких упражнений заключается в том, что, хоть студент и действует по образцу, высказывание полностью принадлежит ему, что способствует формированию логического мышления и творческой фантазии.

Подводя итог вышесказанному, отметим, что в процессе обучения английскому языку студентов - будущих сотрудников таможенных органов -существенная роль отводится развитию умений речевой интеракции. Важная роль при этом принадлежит речевым моделям, которые эффективно стимулируют и активизируют речемыслительную деятельность студентов, позволяя самостоятельно решать поставленную коммуникативную задачу посредством интерактивного речевого взаимодействия. Результатом является как приобретение практических навыков и умений говорения, так и повышение общекультурной подготовки обучающихся.

Библиографический список

1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб.: Златоуст, 1999. 472 с.

2. Вайсбурд М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке: учеб. пособие для проведения спецкурса по обучению иноязычному общению в системе повышения квалификации учителей. Обнинск: Титул, 2001. 128 с.

3. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. СПб.: Русско-Балтийский информационный центр «Блиц», Cambridge University Press, 2001. 224 с.

4. Распоряжение Правительства Российской Федерации от 28 декабря 2012 г. № 2575-р «О Стратегии развития таможенной службы Российской Федерации» // Собр. законодательства Рос. Федерации. 2012. № 2. Ст. 109.

5. Keller E., Warner S.T. Conversation Gambits. 2001. 96 c.

6 Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. СПб.: Русско-Балтийский информационный центр «Блиц», Cambridge University Press, 2001. 224 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.