Научная статья на тему 'Применение метода моделирования при описании русского языка как плюрицентрического'

Применение метода моделирования при описании русского языка как плюрицентрического Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
89
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК / МЕТОД / МОДЕЛИРОВАНИЕ / ВАРИАНТ / МАКРОСИСТЕМА / МИКРОСИСТЕМА / ПЛЮРИЦЕНТРИЧЕСКИЙ ЯЗЫК

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Джундубаева А.А.

В статье представлен инновационный метод лингвистического исследования метод моделирования в применении к описанию русского языка как плюрицентрического. Рассмотрены и представлены графически отдельные признаки плюрицентрических языков, в частности, русского языка. Сделаны выводы о перспективах развития метода моделирования в филологических науках.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

APPLICATION OF MODELING METHOD AT DESCRIPTION RUSSIAN AS POLYCENTRIC LANGUAGE

In the article the innovative method of linguistic research is presented is a modeling method in application to description of Russian as polycentric languages. Considered and presented graphicly separate signs of polycentric languages, in particular, Russian. Drawn conclusion about the prospects of development of modeling method in philological sciences.

Текст научной работы на тему «Применение метода моделирования при описании русского языка как плюрицентрического»

дова. Понятшна складова включае у себе образ кохано! та образ жшки у ам'1 (дружини, господарки, матер^, як1 разом з ядерними концептуальними ознаками «особая», «жшо-ча стать» складають базовий шар концепту. У стилютичну складову входять виявлеш нами суперечливi судження про жшку з негативною та позитивною оцшкою. Дана складова ввдноситься до штерпретацшного поля концепту та розта-шовуеться на периферп, що т в якому разi не сввдчить про И маловажнiсть, а лише вказуе на ступiнь и вщдаленосп вiд ядра за ступенем конкретносп та наочностi образного пред-ставлення.

Прослщкувавши динамiку змiни стилiстичних маркерiв лексичних одиниць, що вiдображають експресивно-оцiнний квант знання французiв про ж1нку i зафiксованi у словниках 1968 i 2016 рокiв, можна стверджувати, що когштивш оз-наки «кохана», «коханка», «ж1нка легковажно! поведшки»,

«красуня», «навна» демонструють сталiсть уявлень про жшку. Когнггивш ознаки «ворожка», «плiткарка», «неви-хована», «чоловiконенависниця», «божевiльна», «пияка», «плитарка» вперше отримують стилiстично марковане ввдображення, проте ïx надмiрне лексико-стилiстичне на-повнення сввдчить про те, що негативне ставлення до жшки е, нажаль, прюритетним.

Лпература

1. Le Petit Larousse Шийге. - P. : Larousse, 1968. - 1789

P.

2. Le Petit Larousse Шийге. - P. : Larousse, 2012. - 1812

p.

ПРИМЕНЕНИЕ МЕТОДА МОДЕЛИРОВАНИЯ ПРИ ОПИСАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ПЛЮРИЦЕНТРИЧЕСКОГО

Джундубаева А.А.

доктор PhD Казахского национального педагогического

университета им. Абая, г. Алматы, Казахстан

APPLICATION OF MODELING METHOD AT DESCRIPTION RUSSIAN AS POLYCENTRIC LANGUAGE Dzhundubaeva A., Doctor PhD of Kazakh National Pedagogical University named after Abai, Almaty, Kazakhstan

АННОТАЦИЯ

В статье представлен инновационный метод лингвистического исследования - метод моделирования - в применении к описанию русского языка как плюрицентрического. Рассмотрены и представлены графически отдельные признаки плю-рицентрических языков, в частности, русского языка. Сделаны выводы о перспективах развития метода моделирования в филологических науках.

ABSTRACT

In the article the innovative method of lingui^ic research is presented is a modeling method - in application to description of Russian as polycentric languages. Considered and presented graphicly separate signs of polycentric languages, in particular, Russian. Drawn conclusion about the prospects of development of modeling method in philological sciences.

Ключевые слова: русский язык, метод, моделирование, вариант, макросистема, микросистема, плюрицентрический язык.

Keywords: Russian, method, modeling, variant, macrosy^em, microsy^em, polycentric language.

Настоящая работа выполнена в рамках проекта «Применение метода моделирования при описании языковых ситуаций с плюрицентрическим языком (на примере Казахстана)».

Одной из актуальных и малоизученных проблем исследования в современной лингвистике является изучение плюрицентрических языков. Термин «плюрицентрический язык» еще не получил четкого определения и часто используется в ряду с терминами «полинациональный», «полиэтнический». Приведем следующее определение данного термина: «Плюрицентрический язык (также полицентрический язык, плюрицентричный язык) - язык, имеющий широкое распространение в нескольких относительно независимых друг от друга сообществах-государствах, каждое из которых вырабатывает свои нормы для данного языка, именуемые стандартными языковыми вариантами» [1]. Мы будем использовать это определение в нашем исследовании в применении к русскому языку, делая акцент на ареале его распространения, а не на его пользователях.

Как отмечает Е.Ю. Протасова, «дискуссия о роли и сущности плюрицентрических языков тесно взаимодействует с рассмотрением понятий нормы / стандарта / варианта, а

также (не)носителя языка, диаспоры, транснационального сообщества. Начатая Хайнцем Клоссом в 1952 г. для немецкого, она была продолжена в издании Майкла Клайна» [2, с. 203]. К плюрицентрическим языкам М. Клайн отнес: английский, немецкий, корейский, сербскохорватский, суахили, шведский, арабский, армянский, бенгали, хинди-урду (хиндустани), испанский, португальский, французский, фарси, малайский и еще несколько [3, с. 3]. Русский язык в качестве плюрицентрического им не рассматривался. В 2003 году Е.Ю. Протасова, а в 2011 году Р.Мур включают в этот список и русский язык [3, с. 3-4], классифицирующийся ранее как моноцентрический.

Для описания русского языка (далее - РЯ) в плюрицен-трической парадигме мы используем инновационный метод современных лингвистических исследований - метод моделирования. Эту методологическую тенденцию в «филологическом пространстве» К.И. Белоусов называет «модельным движением», а лингвистику, применяющую метод моделирования для описания языковой реальности, - «модельной лингвистикой» [4, с. 4].

Метод моделирования позволяет представить результаты научного анализа в графической форме в виде схем, диа-

грамм, карт, моделей и т.д. По словам К.И. Белоусова, ценность такого анализа в том, что «отражение особенностей структурной организации объекта в графической модели стремится к максимальной релевантности, т.к. все элементы структуры даны в ней одновременно и иерархические зависимости, связи между элементами, а также сила и актуаль-

ность этих связей приобретают дополнительный прогностический потенциал» [4, с. 11].

Итак, приступим к основной теме нашего исследования. В качестве основных причин возникновения плюрицентри-ческих языков (далее - ПЯ) называют основные пять (Рисунок 1):

Рисунок 1. Причины возникновения ПЯ

Все названные причины в той или иной степени послужили причиной распространения РЯ в мире и смене его статуса с моноцентрического на плюрицентрический.

А. Арефьев в работе «Сжимающееся русскоязычие» представляет подробный анализ истории распространения РЯ: «ХХ век стал периодом наиболее широкого распространения русского языка. В 1915 году им владело в мире оценочно 140 миллионов человек, в основном подданных Российской империи, общее население которой (вместе с Польшей и Финляндией) составляло на 1 января 1915 года 182 миллиона человек. По числу своих подданных Россия занимала первое место в мире среди т.н. цивилизованных стран, а русский язык в тот момент истории по показателю своей распространенности был на одном уровне с английским и, возможно, даже несколько опережал его» [5].

Далее он пишет: «К последнему десятилетию ХХ века (к 1990 году) число владевших русским языком достигло своего наивысшего показателя - 312 миллионов человек. Этому способствовали прежде всего социально-экономиче-

ские и научно-технические достижения Советского Союза. Русский язык являлся одним из ведущих мировых языков, используемых во всех крупнейших международных организациях. Так, после Второй мировой войны он стал одним из рабочих языков ООН (наряду с английским, испанским, китайским, арабским и французским), официальным или рабочим языком в других международных организациях» [5].

В настоящее время по степени распространенности (по общему числу владеющих им как родным, вторым или иностранным) русский язык занимает 6-е место, а, по оценкам зарубежных специалистов, - даже 8 место в мире (Рисунок 2). «Его опережают английский (оценочно 1,5 млрд. человек владеющих им свободно), китайский (1,4 млрд. человек <...>), хинди/урду (свыше 600 млн. человек <...>), испанский (500 млн. человек), арабский (350 млн. человек)» [5]. По представленному А. Арефьевым прогнозу, до 2020 года и «в последующее десятилетие русский может вообще «выпасть» из первой десятки мировых языков» [5].

Рисунок 2. Число владеющих языком как родным, млн человек, 2009 год

В скобках - число стран, в которых язык имеет хождение Составлено по: Ethnologue: Languages of the World. Sixteenth édition. Dallas, 2009. Online version: http://www. ethnologique.com/ [5].

Несмотря на «нелидирующие» позиции РЯ в данном рейтинге, тем не менее мы рассматриваем его как плюрицен-трический язык с довольно большим количеством ареалов его распространения.

Особую роль в процессе плюрицентризации РЯ сыграл распад Советского Союза, следствием чего явилось разбиение единой макросистемы РЯ как единого языка одного государства на несколько микросистем - национальных вариантов развития РЯ вне исконного ареала. При этом каждая микросистема в той или иной степени содержит признаки макросистемы. Схематично это можно представить следующим образом (Рисунок 3):

Рисунок 3. Связь микросистем с макросистемой языка

Д.Д. Шайбакова указывает на то, что «практически о каждом языке, использующемся за пределами исконного ареала, можно сказать, что он отличается от инварианта. <.> Но особую категорию образуют коммуникативно сильные

языки <...>. Это языки плюрицентрические» [6, с. 185]. В их характеристике выделяют 5 основных признаков (Рисунок 4):

Рисунок 4. Признаки плюрицентрических языков

Все перечисленные признаки применимы к русскому языку и в полной мере характеризуют его плюрицентрич-ность. Как мы уже говорили, вследствие распада СССР и миграции русскоязычного населения возникло несколько версий стандартного РЯ и несколько центров его развития.

Начнем с того, что внутри самого исконного ареала языка развиваются его региональные варианты и диалекты - внутренние микросистемы. В период раннего формирования РЯ выделяют 3 большие группы: [7] (Рисунок 5):

Северное наречие

Группы диалектного членения русского языка раннего формирования

Южное наречие

Среднерусские говоры

Рисунок 5. Диалекты и говоры русского языка раннего формирования

В современном диалектном членении русского языка, по данным Википедии, «территорию распространения русских диалектов разделяют на две области: первая включает центральные районы Европейской части России — территорию исконного расселения русских, на которой первоначально — в основном до XV века — сформировались русские диалекты и русский национальный язык; вторая охватывает Среднее и Нижнее Поволжье, Кавказ, Урал, Сибирь, Даль-

ний Восток и другие территории позднего расселения, которые осваивались русскими уже после формирования русской нации, русского языка и его диалектов, начиная с XVI и вплоть до XX века» [7].

Внешние микросистемы - национальные и территориальные варианты РЯ - развиваются в странах ближнего и дальнего зарубежья. Доказательством могут служить данные, приводимые А. Арефьевым [5] (Таблицы 1 и 2):

Таблица 1.

Владеющие русским языком в различных странах / регионах мира в 1990-2015 годах, миллионов человек (оценка и прогноз)

Страны / регионы мира 1990 год 2004 год 2010 год 2015 год

Россия 145,0 140,0 137,5 135,0

Другие бывшие республики СССР 119,5 102,9 93,7 84,5

Восточная Европа и Балканы 38,0 19,2 12,9 8,0

Западная Европа 1,9 7,6 7,3 7,0

Азия 4,5 3,2 2,7 2,3

Ближний Восток и Северная Африка 0,6 1,5 1,3 1,0

Африка южнее Сахары 0,2 0,1 0,1 0,1

Латинская Америка 1,1 0,3 0,2 0,2

США, Канада, Австралия и Новая Зеландия 1,2 4,1 4,1 4,0

Итого: 312,0 278,0 259,8 243,1

Таблица 2.

Страны дальнего зарубежья с наибольшим числом населения, владевшего русским языком в 2010 году

Страны Число владевших русским языком, тыс. человек Общая численность населения, тыс. человек Доля владевших русским языком в составе всего населения, в %

1. Польша 5500 38501 14,3

2. Германия 5400 81800 6,7

3. США 3500 308745 1,1

4. Болгария 2000 7365 27,2

5. Чехия 2000 10408 19,2

6. Сербия 1400 7121 19,7

7. Словакия 1300 5425 24,0

8. Монголия 1200 2648 45,3

9. Израиль 1000 7580 13,2

10. Китай 700 1370537 0,05

Электронная газета «Взгляд» опубликовала результаты язык в Беларуси (92%), в Украине (83%) и в Казахстане

исследования 2008 года по распространению РЯ в ближнем (68%), в значительной доле превосходя распространение

зарубежье [8] (Рисунок 6). Представленные данные отража- титульного языка в этих странах. ют ситуацию 2008 года. Наиболее распространен русский

Рисунок 6. Распространение русского языка в ближнем зарубежье

Однако языковая политика в постсоветских странах меняется, и доля распространения РЯ в них в соотношении с титульным языком сокращается, в том числе и в трех названных государствах.

Как отмечает А. Арефьев: «В большинстве бывших советских республик русский язык утратил доминирующий статус. Ныне он провозглашен государственным, помимо России, лишь в Белоруссии (вместе с белорусским). Официальным языком (используемым, наряду с государственным языком, в различных учреждениях) русский признан в Абхазии, Казахстане, Киргизии, Приднестровье и Южной Осетии, языком межнационального общения - в Молдавии, Украине (на практике был языком нацменьшинства, в настоящее время в ряде восточных областей признан реги-

ональным языком), Таджикистане, Узбекистане и Туркмении (в последних двух странах русский фактически - иностранный). Является иностранным русский язык и во всех странах Балтии, а также в Азербайджане и Армении (фактически). Из стран дальнего зарубежья русский язык имеет статус регионального или языка национального меньшинства в Польше, Румынии, Хорватии и Финляндии» [5].

Для демонстрации современного распределения владеющих русским языком и русских по национальности в каждой из бывших советских республик обратимся также к исследованию А. Арефьева [5] (Таблица 3). «Лидерами по абсолютным показателям являются Украина, Казахстан и Узбекистан» [5].

Таблица 3.

Владеющие русским языком на постсоветском пространстве за пределами России (2009-2012 годы), тысяч человек

Все население Русские по национальности Русский язык родной Всего владеют русским языком Степень владения

Владеют активно Владеют пассивно Не владеют

Белоруссия 9500 851,1 8991,6 9300 7500 1800 200

Украина 45600 7400 12000 36800 27500 9300 8800

Молдавия 3500 150 250 1700 500 1200 1800

П р и д н е -стровье 510 150 300 500 450 50 0

Казахстан 16000 3793,8 2500 13500 11500 2000 2500

Киргизия 5551 381,6 400 2700 2000 700 2800

Узбекистан 28600 700 900 11800 4000 7800 16800

Таджикистан 7565 40 50 2500 900 1600 5100

Особенности языковой политика в отношении к РЯ в языковая политика постсоветских государств определялась странах ближнего зарубежья и перспективы его развития в сочетанием ряда факторов: исторических, политических, них сформулировала Д.Д. Шайбакова (Таблица 4). По мне- экономических, культурных и др.» [9, с. 233]. нию ученого, «несмотря на сходство стартовых условий,

Таблица 4.

Отношение к русскому языку в постсоветских странах

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Туркменистан 5105 140 150 900 600 300 4200

Азербайджан 8922,4 119,3 140,0 4900 1600 3300 4000

Армения 3585,8 7,5 10 2100 900 1200 1500

Грузия 4469,2 45,0 67,5 2400 1300 1100 2100

Абхазия 525,1 22,1 25 450 350 100 50

Южная Осетия 50 1,0 25 50 40 10 0

Латвия 2067,9 556,4 680 1800 1500 300 300

Литва 3053,8 174,9 180,0 1300 600 700 1800

Эстония 1339,6 340,8 400 1950 450 500 350

Итого 145950 14903,5 22069 93850 61690 31960 52300

Тип языковой политики Государство Тенденции национально-языковой политики

Прозападная Латвия, Литва, Эстония, Грузия Дерусификация Вестернизация

Интеграционная (по отношению к России) Казахстан, Кыргызстан, Беларусь Законодательно закрепленный высокий статус русского языка. Интеграция в рамках Таможенного союза (Казахстан, Беларусь) и ЕАС

Политика вынужденного следования европейским стандартам Украина Утверждение титульного языка. Защита русского языка в связи с ратификацией Европейской Хартии

Умеренная Азербайджан, Армения Сохранение этнических традиций и языков. Отсутствие массовых антирусских движений

Политика вынужденного компромисса Молдова, Таджикистан Этнизм. Сохранение русского языка из-за экономической зависимости от России

Тюркоцентрическая языковая политика Туркменистан, Узбекистан Сближение с тюркским миром. Политика дистанцирования от СНГ

В качестве резюме Д.Д. Шайбакова заключает: «<...> реально пока еще ни в одном государстве бывшего СССР русский язык не был вытеснен полностью. Он продолжает оставаться средством межэтнического общения бывших соотечественников, в ряде стран используется в престижных сферах коммуникации. До тех пор, пока титульные языки не будут полноценно функционировать во всех сферах жизни

или пока другой коммуникативно мощный язык, вероятнее всего английский, не получит должного распространения в молодых государствах, языковая политика постсоветских стран будет учитывать участие русского языка» [9, с. 233].

По итогам переписи населения и экспертным данным за 2009-2012 годы карта распространения РЯ выглядит следующим образом [7] (Рисунок 7):

Рисунок 7. Карта распространения русского языка

Таким образом, наличие нескольких ареалов распространение РЯ свидетельствуют в пользу отнесения его к плюри-центрическим языкам. Одним из условий плюрицентризма является вариантность. Если развиты только диалекты и региональные варианты языка, то есть представлены только внутренние микросистемы, то это - моноцентрический язык. Если же помимо этого развиты еще национальный и территориальный варианты языка, то это - плюрицентриче-ский язык.

Как показало наше исследование, вариативность РЯ представлена и внутренними, и внешними микросистемами. Иными словами, варианты РЯ развиваются как внутри его исконного ареала - внутри России (региональные варианты и диалекты), так и вне исконного ареала ближнее и дальнее зарубежье (национальные и территориальные варианты языка). Следовательно, РЯ полноправно вписывается в предлагаемую нами модель описания плюрицентрических языков (Рисунок 8).

Рисунок 8. Модель взаимосвязи плюри- и моноцентрических языков

Выделенные признаки плюрицентризма в русском языке дают основание говорить об открытости вопроса распространения и развития русского языка как в пределах исконного ареала, так и особенно - за его пределами. Особую роль при решении этого вопроса играет, на наш взгляд, метод моделирования, способный обеспечить инновационный подход к изучению и описанию русского языка как плюри-центрического.

Литература

1. Плюрицентрический язык. - Википедия. -[Электронный ресурс] - Режим доступа. - URL: https:// ru.wikipedia.org/wiki/Плюрицентрический язык (дата обращения 30.08.2016).

2. Протасова Е.Ю. Об изменении статуса русского языка как моноцентрического // Плюрицентрические языки: справочно-аналитические материалы. - Алматы: издательство «¥лагат» КазНПУ им. Абая, 2016. - 244 с.

3. Шайбакова Д., Мейрамова С. Плюрицентрические языки: справочно-аналитические материалы. - Алматы: издательство «¥лагат» КазНПУ им. Абая, 2016. - 244 с.

4. Белоусов, К.И. Филологические модели: теоретические и прикладные аспекты филологических исследо-

ваний: учебное пособие / К.И. Белоусов, Н.Л. Зелянская. Saarbrucken: LAP Lambert Academic Publishing, 2011. - 224 с.

5. Арефьев А. Сжимающееся русскоязычие // Демо-скоп Weekly, №2 571 - 572. - 14-31 октября 2013. - [Электронный ресурс] - Режим доступа. - URL: http://demoscope.ru/ weekly/2013/0571/tema02.php (дата обращения 05.09.2016).

6. Шайбакова Д. Типологические признаки плюри-центрических языков // Плюрицентрические языки: спра-вочно-аналитические материалы. - Алматы: издательство «¥лагат» КазНПУ им. Абая, 2016. - 244 с.

7. Русский язык. - Википедия. - [Электронный ресурс] - Режим доступа. - URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/ Русский язык (дата обращения 05.09.2016).

8. Распространение русского языка в ближнем зарубежье // Взгляд. Деловая газета. - [Электронный ресурс] - Режим доступа. - URL: http://vz.ru/infographics/2010/8/23/427336. html (дата обращения 05.09.2016).

9. Шайбакова Д.Д. Русификация или дерусификация: языковая политика постсоветских стран // Плюрицентриче-ские языки: справочно-аналитические материалы. - Алматы: издательство «¥лагат» КазНПУ им. Абая, 2016. - 244 с.

ОБРАЗ АВТОРА В РОМАНЕ НЕМЕЦКОГО ПИСАТЕЛЯ Й. БОБРОВСКОГО «ЛИТОВСКИЕ КЛАВИРЫ»: ЭПИЧЕСКАЯ И ЛИРИЧЕСКАЯ ФОРМЫ

ПОВЕСТВОВАНИЯ

Мельникова И.М.

Самарский государственный Технический университет, канд. филол. наук, доцент кафедры «Иностранные языки»

Самара

THE IMAGE OF THE AUTHOR IN THE NOVEL BY THE GERMAN WRITER J. BOBROWSKY «LITHUANIAN CLAVIERS»: EPIC AND LYRIC FORMS OF NARRATION

Melnikova I.M., State Technical University of Samara, Candidate of Philological Sciences, associate Professor of foreign languages, Samara

АННОТАЦИЯ

В статье анализируются повествовательные формы в романе Йоганнеса Бобровского «Литовские клавиры» - эпическая и лирическая - в структуре образа автора. Анализ в таком аспекте позволяет полнее понять нравственно-философскую позицию писателя и его эстетический вклад в мировую литературу. ABSTRACT

In the paper the narrative forms (epic and lyric) in the novel of Johannes Bobrowsky "Lithuanian claviers" are researched in the Sructure of the image of the author. The analysis from this point of view allows us to underhand the moral-philosophical position of the writer and his ae^hetic contribution to world literature.

Ключевые слова: Йоганнес Бобровский, «Литовские клавиры», эпическая и лирическая формы повествования, образ автора.

Keywords: Johannes Bobrowsky, "Lithuanian claviers", epic and lyric narrative forms, the image of the author.

Творчество Йоганнеса Бобровского (1917 1961), одного из замечательнейших немецкоязычных поэтов и писателей шестидесятых годов представляет яркое, вместе с тем сложное явление в литературе. Однако можно утверждать, что до настоящего времени остаётся малоизученным. Большинство интересных работ, как в зарубежном, так и в отечественном литературоведении, посвящено тематическому своеобразию его наследия: Г. Вольф [5, с. 21-22], Д.Я. Калныня [11, с. 270], Г. Ратгауз [16, с. 123]. Исследователями отмечается гуманистическая направленность творчества Бобровского и стилистическое своеобразие писателя: В. Гирнус [10, с. 222225], С. Львов [12, с. 9], С. Штреллер [4, с. 117], А. Березина [3]. Отрадно отметить, что творчество Й. Бобровского про-

должает привлекать к себе внимание отечественных исследователей, о чём свидетельствуют интересные работы Г.Т. Гильфановой [7], [8].

Однако, хотя сделан целый ряд интересных отдельных замечаний и наблюдений, повествовательная форма романа не подверглась системному литературоведческому анализу. Именно этот аспект представляется наиболее важным, так как исследование повествовательной формы даёт возможность изучить особенности образа автора, в структуре которого проявляется философско-эстетическая позиция писателя, что, в свою очередь, позволяет полнее понять нравственно-эстетическую ценность его творчества.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.