УДК 81'282.2
С. В. Лукьянова
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ С ЭКСПРЕССИВНЫМ И ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ В ПСКОВСКОМ ОБЛАСТНОМ СЛОВАРЕ С ИСТОРИЧЕСКИМИ ДАННЫМИ (К ВОПРОСУ О СТИЛИСТИЧЕСКОЙ ХАРАКТЕРИСТИКЕ СЛОВА В СЛОВАРЕ)
Экспрессивная и эмоционально-оценочная лексика занимает большое место в речи псковских диалектоносителей. Большим экспрессивным потенциалом обладают диалектные прилагательные. Статья посвящена особенностям лексикографического представления стилистически маркированных прилагательных в региональном словаре.
Ключевые слова: прилагательное, говоры, областной словарь, стилистическая помета, экспрессивность, оценочность.
Диалектная речь в целом более экспрессивна и эмоциональна, чем литературный язык, поскольку существует только в живой, устной форме. Большим экспрессивным потенциалом обладают диалектные прилагательные. Эмоциональность часто одновременно выражает и оценочность, то есть средства актуализации эмоционального компонента значения слова являются одновременно и способами выражения оценки. Оценочность является коммуникативно-логико-прагматической категорией, поскольку она связана с одним из аспектов взаимодействия человека с действительностью, основанным на деятельности и фоновых знаниях, а также с установлением ценностных отношений между субъектом и объектом. Как указывает Г. В. Колшан-ский: «Поскольку высказывание всегда есть продукт мышления субъекта, оно изначально детерминировано как субъективный акт и по форме и по содержанию. Познавательный акт уже по своей природе содержит так называемый оценочный момент, который и есть не что иное, как произведенная субъектом мыслительная операция над предметом высказывания... Оценка содержится повсюду, где происходит соприкосновение субъекта познания с объективным миром» [4, с. 142].
Региональные словари содержат богатый лексический материал для анализа языковых единиц с разных позиций. Псковский областной словарь с историческими данными (далее ПОС) — словарь полного типа; в инструкции словаря Б. А. Ларин писал: «Принцип полноты отражения словарного фонда псковских говоров в ПОС дает возможность исследователю, пользующемуся этим словарем, произвести свой подбор и группировку слов по любому принципу, по любой научной или практической надобности» [5, с. 254]. В связи с этим возрастает значимость выработки подходов к представлению слова в словаре. «Состав всякого словаря как особого вида описания лексики образуют две стороны его: лексикографируемый материал (объект описания) и аппарат описания» [3, с. 38]. Дефиниция, безусловно, является центром семантического описания, но пометы разного типа (семантические, грамматические, стилистические и др.) дают возможность более широкой лексикографической параметризации многих языковых явлений.
Серия «Социально-гуманитарные науки». 4/2016
Проблема стилистической характеристики слова в современной лексикографической практике является актуальной в связи с активным изучением функционального аспекта языка. Применительно к диалектному языку эмоционально-экспрессивные характеристики слова, в том числе и в лексикографическом аспекте, рассматривались в работах таких ученых, как Л. И. Баранникова, Т. С. Коготкова, О. И. Блинова, Н. С. Лукьянова, Т. В. Кочеткова, О. В. Загоровская, Д. М. Поцепня и др. И все же среди диалектологов до сих пор нет единства в определении качества и количества стилистических помет для диалектного словаря. Разные лексикографические диалектные издания вырабатывают свою систему стилистических помет, подчас неполную или противоречивую.
В Словаре русских народных говоров используется три типа помет: грамматические, семантические и пометы исторические и описательные [9, с. 11]. При этом авторы опираются на источники материала: «В словаре помещаются разного рода пометы и замечания о месте, занимаемом словом в диалектной лексике, о степени употребительности слова, о сфере употребления слова: устар. — устарелое, фольклор. — фольклорное, «так говорили раньше», «это слово знали старики», редко — редкое, детское — в детском языке и т. д. Эти пометы и замечания заимствуются из источников или на основании источников вносятся составителями Словаря» [9, с. 11—12]. Таким образом, находим: «Амбарец, рца и рьца, м. Уменьш.-ласк. к амбар; амбар. Поперек амбарца стал летать. Петрозав. Олон.» [9, с. 250].
Новгородский областной словарь в случае ограничения слова в употреблении добавляет к грамматической характеристике соответствующие пометы, причем, как указывают авторы в инструкции, «пометы разнородны и приводятся нерегулярно» [7, с. 9]. В списке помет находим следующие: «бран.» — бранное; «груб.» — грубое, «ласк.» — ласкательное, «прен.» — пренебрежительно, «увел.» — увеличительное, «увел.-прен.» — увеличительно-пренебрежительное, «ум.» — уменьшительное, «ум.-ласк.» — уменьшительно-ласкательное, «экспр.» — экспрессивно. [7, с. 10—11].
О.В. Загоровская, говоря о подготовке тематического словаря компьютерного типа «Многоаспектный автоматизированный словарь номинаций лиц в воронежских говорах», предлагает особую систему описания слов, ограниченных стилистически: «стилистические характеристики словесных номинаций лиц в воронежских говорах, обозначенные в виде специальных стилистических помет, входят в состав отдельной лексикографической зоны "стилистические характеристики заголовочного слова", которая включает в себя шесть более частных зон» [1, с. 63]. При этом для каждой зоны используется своя система стилистических помет. Для зоны функционально -стилистических характеристик языкового знака используются пометы: обих.-разг. (обиходно-разговорное); обих.-бытов. (обиходно-бытовое); обих.-делов. (обиход-но-деловое); офиц.-культ. (официально-культурное); нар.-поэт. (народно-поэтическое). Для обозначения ситуативно-стилистических характеристик слова используются пометы: бран. (бранное), уваж. (уважительное), ситуативно-стилист. нейтр. Для зоны темпорально-стилистических характеристик используются пометы устар. (устаревшее), нов. (новое), темпор.-нейтр. (темпорально-нейтральное). Для зоны экспрессивно-стилистических характеристик заголовочных слов и словосочетаний в «Многоаспектном автоматизированном словаре номинаций лиц в воронежских говорах»используются пометы экспр. (экспрессивное) и экспрес.-нейтр. Для зоны социально-стилистических характеристик используются пометы женск. (свойствен-
ное речи женщин), мужск. (свойственное речи мужчин), старш. (в речи старшего поколения), молод. (в речи молодого поколения), генд.-нейтр. (гендерно-нейтраль-ное), соц.-нейтр. (социально-нейтральное).Для зоны квантитативно-стилистических характеристик используются пометы малоупотр. (малоупотребительное) и широко-употр. (широкоупотребительное) [1, с. 63—66]. Преимущество такой развернутой характеристики, как отмечают авторы проекта, в возможности «отразить все основные семы, входящие в состав стилистического компонента значения диалектного слова, и представить своеобразие диалектной стилистической системы воронежских говоров в целом» [1, с. 66].
Принятая в ПОС система стилистических помет отражает лексикографическую обработку слова с учетом сферы употребления, собственно стилистической окраски, эмоционально-экспрессивных качеств и образной реализации слова. В соответствии с этим авторы используют четыре группы помет [2, с. 43—44].
Эмоционально-экспрессивная маркированность слова в ПОС лексикографически представлена в виде целой системы помет. При словах, для которых ведущим признаком выступает эмоциональная оценка (как одно из проявлений экспрессии), в ПОС при описании используются следующие пометы: «ласк.» — ласково, с выражением ласки, доброжелательности, расположения; «одобрит.» — одобрительно, с чувством удовлетворения, восхищения; «почтительно» — выражая уважение; «шутл.» — шутливо, с выражением легкой дружеской насмешки; «ирон.» — иронически, выражая в положительной форме ироническое отношение, насмешку; «пре-небр.» — пренебрежительно, выражая презрение, неуважение к чему-н.; «уничиж.»
— уничижительно, подчеркивая презрительным отношением ничтожность, мало-ценность кого-, чего-н.; «порицат.» — порицательно, с осуждением;«неодобр.» — неодобрительно, выражая неодобрение, порицание, но без сильной эмоции; «бран.»
— бранно, с резко выраженной эмоцией негодования [2, с. 46]. Лексемы с размерно-оценочными суффиксами имеют пометы «ум.», «ум.-ласк.» в зависимости от конкретной эмоции и экспрессии смягчения. При этом «характерное для речи смягчение выражения, проявляющееся в использовании суффиксов субъективной оценки, но лишенное определенной эмоциональной окраски, отмечается знаком (*)» [2, с. 47]. Лексические единицы, значение которых характеризуется интенсивностью проявления действия, признака, получают помету «экспр.». При этом лексикографы употребляют данную помету как наиболее обобщенную, поскольку «эмоциональная окраска не настолько определена, чтобы можно было воспользоваться одним из выше приведенных [эмоциональных], но повышенная интонация ясно свидетельствует о ней [5, с. 259]. Особенно ярко это проявляется в глагольных экспрессивах [6, с. 169].
Рассмотрим стилистически маркированные лексические единицы в ПОС на примере прилагательных. В опубликованных выпусках словаря выявлено около 300 прилагательных, имеющих стилистические пометы различного характера.
Семантически собранные прилагательные распадаются на две группы: употребленные для характеристики человека, его внутренних и внешних качеств (большая часть), и такие, которые не характеризуют человека, использованы для оценки природных явлений и др.
Более половины слов — это адъективы, в лексическом значении которых преобладают качественно-количественные характеристики. В этом случае используется помета «экспр.». Большая часть материала — это отсылочные толкования, дающие-
Серия «Социально-гуманитарные науки». 4/2016
ся в том случае, когда в корпусе словаря есть мотивирующее слово: ГУСТЕННЫЙ, ая,ое. Экспр. густой. 1. Рош-та в Зъкрапивьи густенная. Гд. [ПОС, в. 8, с. 94 ]; ГУСТЯСТЫЙ, ая, ое. Экспр. густой 1. Мышыный арох па палям, кроликам яво збирають, ён такой устястый. Нев. [ПОС, в. 8, с. 97 ]; ЗДОРОВЯЩИЙ, ая, ое. Экспр. здоровый. 5. Здаравяшшэе какоеяно [дерево]. Палк. [ПОС, в. 12, с. 305 ].
При отсутствии производящего слова помета ставится перед толкованием: ЗАФУФРЕННЫЙ, ая, ое, экспр. Испачканный в чем-н., грязный. Руки зафуфренные, так и тетради такие же. Гд. [ПОС, в. 12, с. 219 ]; АХОНЬКИЙ, ая, ое. Экспр. Вызывающий удивление своим устройством. Станок там ни аханький, а фсё нада прибор. Остр. [ПОС, в. 1, с. 76]. Помета «экспр.» применяется с опорой «на контекстные показатели количественно-качественной характеристики (наличие местоименных слов такой — так, какой — как со значением высокой меры проявления признака, характерных эпитетов, сравнений, других экспрессивов), на внутреннюю форму слова, особенности интонации. Именно совокупность подобных примет и говорит об особой выразительности» [8, с. 191]. Ср.: Здаравленная баба, как кряш. Гд. [ПОС, в. 12, с. 301]; Пришол с пленъ такой здъравячий-здъравячий». Гд. [ПОС, в. 12, с. 305]; Нюшка такая здаравунная стала, што и в двери не фпихать. Палк. [ПОС, в. 12, с. 302]; Очень правда, грубый зять-то у меня, матом ругаецца, грязнучый вечно ходит, смотреть на нево противно. Дн. [ПОС, в. 8, с. 66]; Медведя [прозвище] дочка такая харошая, дабренная, вот, как вы. Беж. [ПОС, в. 9, с. 84 ].
Среди оценочных прилагательных, обладающих как пейоративной, так и мелиоративной оценкой, чаще всего встречаются словообразовательные диалектизмы, что свидетельствует о продуктивной роли целого спектра аффиксов для создания оценочных значений (наиболее частотны суффиксы -еньк/оньк-, -ущ-, -унн-, -енн-: норенький, баловнущий, дюжунный, густенный).
Интересный феномен представляет собой оценочность в составе устойчивых сочетаний. Прилагательные во фразеологизмах усиливают отрицательную оценку, в таких примерах встретилась помета «бранно». Ср.: НЕЛЮДНЫЙ: Хвороба нелюдная. Бранно. Наша брань. Вот на рябят матирным словам пративна заругацца, так мы на йих закрячим: «У!Хвароба нялюдная, набядил мни». Кр. [ПОС, в. 21, с. 153]; ВОШИВЫЙ и ВШИВЫЙ, ая, ое. 1. Имеющий вшей... Чёрт вошивый. Бранно. У нас в диревне гаварят: «Ну чёрт вашывый — вошы заели». Гд. [ПОС, в. 5, с. 8]; ГРАНЁНЫЙ: Дурак (дура) гранёный(ая). Бран. Крайне глупый человек. Круглая дура, гранёная. Локн. [ПОС, в. 8, с. 4]; ДОЛГОВЯЗЫЙ, ая, ое. Высокого роста, длинный. Чёрт долговязый. Бранно. Если п я ни стъражыла, то фсё п стаптал чорт дългавязый [о мальчике ]. Гд. [ПОС, в. 9, с. 131]; КРАСНОГЛАЗЫЙ ... Гад красноглазый. Бранно. Видим, ён идёт [муж]. Гат кръсноглазый, уйди атседа. Пск. [ПОС, в. 16, с. 88]; КРАСНОМАЗЫЙ... Гад красномазый. Бранно. Ён [муж] мне и в ноги кланицца. Гат кръсномазый, уйди ат мяня. Пск. [ПОС, в. 16, с. 89]; ЛЫСАТЫЙ и ЛИСАТЫЙ... Чёрт лысатый. Бранно. [О пьянице] «Вон идёт чёрт лысатый!» — «Почему лысатый ?» — «Биз валос каторый, пляшатый. А ат таво, што жрут и жрут и канца нет». Слан. [ПОС, в. 17, с. 249].
Составители ПОС очень внимательно подходят к отражению в словарной статье прилагательных с размерно-оценочными суффиксами, отделяя такие примеры лексем с чисто эмоциональным значением. Ср.: БОСЕНЬКИЙ, ая, ое. Ум.-ласк. босой 1. Бегае босинький — вот и кашляе. Оп. [ПОС, в. 2, с. 130]; НОСАТЕНЬКИЙ,
ая, ое. Ум.-ласк. носатый 1. Харошынькая дяфчонка библиатекарша, красы нет, насатинька, блёднинька, а вядёт сибя харашо. Остр. [ПОС, в. 21, с. 429]; БАСЁ-НЕНЬКИЙ, ая, ое. Ум.-ласк. басёный. У меня внучок-та басёненький, басёнень-кий, етапа-нашэму разговорчивый. Палк. [ПОС, в. 1, с. 127]; БЕЛОГЛАЗЕНЬКИЙ, ая, ое. Ум.-ласк. белоглазый. Ничаво сама, така белинька, билаглазинька. Остр. [ПОС, в. 1, с. 162].
В анализируемом материале среди лексем с положительной оценкой большая часть имеет помету «ум.-ласк.». Значительно меньше имен прилагательных, выражающих эмоциональное значение, обозначенное пометой «ласк.». Ср. отсылочные толкования: ВЕЖЛЕНЬКИЙ, ая, ое. Ласк. вежливый. Вы такии малодинькии, вежлинькии. Пуст. [ПОС, в. 3, с. 63 ]; ЖАДОБНЕНЬКИЙ, ая, ое. Ласк. жадобный 1. Ах, кравинка ты жадобненькая, спасибо, што старую бабу вважыла. Н-Рж. [ПОС, в. 10, с. 149]; ЖАДОБНЁШЕНЬКИЙ, ая, ое. Ласк. жадобный 1. Доп. [ПОС, в.10, с. 149]; БЕДНЕНЬКИЙ, ая, ое. Ласк. бедный 3. Нявеста плаче, так беннинька атливае. Гд. [ПОС, в. 1, с. 142]; прилагательные без отсылки: ДЕЛЬНЕНЬКИЙ, ая, ое, ласк. Толковый, трудолюбивый. Мальчишки такие дельненькие, складные. Оп. [ПОС, в. 9, с. 19]; ЖАСЛЕНЬКИЙ, ая, ое, ласк. Тепловатый (о воде). Купайте ребенка в жасленькой воде. СРНГ 9, Тор. [ПОС, в. 10, с. 169];
Большую роль в лексикографической обработке слова играет контекст. Именно анализ контекстов позволяет выявлять существенные признаки для определения эмоционально-оценочного или экспрессивного значения.
Таким образом, стилистические характеристики лексических единиц в словаре призваны наиболее полно представить живую народно-разговорную речь, помочь потенциальному читателю сориентироваться в диалектном материале.
Литература
1. Загоровская О. В. Стилистические характеристики слова в многоаспектном компьютерном словаре наименований лиц в воронежских говорах / О. В. Загоровская, Т. А. Литвинова, Е. Д. Бирюкова // Научный диалог. 2015. № 12 (48). С. 60-69.
2. Инструкция «Псковского областного словаря с историческими данными» (2-я редакция) // Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 15 / Под ред. И. С. Лутовиновой, М. А. Тарасовой. СПб.: СПбГУ, 2004. С. 5-67.
3. Коготкова Т. С. Русская диалектная лексикология. М.: Наука, 1979.
4. Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975.
5. Ларин Б. А. Инструкция Псковского областного словаря // Псковские говоры. I. Псков: ПГПИ, 1962. С. 252-271.
6. Лукьянова С. В. Вербализация концепта «Пьянство» в псковских говорах // Казанская наука. 2011. № 2. Казань: Изд-во Казанский Издательский Дом, 2011. С. 168-170.
7. Новгородский областной словарь. Выпуск 1. А — В. Авт.-сост. А. В. Клевцова, В. П. Строгова; Отв. ред. В. П. Строгова. Новгород: Издательство Новгородского государственного педагогического института, 1992.
8. Поцепня Д. М. Стилистика в диалектном словаре // Псковские говоры (Псковский областной словарь и актуальные проблемы региональной лексикографии). Псков: ПГПИ, 2001. С. 185-194.
9. Словарь русских народных говоров. Выпуск 1. М.: Наука, 1965.
Сокращения
ПОС, выпуск, страница — Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 1-25... Л./ СПб., 1967-2015.
Серия «Социально-гуманитарные науки». 4/2016 Об авторе
Лукьянова Светлана Викторовна — кандидат филологических наук, заведующий кафедрой русского языка и русского языка как иностранного, Псковский государственный университет, Россия.
S. V. Lukyanova
EXPRESSIVE AND EMOTIONALLY-EVALUATIVE ADJECTIVES IN THE PSKOV REGIONAL DICTIONARY WITH HISTORICAL DATA (TO THE ISSUE OF STYLISTIC CHARACTERISTICS OF A WORD IN THE
DICTIONARY)
Expressive and emotionally-evaluative lexicon comprises a signifcant part of the speech of Pskov dialect speakers. Dialect adjectives have a great expressive potential. The article describes the peculiarities of the lexicographical presentation of stylistically marked adjectives in the Pskov Regional Dictionary.
Key words: adjective, dialects, regional dictionary, stylistic marking, expressive meaning, evaluative meaning.
About the Author
Svetlana Lukyanova — Candidate of Philological Sciences, Head of the Department of the Russian Language and the Russian Language as a Foreign Language, Pskov State University, Russia.
E-mail: [email protected]