ПРИГЛАГОЛЬНЫЙ ФОКУС В ХЕТТСКОМ1
Резюме: В статье рассматриваются позиции фокуса в хеттском языке. Хеттский нарушает сформулированную в (Buring 2009) универсалию, согласно которой в языке может быть только две линейные позиции фокуса - из них приглагольная позиция должна быть предглагольной в языке с порядком слов SOV и постглагольной в языке с порядком слов SVO. Хеттский демонстрирует и предглагольную, и постглагольную позиции фокуса, хотя и является языком SOV. В статье рассматриваются особенности обеих позиций и делается вывод, что постглаголь-ная позиция фокуса для хеттского - не полностью сформировавшееся новообразование.
Ключевые слова: хеттский язык, информационная структура, фокус, топик, предглагольная и постглагольная позиции фокуса.
Типология реализации фокуса, т. е. то, как различные языки выражают фокус в последнее время развивается достаточно динамично, см, например, (Buring 2009; van der Wal 2012). Среди прочего, были выделены языки, которые маркируют фокус посредством изменения порядка слов (Buring 2009): “If the prosodic system of a language doesn’t allow A in the string A B to be prominent, two more options arise: No adjustment whatsoever (i.e. violation of FocusProminence); or syntactic adjustment to B A to get A into a prosodically prominent position. The latter case will result in a language that marks focus by constituent order variation [...]”.
В данной работе я рассматриваю данные хеттского языка, который относится к языкам именно такого типа.
1 Работа поддержана грантом РГНФ N0 11-04-00282а «Типология морфосинтаксических параметров» и Программой отделения литературы и языка ОИФН «Язык и литература в контексте культурной динамики». Я искренне благодарю П. Аркадьева, А. Бауер и О. Беляева, которые высказали критические замечания по поводу более ранних вариантов работы. Разумеется, все возможные ошибки остаются исключительно на совести автора.
Понятийный аппарат
В отношении понятийного аппарата анализа предложения в терминах актуального членения, которым мы пользуемся в данной работе, мы следуем за (Lambrecht 1994): он оперирует понятиями топика (темы) и фокуса (ремы) без дополнительных терминов2. Для работы значимо различие между информационным и контрастивным фокусом (Kiss 1998).
Более детальная таксономия типов фокуса представлена в (Krifka 2007): информационный фокус понимается как фокус вопрос-ответ (при эксплицитных и имплицитных вопросах). Контрастивный фокус представлен коррективным и аддитивным фокусом. Разновидностью контрастивного фокуса является исчерпывающий (exhaustive) фокус: “It indicates that the focus denotation is the only one that leads to a true proposition, or rather more general: that the focus denotation is the logically strongest that does so” (Krifka 2007). Выделяются также подтверждающий (сonfirmative), параллельный и ограничительный (delimitation) типы фокусов3. Также выделяется истинностный (verum) фокус. Данный фокус имеет отношение к истинностному значению предложения (Fery 2007; Krifka 2007). Еще одним типом является традиционный эмфатический фокус, который в терминологии М. Крифки называется скалярным: “In it, the alternatives are ordered, and the focus denotation often is the least or greatest element. Scalar particles like even or at least require scalar focus, as well as strong polarity items such as in [Wild HORses]F wouldn’t drag me there” (Krifka 2007).
Структура хеттской клаузы
Хеттский - вымерший индоевропейский язык (анатолийская группа), засвидетельствованный в клинописных источниках с 18 по 13 вв. до н. э. Это левоветвящийся язык с жестким порядком слов SOV.
2 Существует огромное количество альтернативных, как правило, более терминологически дробных понятийных систем. Ср, среди прочих: Бегу 2007 или Ег1е8сЫк-8Ыг 1997; 2007.
3 Сходная таксономия принадлежит Дику, она представлена в хеттологической традиции (Goedegebuuгe 2003; 2009).
В хеттской клаузе представлены следующие линейные позиции, которые определяются соотношением информационной
4
структуры высказывания и его синтаксическим устройством : левая периферия (занимаемая составляющими, которые являются определенными типами фокусов и топикой, например контрастивным фокусом или топиком , а также союзами, рядом наречий и вводными частицами),
средняя позиция (middle field) (занимаемая субъектом и объектом),
предглагольная позициях6 (занимаемая определенными типами фокуса , в первую очередь контрастивным фокусом, а также вопросительными словами - субъектами и объектами с дискурсивным значением неожиданности8, см. ниже).
За этими позициями следует глагольный комплекс, который состоит из нескольких позиций:
непосредственно предглагольная позициях (занимаемая
9
неопределенными местоимениями , а также именными группами в локативе и некоторыми наречиями)
позиция преверба (занимаемая превербом), непосредственно предглагольная позиция2 (занимаемая отрицаниями и отрицательными местоимениями10, именными группами в локативе и некоторыми наречиями)/ предглагольная позиция2 (занимаемая вопросительными словами - наречиями типа kuwat ‘почему’),
позиция глагола (занимаемая глаголом), непосредственно постглагольная позиция (зеркальным образом отражающая непосредственно предглагольную пози-
4 Ср. Luraghi 1990 passim; Hoffner, Melchert 2009: 406. Вынесенные за пределы клаузы именные группы не учитываются. Позиции определяются линейно, а не структурно, вслед за Fery 2007: 170.
5 См. Vai 2011.
6 В типологической литературе стандартно сокращаемая как IBV (immediately before the verb).
См. Goedegebuure 2003; 2009.
8 См. Goedegebuure 2009.
9 См. Luraghi 1990: 36-37; Sideltsev 2002: 155-58; Hoffner, Melchert 2008: 286, 406. Ср. Hoffner, Melchert 2008: 286. Строго говоря, неопределенные местоимения могут употребляться и в средней позиции, т. е. в немаркированной позиции для субъекта и объекта. Происходит это, олнако, очень редко.
10 См. Hoffner, Melchert 2009: 341, 406.
цию1 и 2, а также зеркальным образом отражающая предгла-гольную позицию2 и являющуюся позицией контрастивного фокуса для составляющих из непосредственно предглагольной позиции! и 2)П.
В клаузах, немаркированных с точки зрения информационной структуры, т.е. с узким фокусом на глаголе или с широким фокусом на предикате в норме заполнены левая периферия (при помощи соединительных частиц и союзов), средняя позиция (субъектом и объектом) и глагольный комплекс, как в следующем примере:
Пример 1. MH/MS (CTH 147) KUB 14.1+ KBo 19.38 rev. 45
nu=wa=mu man idalu-n memia-n kuis [mema-i] #
CONN=QUOT.PART=MHe если дурной-ACC.SG.C слово-ACC.SG к.-н. CKa3aTb-3SG.PRS левая периферия средняя позиция непоср.предгл.поз. глагол
«Если кто-нибудь скажет мне дурное слово»12.
Как мы уже отметили, постглагольная позиция зеркально отражает непосредственно предглагольные позиции! и2. В предыдущем примере относительное местоимение (в функции неопределенного) употреблялось в непосредственно предглагольной позиции. В следующем примере неопределенное местоимение находится в постглагольной позиции:
Пример 2. MH/MS (CTH 199) ABoT 65 obv. 813 mGI§GIDRU-DINGIRL/M-i-n tapassie-t kuitki #
Хаттусили-ACC.SG.C лихорадить-3SG.PST 4to-to.NOM.SG.N
«Хаттусили некоторым образом подхватил лихорадку»14.
В этом и аналогичных случаях информационная структура глагола и неопределенного местоимения в постглагольной позиции ex situ не отличается от in situ. В структурном плане глагол в таких случаях перемещается на левый край глагольного комплекса (в функциональный узел T в минималистской программе15). Данное перемещение глагола не мотивировано информационной структурой.
11 Данная позиция находится внутри клаузы, в отличие от выносов вправо.
12 Вслед за Beckman 1996: 150.
13 Замечено Sideltsev 2002: 158.
14 Вслед за Hoffner 2009: 243, 245) Cр. Hagenbuchner 1989: 152.
15 То, что перемещение не происходит в позицию, обычно занятую превербом, следует из того факта, что глагол перемещается в позицию
Как следует из приведенной выше схемы и следующего ниже примера, составляющие в непосредственно предглагольной позиции (неопределенные местоимения, отрицания итп) всегда находятся ближе к глаголу, чем фокусированные составляющие в предглагольной позиции (вопросительные слова, контрастивно фокусированные субъекты и объекты):
Пример 3. NH/NS (CTH 177.3) KUB 23.101 obv. ii 516
nu tu-el luTEMU kuwat UL punus-ta #
CONN ты-GEN.SG посол почему NEG спросить-3SG.PST
«Почему ты не спросил cвоего посла?»17.
Весьма схожее распределение засвидетельствовано в осетинском и соседних языках (Erschler 2012), и даже, возможно, является фреквенталией (Kim 1988).
Приглагольный фокус в хеттском
Как следует из приведенной выше структуры хеттской клаузы, узкий фокус в хеттском не на глаголе может макироваться как in situ (в случае информационного фокуса), так и ex situ (в случае контрастивного фокуса). Если фокус маркируется ex situ, он может находиться в трех позициях - левая периферия, предглагольная позиция и постглагольная позиция. Позиция фокуса на левой периферии не представляет интереса для данной статьи. Предглагольная позиция фокуса иллюстрируется следующим примером с заменяющим (replacing) фокусом подлежащем18:
Пример 4. OH/OS (CTH 291) KBo 6.2 obv. i 19
LUA.ZU=ya kussa-n apa-s=pat pai #
врач=и плата-ACC.SG 0H-NOM.SG.C=BMecra давать.3SG.PRS
19
«И он заплатит гонорар врача вместо (пациента)» .
слева от неопределенных местоимений, которые предшествуют позиции преверба. Таким образом, позиция, в которую перемещается глагол, находится левее позии преверба и не совпадает ни с одной из поверхностных позиций в хеттской клаузе.
16 Отмечено Hoffneг, Melcheгt 2008: 428.
17 Вслед за de Яоо8 2005: 52; Hoffneг, Melcheгt 2008: 428. Ср. Hagenbuchneг 1989: 278-9.
18 См. Goedegebuuгe 2003: 301.
19 Вслед за Hoffneг 1997: 23; Goedegebuuгe 2003: 301.
Постглагольная позиция фокуса содержится в следующем примере:
Пример 5. NH/NS (CTH 456.1.A) KUB 9.15 obv. ii 16’-20’
1. n=as=kan SA URUL/M sesdu #
2. mahhan=ma GE6-anza lukzi #
3. MULUD.ZAL.LE=kan wizzi #
4. luk-zi nawi #
CBeTaTb-3SG.PRS еще.не
5. n=as=kan URU-riaz arha hudakpaiddu #
6. DUTU-us=an=kan SA URUL/M le wemiyazzi #
«(1) Пусть проведет ночь внутри города.
(2) Но когда ночь станет светлее
(3) (и) поднимется утренняя звезда,
(4) (но) еще не рассветет,
(5) пусть он покинет немедленно город;
20
(6) пусть солнце не застанет его внутри города» .
Глагол lukzi ‘светать’ в клаузе 4 данного контекста является топиком. Он был введен как информационный фокус в клаузе 1. В клаузе 4 он установленный топик, а отрицание - контрастивный фокус, истинностный фокус (verum focus) (Fery 2007; Krifka 2007).
Из такого рода примеров следует, что предглагольная и постглагольная позиции фокуса идентичны с функциональной точки зрения и по частотности. Это не совсем так. Предглагольная позиция фокуса никак не соотносится с непосредственно предглагольной позицией (которую занимают неопределенные местоимения, отрицания и т. п.)21, в то время как постглагольная позиция фокуса является ex situ позицией фокусирования для составляющих, которые in situ располагаются в
22
непосредственно предглагольной позиции . Это происходит с
23
отрицаниями и наречиями типа QATAMMA/ apenissan : в
20 Вслед за Kiimmel 1967: 32-3; CHD L-N: 422.
21
За исключением предглагольной позиции вопросительных слов-наречий, которая совпадает с непосредственно предглагольной позицией наречий. В данном случае фокусирование происходит in situ.
22 Ср. Bauer 2011.
23 Это не всегда так: представлены и случаи, в которых информационная структура отрицания в пред- и постглагольной позициях идентичны. Это имеет место в случае информационного фокуса. В данном случае возникает вопрос - не удобнее ли бы было описать эти случаи
постглагольной позиции они маркируют контрастивный фо-кус24, а в непосредственно предглагольной позиции - информационный фокус, как в следующем примере:
Пример б. MH/NS (CTH 259) KUB 13.20 obv. 16-18
1. man DUTU-S/=ma lahh-i ukila UL pai-mi #
если величество-мое=но поход-LOC.SG сам NEG идти-tSG.PRS
2. nu tuzziya kuin DUMU.LUGAL nasma BE[L GAL] watarnahmi #
3. nu tuzzin lahhi apas pёhutezzi #
«(1) Если я, Мое Величество, сам не пойду в поход, (2) тогда принц или крупный сановник, которого я назначу в войско, (3) он
25
поведет войско в поход» .
Собственно говоря, постглагольная позиция и употребляется как позиция фокуса только для составляющих из непосредственно предглагольной позиции.
Вторая важная особенность постглагольной позиции состоит в том, что постглагольная позиция фокуса в подавляющем большинстве случаев представлена в клаузах, которые состоят лишь из двух составляющих26. Таким образом, те составляющие, которые в предглагольной позиции маркировали информационный фокус, а в постглагольной маркируют фокус контраста (отрицания и некоторые наречия), употребляются в постглагольной позиции почти исключительно в двусоставных клаузах. Как мы уже неоднократно отмечали, в других случаях (например, с неопределенными местоимениями) непосредственно предгла-гольная и постглагольная позиции идентичны с функциональной точки зрения, что наводит на мысль о свободном
как различные позиции - как это сделано с предглагольной и непосредственно предглагольной позициями. В данном случае, однако подобное разграничение менее убедительно, т. к. в отличие от предгла-гольной и непосредственно предглагольной позиций постглагольная и непосредственно постглагольные позиции никогда не заполнены одновременны в клаузе. Более того, и постглагольный контрастивный фокус (нетождественный информационному статусу in situ), и постглагольный информационный фокус (тождественный информационному статусу in situ) являются позициями ex situ для составляющих из одной и той же позиции - непосредственно предглагольной.
2 См. Пр. 5 выше.
25 Отмечено Goedegebuure 2003: 313 как Пр. 8.42.
26
Т.е. случаи, в которых постглагольная позиция ничем не отличается с точки зрения информа-ционной структуры от непосредственно предглагольной, не демонстрируют таких ограничений.
варьировании. Это странное распределение заставляет предположить двучастный сценарий для объяснения возникновения постглагольной позиции фокуса.
Тот факт, что одни и те же составляющие употребляются и в
27
непосредственно предглагольной , и в постглагольной позиции, а также то, что информационная структура и глагола28, и данных составляющих идентична в обоих позициях, в некотором числе случаев делают неизбежным предположение, чтио изначально постглагольная позиция не была маркирована как позиция фокуса: глагол свободно перемещался из канонической финальной позиции в позицию на левом крае глагольного комплекса, что
29
приводило к свободному варьированию SOXV/SOVX .
Лишь позже постглагольная позиция стала ассоциироваться с фокусом: как мы видели выше, непосредственно предглаголь-ная позиция, среди прочего, использовалась для фокусирования in situ - в случае вопросительных наречий типа kuwat “почему”. При свободном перемещении глагола внутри глагольного комплекса эти составляющие также попадали в постглагольную позицию. При этом постглагольная позиция была спорадически переосмыслена как позиция фокуса (dedicated focus position) и
30
стала использоваться как таковая для составляющих, для которых непосредственно предглагольная позиция была канони-
31
ческой .
Это произошло в основном в двусоставных клаузах, т. к. именно в этом типе клауз составляющие в предглагольной позиции представляются немаркированными относительно информационной структуры. Если информационный статус этих составляющих таков, что в других случаях коррелирует с позицией ex situ, постглагольная позиция выступает как единственная позиция ex situ, т. к. перемещение в левую периферию не даст линейного эффекта ex situ в двусоставной клаузе: линейно непо-
27
Являющейся для них позицией in situ.
28 И в канонической финальной, и в позиции левого края глагольного комплекса.
29
Где X - составляющая, занимающая непосредственно предглаголь-ную позицию при каноническом порядке слов.
3 А точнее, для маркирования контрастивного и скалярного фокуса.
31 Как отрицания и некоторые наречия.
средственно предглагольная и периферийная позиции в дву-
32
составных клаузах не отличаются .
Тот факт, что хеттский обладает тремя позициями фокуса, противоречит типологическим обобщениям, согласно которым язык может содержать не более двух позиций фокуса (dedicated focus positions) и что конкретный язык может обладать либо только предглагольной, либо только постглагольной позицией фокуса. Первая характерна для языков SOV, вторая - SVO (Kim 1988; Buring 2009). Как минимум с диахронической точки зрения это обстоятельство может наводить на мысль, что одна из позиций фокуса должна объясняться как производная/ вторичная. Постглагольная позиция фокуса самый очевидный кандидат на эту роль: она самая редкая, а также демонстрирует ограничение на структуру клаузы (двусоставность). Поэтому я предполагаю, что постглагольная позиция фокуса возникла в результате перемещения глагола на левую границу глагольного комплекса и возникшего из-за этого свободного варьирования SOXV/SOVX.
Эта же зависимость между свободным варьированием SOXV/SOVX и постглагольным фокусом также представлена в тех немногих языках SOV, в которых представлен пост-глагольный фокус - осетинском (Erschler 2012: 686-7) и нахско-дагестанских (Belyaev, Forker in press), например, в осетинском:
Пример 7. a. предглагольный фокус tuxd-i [vrmvst mvn-vn\F nv ravardtoncv война-OBL только я.OBL-DAT NEG давать.3PL.PST «Во время войны они давали (медали) не только мне» ^ghuzarti (2009)
b. постглагольный фокус ba-jzadvj=ma=si [vrmvst=dvr farast]F
PRV-оставаться.3SG.PST=ЕЩЕ=ABL.3PL только=EMP девять «Их осталось только девять» Maliti (2008) (Erschler 2012: 687, Ex. 41).
Необходимо подчеркнуть, что в осетинском постглагольная позиция также содержит и топики (Лютикова, личное сообщение).
32 Если отрицания или наречия встречаются в клаузах, в которых более чем два составляющих, они перемещаются в левую периферию, если маркируют контрастивный или скалярный фокус.
Заключение
Хеттский, как осетинский и нахско-дагестанские языки опровергает обобщение (Buring 2009), что язык может содержать не более двух позиций фокуса (dedicated focus positions) и что конкретный язык может обладать либо только предгла-гольной, либо только постглагольной позицией фокуса. Первая характерна для языков SOV, вторая - SVO. Вопреки данным ожиданиям хеттский демонстрирует три позиции фокуса - в левой периферии, предглагольной и постглагольной.
Все же хеттский однозначно показывает, что постглагольная позиция фокуса производна от предглагольной позиции фокуса. Поэтому обобщение Бюринга все еще валидно по крайней мере с диахронической точки зрения.
Список сокращений
ACC - винительный падеж, C - общий род, CONN - sentence connective, DAT - дательный падеж, LOC.PART - локативная частица, N - средний род, NEG - отрицание, NOM - номинатив, PRS - презенс, PST - претерит, PROHIB - прохибитив, REFL - рефлексив, SG -единственное число.
Литература
Bauer 2011 - Bauer A. Verberststellung im Hethitischen // Krisch Th. et al. (eds.), Indogermanistik und Linguistik im Dialog - Akten der XIII. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft vom 21. bis 27. September 2008 in Salzburg. Wiesbaden: Reichert, 2011. P. 39-48. Beckman 1996 - Beckman G. Hittite Diplomatic texts. Atlanta, Georgia, 1996.
Belyaev, Forker in press - Information structure of Nakh-Daghestanian languages // Fernandez-Vest M. M. Jocelyne, Van Valin Robert D. Jr. (eds.), Information structure and spoken language in a cross-linguistic perspective. In press.
Buring 2009 - Buring D. Towards a Typology of Focus Realization // Zimmermann M., Fery C. (eds), Information Structure. OUP, 2009. P. 177-205.
CHD - The Hittite Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Ed. by H.Guterbockt, H.Hoffner, and T.van den Hout, L-N, The Oriental Institute of the University of Chicago, 1989-. de Roos 2005 - Roos J. de. Die Hethiter und das Ausland // Prechel D. (ed.), Motivation und Mechanismen des Kulturkontaktes in der spaten Bronzezeit / Eothen 13. Firenze, 2005. P. 39-58.
Erschler 2012 - Erschler D. From preverbal focus to preverbal ‘‘left periphery’’: The Ossetic clause architecture in areal and diachronic perspective // Lingua 122, 2012. P. 673-699.
Erteschik-Shir 1997 - Erteschik-Shir N., The Dynamics of Focus Structure. Cambridge University Press, 1997.
Erteschik-Shir 2007 - Erteschik-Shir N. Information Structure: The Syntax-Discourse Interface. Oxford University Press, 2007.
Fery 2007 - Fery C. Information Structural Notions and the Fallacy of Invariant Correlates // Fery C., Fanselow G., Krifka M. (eds.), The Notions of Information Structure. / Interdisciplinary Studies on Information Structure. Working Papers of the SFB 632. Potsdam: Universitatsverlag, 2007. P. 161-184.
Fery, Krifka 2008 - Fery C., Krifka M. Information structure. Notional distinctions, ways of expression // van Sterkenburg P. (ed.), Unity and diversity of languages, Amsterdam: John Benjamins, 2008. P. 123-136. Goedegebuure 2003 - Goedegebuure P. Reference, Deixis and Focus in Hittite. The demonstratives ka- “this”, apa- “that” and asi “yon”. Academisch proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor aan de Universiteit van Amsterdam, 2003.
Goedegebuure 2009 - Goedegebuure P. Focus Structure and Q-Word Questions in Hittite. // Linguistics, Vol. 47/4. 2009.
Hagenbuchner 1989 - Hagenbuchner A. Die Korrespondenz der Hethiter. 2. Die Briefe mit Transkription, Ubersetzung und Kommentar / THeth. 16. Heidelberg, 1989.
HED - Puhvel J., Hittite Etymological Dictionary / Trends in Linguistics. Documentation 1-. Berlin - New York: Mouton de Gruyter, 1984-. Hoffner 1997 - Hoffner H. Jr The Laws of the Hittites / DMOA 23. Leiden, New York, Koln: Brill, 1997.
Hoffner 2009 - Hoffner H. Jr., Letters from the Hittite Kingdom. Atlanta, 2009.
Hoffner, Melchert 2008 - Hoffner H. Jr., Melchert C. A Grammar of the Hittite Language. Part 1: Reference Grammar. Winona Lake, Indiana, 2008.
Kim 1988 - Kim Alan Hyun-Oak. Preverbal focusing and type XXIII languages // Hammond M., Moravcsik E. and Wirth J. (eds) Studies in Syntactic Typology John Benjamins, 1988. P. 147-169.
Kiss 1998 - Kiss K. E. Identificational focus and information focus. // Language 74, 1998. P. 245-273.
Krifka 2007 - Krifka M. Basic notions of information structure // Fery C., Fanselow G. and Krifka M. (eds.), Interdisciplinary Studies on Information Structure. / Interdisciplinary Studies on Information Structure. Working Papers of the SFB 632. Potsdam:
Universitatsverlag, 2007. P. 13-56.
Kummel 1967 - Kummel H. M. Ersatzrituale fur den hethitischen Konig / StBoT 3, Wiesbaden: Harrasowitz, 1967.
Luraghi 1990 - Luraghi S. Old Hittite Sentence Structure. Routledge: London; New York, 1990.
Lambrecht 1994 - Lambrecht K., Information Structure and Sentence Form.
Cambridge: Cambridge University Press, 1994.
Probert 2006 - Probert Ph. Clause boundaries in Old Hittite relative sentences // TPS 104: 1, 2006. P.17-83.
Sideltsev 2002 - Sideltsev A. Inverted Word Order in Middle Hittite // Shevoroshkin, V. V., Sidwell, P. J. (eds.). Anatolian Languages. / Association for the History of Language Studies in the Science & History of Language 6. Canberra, 2002. P. 137-188.
Vai 2011 - Vai M. Osservazioni sulla periferia sinistra della frase in ittita // Anatolistica, indoeuropeistica e oltre nelle memorie dei seminari offerti da Onofrio Carruba (anni 1997-2002) al Medesimo presentate. / Antiqui Aevi Grammaticae Artis Studiorum Consensus. Series maior I. Milano, 2011. P. 39-56. van der Wal 2012 - van der Wal. Why does focus want to be adjacent to the verb? // Workshop ‘Parametric variation in discourse configurationality ’, 28-29 August 2012. meeting Societas Linguistica Europaea, Stockholm.
A. V. Sideltsev. Verb adjacent focus in Hittite
The subject of the paper is dedicated focus positions in Hittite. Hittite violates the generalisation of ( Buring 2009) that a language should attest two linear focus positions: the verb adjacent focus position is expected to be preverbal in a SOV language and postverbal in a SVO language. Although Hittite is a SOV language (with rigid word order), it attests both preverbal and postverbal dedicated focus positions. The paper considers both positions. Whereas the preverbal focus position is a standard focus position, the postverbal focus position shows non-trivial peculiarities: it is occupied not only by focused negations and adjuncts, but also by any constituent from the immediately preverbal position, in many cases without any information structure difference. Hence the conclusion is made that the postverbal focus position for Hittite is a very recent innovation, not completely grammaticalized.