Научная статья на тему 'ПРИЧАСТИЯ НА - SəN И - Xə В РОЛИ СКАЗУЕМОГО ОТНОСИТЕЛЬНОГО ОБОРОТА В КАЛМЫЦКОМ ЯЗЫКЕ'

ПРИЧАСТИЯ НА - SəN И - Xə В РОЛИ СКАЗУЕМОГО ОТНОСИТЕЛЬНОГО ОБОРОТА В КАЛМЫЦКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
126
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАЛМЫЦКИЙ ЯЗЫК / СИНТАКСИС / ПРИЧАСТИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Крапивина Ксения Андреевна

В относительных предложениях в калмыцком языке сказуемым может являться причастие, выбор формы которого зависит не от релятивизуемой позиции, а от видо-временных характеристик обеих ситуаций (в главной клаузе и в зависимой). В случаях, когда ситуация, выраженная причастием, предшествует некоторой ситуации в будущем, и сама локализована в будущем, а также когда ситуация в зависимой клаузе следует за ситуацией в главной, относящейся к прошлому, в этих случаях возможны как формы на sən, так и формы на -xə. В докладе демонстрируется, что на выбор формы причастия влияет наличие обстоятельств времени, указывающих на длительность действия, а также акциональный класс глагола, от которого образовано причастие, и возможность появления предельной интерпретации конкретной формы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ПРИЧАСТИЯ НА - SəN И - Xə В РОЛИ СКАЗУЕМОГО ОТНОСИТЕЛЬНОГО ОБОРОТА В КАЛМЫЦКОМ ЯЗЫКЕ»

К. А. Крапивина

Санкт-Петербург

ПРИЧАСТИЯ НА -SBN И -ХЭ В РОЛИ СКАЗУЕМОГО ОТНОСИТЕЛЬНОГО ОБОРОТА В КАЛМЫЦКОМ ЯЗЫКЕ1

1. Относительные предложения в калмыцком языке, см. (1), характеризуются следующими особенностями:

(1) [mini _i al-san] üksr

a.GEN убить-PC.PRF корова

dala üss og-dsg bila

много молоко давать-PC.HAB 6bnb.PST 'Корова, которую я убил, давала много молока'.

■ внешняя вершина относительной группы,

■ предшествование относительного оборота вершине,

■ пробел (gap) в относительном обороте на месте релятиви-зуемой позиции,

■ возможность релятивизовать все ИГ, находящиеся в иерархии доступности Кинена-Комри [Кинен, Комри, 1982] выше обладателя, т.е. подлежащее, прямое дополнение, дополнение в дательном падеже (непрямое дополнение) и косвенное дополнение (в т.ч. послеложную группу), а также обладателя, связанного с субъектом относительного оборота, см. (2):

(2) gers-ny shat-ssn ovgsn дом-P.S гореть-PC.PRF старик

1 Исследование проведено при поддержке гранта РФФИ № 07-0600278 «Разработка и создание корпусов глоссированных текстов на малых языках России: нанайский, удэгейский, калмыцкий» и основано на материале, полученном в пос. Тугтун Кетченеровского р-она республики Калмыкия в августе 2008 г. в ходе экспедиции, организованной факультетом филологии и искусств СПбГУ.

ЕМэ иии-ёЬэ оёэ-у

Элиста кочевать-СУ.1РБУ отправляться-Р8Т

'Старик, дом которого сгорел, переехал в Элисту'.

■ в случае, когда релятивизуется не подлежащее, субъект относительного оборота как правило стоит в родительном падеже,

■ в качестве сказуемого относительного оборота используется причастие, причем выбор формы определяется ее ви-до-временными характеристиками, а не релятивизуемой позицией.

Настоящее исследование посвящено детальному изучению факторов, которые влияют на выбор формы сказуемого относительного оборота.

2. В ходе исследования отдельно рассматривались перфективные и имперфективные употребления причастий, первые из которых представлены в таблице 1, где в строках — основные таксисные значения, а в столбцах — варианты временной локализации ситуации, выраженной в главной клаузе, относительно момента речи:

Таблица 1. Перфектив

прошлое настоящее будущее

предшествование 8ЭИ 8ЭИ 8ЭИ (хэ)

одновременность 8ЭИ хэ

следование 8ЭИ (ХЭ) ХЭ ХЭ

Как видно из таблицы, причастие на -8эи имеет более широкую сферу употребления и, с одной стороны, используется в контекстах, где имеет место предшествование (независимо от времени ситуации в главной клаузе), а с другой — употребляется во всех случаях, когда ситуация, выраженная причастием, относится к плану прошедшего.

В случае же, когда ситуация, выраженная причастием, следует за некоторой ситуацией в прошлом, но сама локализована в

99

плане будущего, в качестве сказуемого относительного оборота используется форма на -хэ, см. (3)2:

(3) Ваёт-ш 8Ько1-ёэ ау-еЬэ Бадма-ОЕК школа-БЛТ брать-СУ.1РБУ 1г-хэ хо1э 7апёа еЬапэ-у приходить-РС.ГОТ суп Занда варить-Р8Т

'Занда сварила суп, который Бадма возьмет в школу'.

Возможно, это явление связано с тем, что причастие на -хэ является основным способом выражения значения будущего времени в независимом предложении, и поэтому носители стремятся употреблять именно эту форму для выражения ситуаций, локализованных в будущем времени.

Однако, несмотря на это, в контексте предшествования ситуации в будущем носителями как правило выбирается причастие на -8эи, даже в тех случаях, когда выражаемая им ситуация сама относится к плану будущего, см. (4):

(4) Лтепк^э ¡г^эп киикэп-ёэ Америка-ЛВЬ идти-РС.РКР девочка-БЛТ Ы ЕМэ иг-Ш-хэ-у

я Элиста смотреть-СЛШ-РС.ГОТ-^О

'Я покажу Элисту девочке, которая приедет из Америки'.

Единственное исключение составляют случаи наличия в зависимой клаузе такого обстоятельства времени, которое бы однозначно указывало на локализацию ситуации в будущем, как, например, тавдёиг 'завтра' в примере (5):

(5) тавдёиг 8Ьа1-а-хэ / ?? 8Ьа1-а-8эп завтра гореть- САШ -РС. ГОТ / гореть-СЛШ-РС.РКБ Ъо§-тиё-ш огэт-ёэ Ъо1те Ъаг-§эё-хэ мусор-РЬ-ОЕК место-БЛТ больница строить-РЛ88-РС.ГОТ 'На месте кучи мусора, который завтра сожгут, построят больницу'.

2 То же касается и имперфективных употреблений; далее, в таблице 2, посвященной им, в случае следования за ситуацией в прошлом, будут учитываться только те ситуации, которые сами локализованы в плане прошедшего.

100

3. Имперфективные употребления образуют несколько более сложную картину, поскольку за счет т.н. показателя прогрес-сива -ёЬа- количество возможных форм увеличивается с двух до четырех, и в арсенале носителя оказываются причастия на -8эп, -хэ, -ёЬа^эп и -ёЬа-хэ, распределение которых происходит в зависимости от акционального класса глагола, от которого образовано причастие, что отражено в таблице 2 (первым всегда указывается наиболее предпочтительный вариант)3.

Таблица 2. Имперфектив

Предш Одноврем След

прош наст буд Прош наст буд

Непредельные <р;р>, стативные <з;з> 8ЭП 8Эп ёЬахэ ёЬа8эп хэ 8эп хэ хэ

Ингрессивно-непре-дельные <ер,р;р>, слабые инцептивно-ста-тивные <е8,з;з>, собственно мультипликативные <мр,д;мр> 8ЭП ёЬа8эп ёЬа8эп 8эп ёЬахэ ёЬа8эп хэ 8эп ёЬа8эп хэ хэ

Двупредельные <ер,р,ез;р> ингрессив-но-мультипликативные <емр,мр,д;мр> ёЬа8эп 8ЭП ёЬа8эп 8эп ёЬахэ ёЬа8эп хэ ёЬа8эп 8эп хэ хэ

Слабые предельные <р,ез;р>, стативно-про-цессные <р,ез,з;р,з> ёЬа8эп 8ЭП ёЬа8эп ёЬахэ ёЬа8эп хэ ёЬа8эп 8эп хэ хэ

Сильные инцептивно-стативные <из;з>, сильные предельно-стативные <ез,з;р>, сильные предельные <ез;Р> ёЬа8эп ёЬа8эп ёЬахэ ёЬа8эп хэ ёЬа8эп хэ хэ

3 В таблице использованы следующие сокращения для аспекту-альных интерпретаций: 8 — состояние, р — процесс, из — вхождение в состояние, ер — вхождение в процесс, мр — мультипликативный процесс, д — квант мультипликативного процесса, емр — вхождение в мультипликативный процесс. Подробнее об акциональных классах глаголов калмыцкого языка см. [Овсянникова 2007].

101

Анализируя настоящую таблицу, можно прийти к следующим выводам:

■ Показатель прогрессива -dha- не сочетается с причастием на -хэ в контекстах, где оно выражает значение будущего времени (так же, как и при независимом употреблении причастия на -x э).

■ Причастие на -хэ используется во всех случаях, когда ситуация, выраженная относительным оборотом, относится к плану будущего, кроме тех случаев, где имеет место предшествование ситуации в будущем.

■ Формы на -dha-хэ и -dha-ssn обе используются для выражения одновременности в настоящем времени, однако многие носители предпочитают форму на -dha-хэ, поскольку она не используется в других контекстах, в то время как форма на -dha-ssn имеет и другие сферы употребления.

■ Формы на -san и на -dha-ssn конкурируют друг с другом в контекстах предшествования, одновременности ситуации в прошлом и следования за ситуацией в прошлом, причем чем вероятнее появление у формы предельной интерпретации, тем скорее будет использоваться форма с показателем -dha-. Так, непредельные (например, xaa- 'искать') и стативные (üürl- 'дружить') глаголы употребляются почти исключительно в форме на -san, а сильные инцептивно-стативные (naald- 'прилипать'), сильные предельно-стативные (mart- 'забывать') и сильные предельные (av- 'брать') — в форме на -dha-san. Пунктивные глаголы (gee-'терять' и ol- 'находить') не сочетаются с показателем -dha- в актуально-длительном значении и употребляются только в форме на -san в значении вхождения в состояние. Необходимость выразить значение одновременности также является «аргументом» в пользу использования показателя прогрессива.

■ Еще одним фактором, влияющим на выбор формы, является наличие в предложении обстоятельств времени, указывающих на длительность действия (таких как, например, üdan 'долго'), ср. (6) и (7):

(6) Ajsa dala moqga üüda

Айса много деньги сундук

sak-dha-san / *sak-san

открывать-PROG-PC.PRF открывать-PC.PRF

102

kün-ds ögs-v

человек-DAT давать-PST

'Айса дала много денег человеку, который открывал (эту) дверь'.

(7) Ajsa dala möqgs üdan avdsr Айса много деньги долго сундук säk-san / ?säk-dhä-san

открывать-PC.PRF открывать-PROG-PC.PRF

kün-ds ögs-v

человек-DAT давать-PST

' Айса дала много денег человеку, который так долго открывал (этот) сундук'.

Как можно видеть из этих примеров, в случае появления в предложении подобного обстоятельства выбор делается в пользу формы без показателя прогрессива. Таким образом, в данном случае мы можем наблюдать, как экономия берет верх над экс-плицитностью, позволяя языку выражать значение длительности любым из двух доступных ему способов.

Список условных сокращений

1 — лицо, abl — аблатив, caus — каузатив, cv.ipfv — имперфективное причастие, dat — датив, gen — генитив, p.3 — притяжательный показатель третьего лица, pass — пассив, pc.fut — причастие будущего времени, pc.hab — хабитуальное причастие, pc.prf — причастие прошедшего времени, pl — множественное число, prog — про-грессив, pst — прошедшее время, sg — единственное число.

Литература

Кинен Э. Л., Комри Б. Иерархия доступности именных групп и универсальная грамматика // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 11. М., 1982.

Овсянникова М. А. Акциональные классы глаголов калмыцкого языка // Четвертая конференция по типологии и грамматике для молодых исследователей: Материалы. СПб, 2007.

103

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.