ПРЕДПОСЫЛКИ САМООРГАНИЗАЦИИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ИННОВАЦИЙ В МЕНТАЛЬНОМ ЛЕКСИКОНЕ: ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ КОНЦЕПЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКИ И ОСНОВНЫЕ
ИСТОЧНИКИ
Алдаш А.,
Доктор филологических наук, профессор Западно-Казахстанский университет им. М. Утемисова
Уральск, Казахстан Алдашева К. С.
Доктор философии (PhD) Западно-Казахстанский университет им. М. Утемисова
Уральск, Казахстан
PREREQUISITES FOR SELF-ORGANIZATION OF LEXICAL INNOVATIONS IN THE MENTAL LEXICON: LEGISLATIVE CONCEPTS OF LANGUAGE POLICY AND MAIN SOURCES
Aldash A.,
Doctor of philological Sciences, Professor M. Utemisov West Kazakhstan university Uralsk, Kazakhstan Aldasheva K.
Doctor of philosophy (PhD) M. Utemisov West Kazakhstan university Uralsk, Kazakhstan
Аннотация
Развитие и функционирование казахского языка, как государственного и как языка межнационального общения, приобретает особую значимость в реализации приоритетных направлений национальной политики в нашей стране. Данный подход к языковой стратегии, с учетом создания казахского алфавита на основе латинской графики, требует прежде всего нового научного обоснования фундаментальных и прикладных проблем казахского языкознания. Приобретает актуальность рассмотрение в рамках новых научных лингвистических парадигм вопросов обновления лексической системы казахского языка лексическими инновациями (неолексикой / неологизмами) как результат динамических процессов, которые отражают адаптацию языка к трансформациям, происходящим в политической, экономической и социальной сферах деятельности общества.
Данная статья финансируется Комитетом науки Министерства образования и науки Республики Казахстан (Грант №AP08855684).
Abstract
The issues of the Kazakh language development and functioning, as the state language and the language of international communication, has gained particular importance for the implementation of national policy priority areas in our country. Above all, this approach to the language strategy, taking into account the Kazakh alphabet formation based on Latin graphics, requires a new scientific validity for studying the fundamental and applied problems of Kazakh linguistics. Currently, updating the Kazakh language lexical system can based on lexical innovations (neo-lexicon/neologisms) appeared due to dynamic processes that reflect the adaptation of the language to the changes taking place in the political, economic and social spheres of society. Within the framework of new scientific linguistic paradigms, this problem is now becoming ever more urgent.
This research has been funded by the Science Committee of the Ministry of Education and Science of the Republic of Kazakhstan (Grant No. AP08855684)
Ключевые слова: неологизация, казахизированные лексические инновации, ментальный лексикон, языковая политика, законодательные документы, аспекты исследования.
Keywords: neological, Kazakh lexical innovations, mental lexicon, language policy, legislation, aspects of the study.
Президент Республики Казахстан Касым-Жо-март Токаев в своих выступлениях неоднократно подчеркивает, что «для противостояния новым испытаниям, необходимо обеспечить защиту и сохранность национальных ценностей, прежде всего казахского языка, т.к. язык - основа нации. Точнее говоря, национальная безопасность начинается с высокого сознательного уважения к языку» [1].
Глобальные социально-политические, культурные и экономические преобразования, происходившие за последние 20-лет в Казахстане повлияли проведению новой языковой политики, с объявленными новыми стратегическими приоритетами, новыми задачами, новой целью и законодательной базой. Провозглашение казахского языка государственным языком в определенной мере воздействовало на активный рост национального
самосознания у некоторых социальных слоев коренного этноса. Следует отметить, что в содержаниях всех законодательных актов по языковой политике и языковой стратегии акцентируется внимание на развитие гармоничной языковой политики, обеспечивающей полномасштабное функционирование казахского языка как важнейшего фактора укрепления национального единства в Казахстане. В числе важнейших задач особое внимание уделяется на статусное и корпусное планирование казахского языка. В связи с этим в целях повышения востребованности государственного языка, а также для реализации требований законодательных инструментов о расширении лексического и семантического диапазона казахского языка для обозначения социокультурных и научных реалий, начали проводиться конкретные и действенные мероприятия по усовершенствованию и систематизации лексического фонда, в т. ч. и терминологического корпуса путем использования потенциальных ресурсов казахского языка. Задачи, поставленные законодательными актами сильнейшим образом повлияли на социально моделированное поведение и самосознание представителей коренного этноса в связи с сохранением языка, языковым планированием; в них появилась уверенность в социальной значимости и витальности казахского языка, что в содержаниях всех законодательных актов по языковой политике и языковой стратегии акцентируется внимание на развитие гармоничной языковой политики, обеспечивающей полномасштабное функционирование казахского языка как важнейшего фактора укрепления национального единства в Казахстане. В числе важнейших задач особое внимание уделяется на статусное и корпусное планирование казахского языка. В связи с этим в целях повышения востребованности государственного языка, а также для реализации требований законодательных инструментов о расширении лексического и семантического диапазона казахского языка для обозначения социокультурных и научных реалий, начали проводиться конкретные и действенные мероприятия по усовершенствованию и систематизации лексического фонда, в т.ч. и терминологического корпуса путем использования потенциальных ресурсов казахского языка. Задачи, поставленные законодательными актами сильнейшим образом повлияли на социально моделированное поведение и самосознание представителей коренного этноса в связи с сохранением языка, языковым планированием; в них появилась уверенность в социальной значимости и витальности казахского языка
В результате целенаправленного воздействия на ход языкового развития путем регулирующей языковой стратегии в Казахстане, на современном этапе осуществлены конкретные мероприятия по отимизации структуры казахского языка (корпусное планирование) и функционированию языка (статусное планирование). Указанные направления тесно взаимосвязаны друг с другом: функционирование языка предполагает помимо других факторов, пополнение словарного фонда; проблемы кор-
пусного планирования, которое имеют непосредственное отношение на языковую практику носителей казахского языка.
Выдвигаемая проблема об особенностях ментального лексикона языковой личности приобретает актуальность на новом этапе развития казахского языка, связанное с переходом казахского алфавита на латинскую графику. Как известно, что в течение последнего столетия использование кириллицы выработало у языковой личности мощный стереотип восприятия и письма основного словарного фонда на основе орфографических и орфоэпических норм другого языка; стереотип обосновался в ментальном лексиконе. В связи с этим перед казахской лингвистики предстоят изучить социально-прикладные проблемы взаимодействия «кирилл-навыков» и латиницы.
Основной лексический фонд - лексическая база языка, необходимая для повседневного общения. Однако у отдельно взятой языковой личности имеется свой базисный словарь, закрепленный в ее сознании в связи с основной деятельностью, в зависимости от возрастных, территориально-географических особенностей. Проведенный лингводидак-тический анализ показал, что у обучающихся в старших классах казахских школ мегаполиса базисного словаря школьников при устной вербализации составляют иноязычные эквиваленты вместо внесенных в дидактическую базу средней образовательной системы ряда неологизмов. Употребление иноязычных слов связано аккумулированным знанием; закрепившейся языковой практикой, взаимодействием сознания, памяти и языка; носителем такой системы является когнитивное сознание человека.
Процессы неологизации в диахронно-синхрон-ном плане всегда были и остаются одним из важных объектов зарубежной, в т.ч. казахской лингвистики. О роли новых слов - терминов в казахском самосознании находим в фундаментальных работах
A. Байтурсынулы [2] и К. Жубанова [3].
Пополнение словарного состава языка исследовались активно и разнопланово. Исследования связаны с методикой обучения (А. Байтурсынулы, Х. Досмухамедулы); изучением истории языка (Р. Сыздык [4], Б. Абилькасымов, Ш. Байтикова, С. Исаев, В. Гак, Л. Щерба); проблемами казахской терминологии и терминографии (К. Жубанов, М. Балакаев, О. Айтбаев [5], Б.Калиев, Ш. Курман-байулы [6], Е. Абдрасилов, S. Pavel, Д. Шмелев, Л. Елизарова), словообразованием (Н. Оралбаева, Н. Букетова, Б. Касым, В. Виноградов, Н. Коте-лова). Имеются труды, в которых неологизмы рассматривались в социолингвистическом аспекте (Э. Сулейменова, Ж. Смагулова, R. Wardhaugh, Э. Хауген); в аспектах соотношений узуса и литературных норм, кодификации и нормализации (Р. Сы-здык [7], Н. Уали, А. Алдаш, К. Кадыркулов,
B.А. Ицкович); в сопоставительном аспекте (Ж. Сагиндыкова, Ю. Жлуктенко, В. Березинский). В тюркологии имеются ряд работ по структуре новых слов (Н. Баяр, А. Мат^азиев, Л. Керимов).
Следует отметить, что в трудах прошлого века неологизмы исследуются в основном структурно, «в чистом виде», исследовательские выводы акцентируются на роль неологизмов в обогащении словарного состава языка.
За последние четверть века изданы многочисленные двуязычные терминологические словари, в которых фиксируются лексические новшества в языке - научно-технические термины, а также социально-культурные новые наименования, по лексикографическим принципам (в виде перечней слов).
С развитием когнитивной лингвистики появились труды о взаимосвязи языка и общества, языка и мышления [8]. Вместе с тем, в исследованиях по когнитивизму недостаточно уделяется внимание на особенности и характеристике ментального лексикона человека. Безусловно, как категориальное понятие «ментальный лексикон» является объектом психолингвистики, однако по концепции Сепира-Уорфа когнитивная лингвистика изучает связь языка с процессами мышления и познания мира [9], которая имеет непосредственное отношение к ментальному лексикону человека. Ментальный лексикон, с точки зрения когнитивизма - активная часть когнитивного сознания, постоянно действующей в речемыслительных процессах [10, с. 24].
В социолингвистическом аспекте ментальный лексикон характеризуется как «нелинейная система процессов восприятия, декодировки, переработки и хранения разного рода информации, имеющая как прямое отношение к речевой деятельности» [13]. Также важна с точки зрения когнитивизма суждения Л. Щербы: «Совершенно очевидно, что каждый культурный народ должен следить за изменениями в словаре своего языка, потому что язык аккумулирует общественно-исторический опыт, является культурным кодом нации и средством формирования ментальности [11, с. 75].
Появляются работы по определению менталь-ности человека в сопоставительном плане с целью обнаружения особенностей трансформации и сохранения базовых ценностей носителей языка и культуры в диахронии [12; 13; 14].
В последние годы, как отмечает В. Заботкина, расширяется понятие о ментальном лексиконе; даются определения «о хранилище лексических единиц»; «о ментальном корпусе» [15; 16]. Следовательно, полученная информация о новом слове проходит «путь» по схеме: восприятие - память -переработка - вербализация.
Интерес вызывает термин «ментальный корпус», который формируется не только по вышеуказанной схеме, а также информацией о звучании нового слова, сочетаемостными особенностями данной конкретной единицы, частотностью употребления в контекстах [17].
Исходя из вышеупомянутых теоретических положений, можно сделать вывод о том, что в связи с развитием новых лингвистических наук термин «ментальный лексикон» входит и в рамки когнитивной лингвистики.
Язык играет чрезвычайно важную роль в жизни любого народа, так как служит средством накопления и передачи значимой информации, беря на себя исполнение функции внутриэтниче-ского общения [18, с. 135]. Как отмечаются во многих фундаментальных трудах по лексикологии и семасиологии, лексика в языке быстрее подвергаются непосредственному воздействию вне-языковой дейсвительности и наглядным показателем ее изменчивости являются создание новых наименований или видоизменение тех или иных слов - неологизмов. Своевременное изучение и анализ неологизмов актуальны всегда. В этой связи среди различных аспектов по рассмотрению сущности, структурных, семантико-стилистических особенностей новых слов, а также процессов нормализации и кодификации их как источник накопления и сбора особое место занимают лексикографические труды.
Одним из факторов проявления данной ситуации является сформировавшаяся веками в когнитивном сознании под влиянием других кодов модель познания и опыта у носителей казахского языка. Для того, чтобы неологизмы активно функционировали во всех коммуникативных сферах, они должны закладываться в ментальном лексиконе человека.
В условиях масштабных преобразований общественного сознания, выдвинутые программными документами Первого Президента РК, актуальность приобретают изучение и анализ аккумулирования неологизмов в когнитивном сознании языковой личности. На данном этапе динамика казахского языка характеризуется пополнением лексическими инновациями. Неологизмы являются составной частью социально-культурного богатства интеллектуальной нации, однако их функционирование в коммуникативно-языковом пространстве остается в ограниченном уровне.
Список литературы
1. Токаев К;. Казактыц тш - казактыц жаны! https ://egemen.kz/artideЛ86791 -qtoqaev-qazaqtynh-Шi-%E2%80%93-qazaqtynh-dgany! [Дата: 13.06.2020]
2. Байт^рсынов А. Ак жол: влецдер мен тэрж1мелер, публ. макалалар жэне эдеби зерттеу. -Алматы: Жалын, 1991. - 464 б.
3. Ж^банов К. Казак тш жешндеп зерттеулер. - ецд., 3-бас. - Алматы: Мемлекетпк тiлдi дамыту институты, 2010. - 608 б.
4. Сыздык Р. Казак тшндеп ескшктер мен жацалыктар. Fылыми танымдык зерттеу. - Алматы: «Арыс» баспасы, 2009. - 272 б.
5. Айтбаев 0. Казак терминологиясыныц дамуы мен калыптасуы. - Алматы, 1988. - 159 б.
6. Кдоманбащлы Ш. Казрп казак тшндеп жаца атаулар мен кыскарган сездер. - Астана: «1С-Сервис» ЖШС, 2009. - 256 б.
7. Сыздык Р. Твдж норма жэне оныц калыптануы (кодификациясы). - Астана: Елорда, 2001. - 230 б.
8. Воробьева Ю.А. Когнитивно-прагматический аспект новой лексики искусствоведения (на материале английского языка): дис. ...канд. филол. наук. - Калининград: РГБ, 2003. - 189 с.
9. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М.: Издательская группа «Прогресс», 1993. - 656 с.
10. Залевская А.А. Ментальный лексикон с позиций разных подходов // Введение в когнитивную лингвистику: хрестоматия, учебные задания и вопросы. - Астрахань: Астраханский университет, 2007. - С. 23-27.
11. Zabotkina, V.I., Boyarskaya, E.L. Sense disambiguation in polysemous words: cognitive perspective // Psychology in Russia: State of the Art. M.: Lo-monosov Moscow State University, Russian Psychological Society, 2013. - Vol. 6, Issue 3. - P. 60-67.
12. Щерба Л.В. О словарях живого литературного языка // Современная русская лексикография: сб. науч. ст. - М., 1966. - С.74-77.
13. Туйте Е.Е. Адамньщ психикальщ жай-кушн бiлдiретiн лексика // Караганды
университетшщ Хабаршысы, Филология сериясы.
- 2011. - №2. - Б. 44-49.
14. Алдашева К.С. Психолингвистические основы усвоения новых слов в общеобразовательной школе // Новые слова в современном казахском языке: процессы кодифкации и их лингводидактические основы: дисс. ... докт. филос. (PhD). - Алматы, 2016. - С. 92110.
15. Артыкбаева Ф.И. Внутриэтнические межкультурные сопоставления языкового сознания ка-захстанцев: диахронический аспект // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация.
- 2015. - Т. 13. - Вып. 4. - С.29-37.
16. Заботкина В.И. Слово и смысл. Монография. - М.: Издательский центр РГГУ, 2012. - 420 с.
17. Taylor J.R. The mental corpus: How language is represented in the mind. - N.Y.: Oxford University Press, 2012. - 336 p.
18. Курске В.С. Язык как фактор этнической идентичности российских немцев. // Социологические исследования. 2011, №03. - С.66-98.
ВЕКТОРЫ ТОЛЕРАНТНОСТИ В ПЕЧАТНОМ МЕДИАДИСКУРСЕ БЕЛАРУСИ
Биюмена А.А.
Докторант кафедры речеведения и теории коммуникации Минского государственного лингвистического университета, кандидат филологических наук, доцент
TOLERANCE VECTORS IN THE BELARUSIAN PRINT MEDIA DISCOURSE
Biyumena A.
Doctoral student at Minsk State Linguistic University, PhD in Philology, Associate Professor
Аннотация
В статье рассматриваются направления дискурса толерантности в современных белорусских печатных изданиях. Анализируется формирование толерантности по отношению к представителям различных стран и этнических групп, к пожилым людям и людям с ограниченными возможностями, а также к представителям «непрестижных» профессий и людям с физическими особенностями.
Abstract
The article examines the directions of tolerance discourse in modern Belarusian print media. The paper analyzes formation of tolerance towards representatives of different countries and ethnic groups, towards the elderly and people with disabilities, as well as representatives of "non-prestigious" professions and people with physical peculiarities.
Ключевые слова: медиадискурс, пресса, толерантность, мигранты, люди с ограниченными возможностями, пожилые люди.
Keywords: media discourse, press, tolerance, migrants, people with disabilities, the elderly.
Толерантность является одним из важнейших понятий гуманитарного и общественно-политического дискурса в современном мире. Данный феномен фокусируется на добровольном признании человеком фундаментальных прав и свобод любых других граждан, которые сами не нарушают права и свободы других людей [3, с. 137]. Толерантность представляет собой одно из необходимых условий общественного диалога, лежащего в основе гармоничных консонансных отношений в социуме.
Важнейшими признаками толерантности являются принятие и уважение различных культур и различных способов самовыражения индивида, терпимое отношение к людям, имеющим иную национальность, религию, язык, убеждения, привычки и т. д. [1, с. 9]. Исследователи подчеркивают, что целью толерантного дискурса выступает стремление найти способы мирного сосуществования с представителями других групп, поскольку он «возникает только в ситуациях несовпадения культур-