Научная статья на тему 'Предположительная причина проблемы понимания языка Калевалы носителями финно-угорских языков как следствие в едических заимствований (к постановке вопроса)'

Предположительная причина проблемы понимания языка Калевалы носителями финно-угорских языков как следствие в едических заимствований (к постановке вопроса) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
517
74
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАЛЕВАЛА / ТОПОНИМЫ / НАРОДНЫЕ РУНЫ / ЭПИЧЕСКИЕ ТРАДИЦИИ. / KALEVALA / TOPONYMS / FOLK RUNES / EPIC TRADITIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Иванов Василий Васильевич

В статье раскрывается проблема понимания языка Калевалы. Поднимается вопрос о матриархально-ведических истоках карело-финского эпоса, что может быть возможной причиной возникновения проблемы понимания языка карело-финского эпоса самими носителями данной языковой и эпической традиции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Hypothetic Cause of the Problem of Understanding the Kalevala Language by the Ugric Language Speakers as the Result of the Vedic Borrowings

The article reveals the question of the Kalevala language understanding. The author raises the problem of the matriarchal and vedic origin of the Karelian and Finnish epos. Thus it may be the reason of misunderstanding the Karelian and Finnish epos by the representatives of this language and epic tradition.

Текст научной работы на тему «Предположительная причина проблемы понимания языка Калевалы носителями финно-угорских языков как следствие в едических заимствований (к постановке вопроса)»

9. Даширабданов Ц.С. Репрессии представителей буддийского духовенства в Восточном Забайкалье в 20-30 гг. XX века // Книга памяти жертв политических репрессий Читинской области. Чита. 2005. С. 83- 85.

10. Партархив БурАССР. Ф. 1. Оп. 1. Д. 20-а. Л. 119.

11. Партархив БурАССР. Ф. 1. Оп. 1. Д. 117. Л. 117- 118.

12. Партархив БурАССР. Ф. 1. Оп. 1. Д. 117. Л. 213- 217.

УДК 49 ББК Ш 166

В. В. Иванов

предположительная причина проблемы понимания языка калевалы носителями финноугорских языков как следствие ведических заимствований (к постановке вопроса)

В статье раскрывается проблема понимания языка Калевалы. Поднимается вопрос о матриархально-ведических истоках карелофинского эпоса, что может быть возможной причиной возникновения проблемы понимания языка карело-финского эпоса самими носителями данной языковой и эпической традиции.

ключевые слова: Калевала, топонимы, народные руны, эпические традиции.

V. V. Ivanov

hypothetic cause of the problem of understanding the kalevala language by the ugric language speakers as the result of the vedic borrowings

The article reveals the question of the Kalevala language understanding. The author raises the problem of the matriarchal and vedic origin of the Karelian and Finnish epos. Thus it may be the reason of misunderstanding the Karelian and Finnish epos by the representatives of this language and epic tradition.

Key words: Kalevala, toponyms, folk runes, epic traditions.

Проблема понимания языка Калевалы1 финнами обеспокоила научную общественность Финляндии после публикации «Калевалы», составленной Э. Лённротом. «Пастор Ю.В. Дурх-ман писал Лённроту о необходимости сносок, хотя сам собирал фольклор. Другой современ-

1 Обозначим так совокупность собранных и опубликованных Элиасом Лённротом народных рун в корпусе эпической поэмы «Калевала» «калевальского цикла», оставшихся за пределами выполненного Лённротом отбора..

ник Лённрота В. Шильд-Килпинен, также считавшийся знатоком финского языка, тем не менее, признавался - даже после того, как прошло уже десять лет с выхода первого издания эпоса: "Руны для меня — во многом потёмки, о смысле могу чаще всего только догадываться, но полностью не понимаю". Профессор А. Шауман вспоминал о том времени: "Широкого читательского круга у «Калевалы» не было; говорили, что её язык непонятен даже для тех, кто знал по-фински"» [4, с. 119]. «В финской печати можно прочитать о том, что "Калевала" сегодня кажется финну книгой как бы "на иностранном языке"» [4, с. 100].

Другими словами, язык «Калевалы» и финский язык, как выяснилось, не были адекватны один другому. Этот «иностранный язык» заставил самых известных исследователей «Калевалы» (Юлиус Крон, Шефнер, Сятеля, Якоб Гримм и др.) искать ответ на этимологические загадки эпоса в самых различных индоевропейских языках — от русского до цыганского [2, с. 363]. Что это за «иностранный язык»? И что думал по этому поводу сам Лённрот, который в своих попытках раскрыть этимологию загадочного сампо и ряда других ключевых слов карелофинского эпоса, выдвинул предположение о бытовании на севере славян в своих путевых заметках: «Ещё одно предположение о Сампо. Может быть, люди Похьёлы были славянами, у которых, конечно же, был сам бог? Саариола, Сариола (Саари, некая страна) могло произойти от слов царь, царство. В таком случае вполне можно предположить, что финны должны были платить дань Похьёле» [7, с. 242].

Ясно одно, что финский язык не давал ответов на этимологические запросы как самого Лённрота, так и других исследователей эпоса. В предисловии ко второму изданию «Калевалы» (1849) собиратель рун снова возвращается к этому вопросу: «Некоторые предполагают, что в рунах под именем "народы Похьёлы" или "народы Севера" подразумеваются лапландцы; но более вероятно, что народ Севера есть не лапландцы, а какое-нибудь особое племя <...> В одном месте упоминается, что на севере говорили на чужом языке; но это место можно истолковать, что мать Леминкяйнена удерживает его, что он не умеет говорить (заклинать)

по-лапландски <...> Леминкяйнен упоминает о привезенном им на север овсе, который, как мне кажется, составлял предмет дани; из этого следует, что жители Калевалы были подвластны жителям Похьёлы, на это указывается ещё в другом тексте. Но мог ли какой бы то ни было народ быть подвластным лапландцам? Это едва ли правдоподобно» [Цит.: 6, с. 609]. «Всего вероятнее, что руны возникли ещё во время биар-мийского владычества. Родиною рун, вероятнее всего, были юго-западные берега Белого моря или местность между Онежским и Ладожским озерами, Белым морем и восточной частью Финского залива» [Цит.: 6, с. 609].

Предположение о том, что Леминкяйнен не понимал речи северного народа в качестве языка заклинаний вряд ли приемлемо по той причине, что в народных рунах ясно различима разговорная речь и речь заклинаний. О Биармии и биармийцах упоминают норвежские хроники XII века, но какова этническая принадлежность биармийцев, каков их язык? Прочитав первое издание «Калевалы», Якоб Гримм написал: «Особенно выделяется живое чувство финнов в отношении к внешней природе; в такой силе оно встречается почти только в индийской поэзии» [Цит.: 6, с. 613, 614]. Позже «восточная» интуиция Гримма получила отклик в самой Индии. В 1903 году там вышла книга Бала Гангадха-ра Тилака1 «Арктическая родина в Ведах»2 , в ко-

1 Интересно, что полное имя Тйлака в переводе с ведического языка буквально означает солярное жреческое титулование: «(тот, кто) сиянием сошедшего с неба огня солнца отмечен» (bala — сияние солнца+ ganga dhar — сошедшая с небес огненная река Ганга + tilak — ритуальная отметина на голове). Первый перевод на русский язык «Калевалы», составленной Лённротом, был выполнен профессором Московского университета Л.П. Бельским, который посвятил этот труд своему учителю — академику Ф.И. Буслаеву. Этимология фамилий автора русского перевода и того, кому был посвящён труд — тоже имеет «солнечное» корнесловие, косвенно указывая на ведическое происхождение, связанное с солярной жреческой терминологией. Ведическое bala — сияние солнца, к нему, вероятно, восходит корень бел-. Ведическое слово bus, как и русское диал. бус, буса означают капельки влаги, туман. Ведическое слово laya — в значениях «смерть», «отдых», «заход солнца» вместе с бус (туман) составляет сложное слово буслай, буквально «смерть тумана». Буслай, buslaya — имя-эпитет солярного божества и мага — жреца солярной религии. Ср. также русский фольклорный сюжет о Ваське Буслаеве, который в нарушение запрета, прыгает через бел-горюч камень не поперёк, а вдоль. И не перескочив его, погибает. А перед этим в нарушение запрета Васька Буслаев купается в святой реке Иордан обнажённым. Можно ли думать, что русский фол-клор сохранил в себе в прикровенном виде аллюзии на ведические обряды сжигания тела покойного после омовения в водах священных рек? Что бел-горюч камень является символом огня, как ритуального костра, так и самого Солнца, на которое отправляется душа умершего?

2 Тйлак Б.Г. Арктическая родина в Ведах /Пер. с англ. Н.М.

Гусевой. М., 2001. Первое сочувственное изложение теории

торой автор обосновывал «полярную теорию» бытования индоариев (в то время, очевидно, ар-ктоариев) именно в Заполярье и прилегающих к нему районах северо-запада нынешней территории России до их прихода в Иран и Индию.

Можно ли думать, что языком биармий-цев был ведический язык, а сами они являлись арьегардом давно ушедшего с севера этноса? И, если, например, Якоб Гримм пытался выявить этимологию слова сампо, обращаясь к тибетской лексике, то почему не попробовать ввести карело-финский народный эпос в контекст ведической3 культуры хотя бы в качестве эксперимента?

Варианты названия эпической страны севера Похьёлы Пиментола (Pimentola) и Кулма Кула (Kulma kula) переводятся с финского и карельского языка как «северная страна», «холодная деревня». Если попробовать рассмотреть эти слова в качестве производных от ведических корней, то эти словосочетания не утратят смысла, но обретут иное содержание, обнаруживающее связь с матриархальной традицией. Pi (пить, есть)+ ména (женщина)+ tola (взвешивание) = «(страна) женщины (матери), распределяющей пропитание». Пиментола в «Калевале» употребляется и как другое имя Лоухи, которая предстаёт перед читателем как раз в качестве жрицы и матриархального вождя. Kulma küla с ведического санскрита переводится как «Берег знатного рода Матери»; «Союз Материнских родов»: kúla (род, знатная семья)+ ma (мать) + küla (берег; союз). В карельском языке имеется слово kul, которое означает мужской семенник. То же и в русском языке: кулак — крепкий хозяин (возможно понимание в значении «родоначальник семьи»), диал. килá обозначает грыжу и, метафорически, мужской семенник. Ср. санскр. kilala — кровь.

Название эпической страны героев-калевальцев и самой поэмы «Калевала», которое в финно-угорской культуре понимается как «страна потомков Калевы», на ведическом языке может пониматься как «магическое пение», «песнь превращений (искусство превращений пением)», «одоление тьмы пением». Ср.: kali (тьма), va (речь), val (сдвиг, изменение). А также

Тйлака на русском языке см.: Елачич Е.А. Крайний Север как родина человечества. СПб., 1910. В Финляндии идею влияния индоевропейской традиции на финно-угорский эпос обосновывал Пекка Эрваст. Возможно потому, что его книга «Ключ к "Калевале"» (1916) опирается на теософские труды Блаватской и Рудольфа Штайнера, она не получила широкого признания научного сообщества.

3 Ведический язык — древнейшая форма санскрита, язык Вед.

kala (судьба), kala (нежный — о звуке), kala-kala (пение), kalá (мастерство, искусство, работа). Ключевое слово карело-финского эпоса runoina («рунопевец») в аспекте ведических истоков оказывается ещё и названием самой песни-руны, притом непосредственно связанной с религией Солнца. Runa (истина 1)+iná (мощь, солнце)= «(гимн) поддержки хода солнца». Условия полярной ночи и полярного дня могли способствовать возникновению ритуалов поклонения дневному светилу именно в районах Крайнего Севера.

«В наиболее ранний период существования человечества явно обнаруживается примат Севера над Югом. Север символизирует Истоки, изначальный нордический рай, откуда берёт начало вся человеческая цивилизация. Основной идеей, традиционно связываемой с Севером, является идея Центра, неподвижного Полюса, точки, где сходятся все противоположности, символического места, не подлежащего космической энтропии. Север — страна Света, избранная изначальным Логосом для того, чтобы проявить себя <...> Следует отметить, что в сакральной географии вертикальная ось (Север — Юг) является более ранней и более важной, чем горизонтальная (Восток — Запад). Отметим в этой связи соотношение англ. south, нем. süd «юг», с арм. sut «ложь», а русск. ‘юг' — с хет. ug «смерть» [8, с. 116].

М. М. Маковский указывает также, что в др.-англ. svir означает «столб», что может ис-толковаваться как символ мирового столпа, мирового древа. Если возможно понимание реки как одного из символических образов мирового древа, то «ведическое» прочтение этимологии карельского гидронима Свирь даёт интересный вариант такого образа: sü — родительница, vïrya

— сила, мощь, сперма. Река Свирь несёт воды Онежского озера в Ладожское озеро, являясь главным притоком этого крупнейшего в Европе пресноводного водоёма. Исходя из этимологии ведических корней этих гидронимов, Онего можно истолковать в качестве того, что «пожертвовано небом» (netar — жертвующий, ga

— воздушный путь, небеса, место обитания богов2 ), а Ладога в этом случае: «место обитания

1 Одно из значений имени бога Варуны — «истинная речь» (Т.Я. Елизаренкова)..

2 Ср. русск. нега, снега и вед. sneha — любовь. В мифоло-

гии патриархата, как правило, дождь выступает метафорой оплодотворяющего семени мужского божества. Но в мифологии матриархата можно по аналогии реконструировать сакральную ассоциацию неба с кормящей грудью богини-Матери (например, вселенная в образе Коровы в Ригведе). В этом случае дождь ассоциируется с молоком материнской груди, молоком божественной Коровы-Вселенной. Отсюда река Онега и озеро Онего могут этимологизироваться как «питаемая(ое) грудью небесной Матери».

богини Лады». Этимология имени Лады имеет прозрачную аналогию в музыкальной терминологии индоевропейских языков (русском в том числе): лад — согласование высоких и низких звуков. Изначальная функция богини Лады может раскрываться как «согласующая течение процессов жизни вверху (небесах) и внизу (на земле) через музыку и пение (священных гим-нов3 ).

Второе значение и вторая функция этой богини могла заключаться в согласовании «верха» и «низа» меньшего масштаба. Ведь озеро Ладога является «посредником» между Онежским озером и Балтийским морем, поскольку свои собственные и онежские воды Ладога передаёт дальше Балтике. Возможно, в матриархальной древности полноводная река осознавалась как обожествляемое рождающее (материнское) начало. В архангельском говоре русского языка имеется слово вир, означающее глубокое место, водоворот, омут, след на воде. Свирь: «рождающая воду», «мать воды»? Ср. лат. vir — человек. Интересно отметить наличие в карельском языке слова veri — кровь, а в русском слов вериги, верига (металлические «тяготы» христианских и дохристианских подвижников), которые как будто указывают на «путь крови», «сокровенный путь»: veri — кровь, ga — воздушный путь, небо. Откуда в русском языке слово верига, если ga — из ведического языка? Откуда в карельском языке слово veri, которое так удачно «вписывается» в состав русского слова «верига»? Ответы на эти вопросы только предстоит найти, но сам процесс подобных поисков даёт большие возможности для желающих принять участие в расширении существующих представлений о взаимовлияниях индоевропейских и финноугорских языков и культурных традиций.

Возвращаясь к этимологии эпического топонима Калевала в свете вышесказанного можно полагать, что его корневая основа лексема kaleva получает смысл «рунопевец судьбы (движения солнца)». В карело-финской мифологии оно становится именем собственным, теонимом, означающим родоначальника финно-угорских племён. Этот пример показывает, что ведическое осмысление фактов финно-угорской культуры не отменяет поздних значений, но позволяет

3 Поэтому можно реконструировать другое имя богини Лады в форме Ладвы (ведическое слово va здесь берётся в значении «речь»). Ладва — этот топоним и гидроним встречается как в северной, так и в южной Карелии. В веппском языке означает верховье реки, а северном карельском диалекте также — верх дерева. Можно полагать, что изначально понятие «верх дерева» имело сакральное значение «неба», «древа жизни», духовных истоков бытия. В аспекте Ладвы Лада должна была пониматься и чтиться как богиня сакрально-любовной поэзии.

получить дополнительный и уточняющий их первоначальный смысл. Существует ли какая-либо возможность выявления ведической основы не эпических и мифологических сакральных терминов, а реально существующего названия местности и народа — Карьяла (Karjala)? Ведическое выражение karyala буквально значит «(земля), освящённая жертвоприношениями предкам» (подразумевается конкретная форма жертвоприношения водой). Udaka-karya «жертвоприношение предкам водой» (udaká — вода).

В качестве дополнительного обоснования предположения о возможных ведических истоках этнонима и топонима karjala можно привести большое число топонимов и гидронимов такого же рода. В Карелии, как и на прилегающих к ней территориях, имеется бошльшое число гидронимов и топонимов, включающих в свой состав теонимы ведического и индуистского пантеона: Вач, Ганга, Гаури, Кали, Лакшми, Ра-ван, Рита, Шива, а также сакральные термины матриархально-ведической философии. Например, карма как закон причины и следствия, кару-нья как принцип состраданья, падма как принцип смирения, юга как принцип цикличности. Вачозеро, Вакшозеро, оз. Кивач, оз. Верхний Кивач, водопад Кивач, дер. Вача (Вач, ведическая богиня речи, vak — речь). Вама, река (vama — красавица). Венаярви, озеро (vena — поток, Vená, река в Индии). Гангрека, Гангозеро Большое, Гангозеро Малое, селения на берегу оз. Гангозера, озеро Гангозеро, урочище Гангиварака в Карелии; Ганга, две реки, озеро Ганго в Архангельской области; озеро Гангозеро в Ленинградской области (река Ганга в Индии, богиня Ганга). Гауроярви, озеро (Гаури, одно из имён Дэви, Великой Богини-Матери). Гирвас, озеро, деревня (gir — хвала, vasu — бог). Калья, река в Карелии. Кали, болото в Архангельской области (Кали, одно из имён Дэви, отражающее аспект смерти). Лакшозеро (lak§a — изобилие, богатство; Лакшми, богиня красоты, удачи, изобилия). Матриярви, озеро (matr — матерей). Падма, река, Падмозеро, озеро, мыс Падмозерский в Повенецкой губе Онежского озера (padma — лотос, цветок лотоса, йогическая поза лотоса в матриархате означающая смиренное положение у ног Матери-богини, матери-жрицы; водяная лилия). Раваярви озеро, Раван, озеро, Равангора, гора Раван (rava — реветь, ravan — заставляющий реветь, Равана — царь демонов). Карма, озеро, Кармаоя, Кармала, деревня (карма, философский принцип причины и слндствия). Карунья, гора в Карелии (karunya — сострадание). Кижи

— остров на Онежском озере (ki ji — высокочтимая богиня). Из соображений экономии печатной площади ограничимся здесь лишь началом длинного списка таких примеров.

Ведь даже неполный список позволяет предполагать, что перед нами не одиночные («случайные») совпадения, а взаимосвязанная система наименований, которая складывалась на протяжении большого периода времени и была заимствована пришедшими позже племенами финно-угров в их языковом осмыслении и оформлении.

В народных рунах калевальского цикла [10] и в «Калевале», составленной Лённротом, обращает на себя внимание эпизод передачи сокровенного поэтического слова главному герою эпоса Вяйнамёйнену другим эпическим персонажем — Антеро Випуненом. Переводчики и комментаторы новейшего перевода «Калевалы» на русский язык пишут об Антеро Випунене, что это «один из наименее расшифрованных персонажей» [5, с. 575]. Указывается, что, возможно, имя Антеро восходит к имени святого Андрея, а лексема Випунен — к названия рычага (vipu), который использовался в устройстве ловушек на зверей: «Однако всё это остаётся на уровне предположений, поскольку специальные, посвящённые выяснению данного вопроса исследования просто отсутствуют» [там же].

Этимологический словарь иранских языков приводит индоевропейскую форму antera, «другой из двух», от которой произошёл ряд слов типа арийск. аМага, «чужой, другой», др.-инд. ántara, «чужой, другой», др.-вер.-нем. andar, литовск. añtaras, «другой, второй», ав. п. antara, «другой, второй», осет. sndsr, «другой» (какой-то, неопределённый). Уточняется, что это слово часто используется как вторая часть композитов в терминах родства по второму браку. В таком случае образуется модель «термин родства + antara», приводятся примеры из санскрита типа pitar-antara, «отчим», matar-antara, «мачеха» [9].

В одном из вариантов народной руны о Випу-нене хранитель сокровенного знания предстаёт в женском образе с именем Лизы Випулы. Санскритское слово vipula имеет значения «великий, обширный, огромный». Если учесть матриархальный строй «северных народов» эпоса, то хранителем сокровенных знаний должна была быть жрица, а не жрец. Поэтому «другой великий (певец)» (такова этимология имени Антеро Випула) следует относить к матриархальной хранительнице, возможно, обожествлённой основательнице традиции рунического пения. Такая этимология имени этого персонажа подтверждает предположение о передаче духовного (в данном случае — традиции рунического пения) знания народу Карьялы Матерями (жрицами) ведической страны «северных народов». Антеро Випула стала духовной матерью

карельских рунопевцев, а ведическая духовная традиция - «матерью» карело-финской мифологической и эпической традиции рунического пения. Сама традиционная манера пения руны вдвоём попеременно (амебейная [1, с. 100]) может рассматриваться как косвенное указание на передачу руны от учителя ученику, а в социальном масштабе - на передачу духовной традиции матриархата патриархату.

Думается, что вышесказанное позволяет поставить вопрос о матриархально-ведических истоках карело-финского эпоса как о возможной причине возникновения проблемы понимания языка карело-финского эпоса самими носителями данной языковой и эпической традиции. Само собой разумеется, что этот сложнейший вопрос требует дальнейшего углублённого изучения специалистами различных областей знания.

приложение

Краткий сравнительный словарьгидронимов и топонимов Республики Карелии и сопредельных территорий в контексте ведической культуры

Гидронимы и топонимы республики карелии и сопредельных территорий соответствия в языке, ведической мифологии, индийской философии, географии

Ангисваар (саамск. Angisvaar), название постоялого двора в «русской Лапландии». Упоминается Лённротом в путевых заметках. añgana - женщина, svárá - голос. Возможно, топоним восходит к этим ведическим словам с общей этимологией «женский голос», указывающий на матриархальный исток (если изначально хозяйкой подворья была женщина, её «голос» во всех вопросах управления хозяйством был решающим)

Anus (кар.) (рус. Олонец), город в Карелии. [Сравнительный лексический материал. В саамском языке ённе - мать; в татарском Ана - мать; в хетском annas - мать; в латинском anus в значении «старая женщина», «пророчица» (в примере - Кумская Сивилла); Ana, Anu, Anan(d) - ирландская богиня плодородия; индо-европейский корень *an означает предка по материнской или отцовской линии] anusar - добывать, достигать (возможная реконструкция, anus - добываю-щая+ ar - солнце), anusvara - грамматический термин ведического языка, который служит для обозначения знака над буквой в форме точки. Vara - прекрасная. Vara II (вариант долгого акцентированного v) - богатство, сокровище, ряд, раз, день недели; назначенный срок; часть; снова и снова; III множество, толпа, сборище. В др.-сев. (древнеисландский) vara - быть, существовать, литовск. vara - сила. В карельском языке сохранилось значение vara - гора. Но гора для людей арктического матриархата была местом собраний для проведения богослужения в определённые дни недели (воскресение было днём богини Солнца). Жрица, воспевавшая гимн, возвышалась над горой, как точка над буквой, подобно тому, как само солнце было сияющей «точкой» над Землёй. Предлагаемая реконструкция: Анус - 1) жрица; 2) Анус букв. «место материнского рода (племени)». Русский корень «лон» (лоно) в слове Олонец семантически соответствует такому прочтению

Арктика, северный топоним arká - луч, солнце, бог солнца, гимн, певец, tika - ритуальная красная отметина на голове солнцепоклонника (сохранилась в индуизме). Этимология: «области проживания солнцепоклонников»

Балтика, гидроним bala - сияние солнца, tika - ритуальная красная отметина на голове солнцепоклонника. Этимология: «отмеченное сиянием солнца (населённое солнцепоклонниками)»

Вачозеро, Вакшозеро, оз. Кивач, оз. Верхний Кивач, водопад Ки-вач, дер. Вача в Карелии vak - речь. Вач, ведическая богиня речи и молитвы. Святилища названной богини

Валаам - архипелаг островов на Ладожском озере. bala - сияние солнца, amma - мать. Букв. «мать сияния (солнце)». Святилище солярной религии

Вама, река в Карелии vama - красавица. Va - речь, гимн, ma - мать. Реконструируется в качестве имени-эпитета богини речи и молитвы Вач: «мать красивой речи (гимна)»

Венаярви, озеро в Карелии. vama - красавица. Va - речь, гимн, ma - мать. Реконструируется в качестве имени-эпитета богини речи и молитвы Вач: «мать красивой речи (гимна)»

Гангрека, Гангозеро Большое, Гангозеро Малое, селения на берегу оз. Гангозера, озеро Ган-гозеро, урочище Гангиварака в Карелии. Ганга, две реки, озеро Ганго в Архангельской обл. Озеро Гангозеро в Ленинградской обл. Ганга, священная река индуизма. Букв. «Сошедшая с неба» при ga - воздушный (небесный) путь. В ведической и индуистской мифологии имеется миф о сошествии Ганги с небес. Указывается, что местом её истока служит большой палец ноги бога Вишну. Ранение гл. героя Калевалы в колено (поколение) и большой палец ноги (прикосновение к почве Земли) реконструируется как символическое указание на возведение родословной (кровь) арктоарьев к Солнцу. «Сошедшая с неба» - богиня-мать рода арьев.

Гаури, река, Гауроярви, озеро в Карелии Гаури (Светлая), одно из имён-аспектов Дэви, Великой Богини-Матери индуизма. Предположительно, гидроним связан с местом расположения святилища богини солнца. В эпоху арктоарьев, видимо, Дэви понималась именно как Мать-Солнце. Притом, в аспекте Гаури понималась не только как «всегда светлая», но и «всегда находящаяся в пути», учитывая начальный слог её имени ga (воздушный путь) и глагол, указывающий на движение, ri.

Гирвас, озеро, деревня в Карелии gir - голос, хвала, vasu - девушка, vasu - восемь богов-братьев, вообще бог. Предлагаемая реконструкция: «место, где произносится хвала богине (богам)».

Двина, реки Северная и Западная Двина. Vепа (кар., фин.), Двина Devi - богиня, iná - сила, мощь; солнце. Ср. лат divina - божественная; русск. дйвна - удивительна, божественна. Двина, букв. «мощная богиня», «богиня (дочь?) солнца». Небесный смысл см. Ганга. Viena, река в Индии. Vena - струя, поток

Имандра, озеро на Кольском полуострове в Мурманской обл. Іітіап^а (кар., фин.) - то же Реконструкция допускает возможной инверсию слога ma из формы Индрама (Мать Индры) в форму Имандра по соображениям табу, или в силу длительного бытования в условиях чужой языковой среды. Если так, гидроним указывает на святилище богини Солнца в аспекте матери бога грозового неба Индры. Финноугорский вариант этого гидронима в случае правильности допущения инверсии слога ma - Intrama - помимо вышеприведенного варианта прочтения может пониматься как 1) «Солнце, мать трёх (миров)»: iná - солнце, tra - три, ma - мать; 2) «мать (закона взаимодействия) трёх сил» при iná в знач. «сила, мощь».

Инари, озеро в Карелии. Упоминается в путевых записях Лённрота iná - солнце, ri - идти: «восходящее солнце». Святилище встреч восходящего солнца

Калья, река в Карелии. Кали, болото в Архангельской обл. близ реки Водлы Сравнительный лексичкеский материал: Калка, река, на берегах которой русские князья потерпели позорное поражение от татарского войска Кали (Kali) - богиня смерти; тёмный, чёрный. Для сравнения см. Калка Букв. «Тёмное», «Чёрное» или «Обиталище богини смерти» а) kalka в значении грязь, сор; б) kalka в значении бесчестность, грех. Букв.: 1) «грязная»; 2) «место бесчестья»

Кандалакша, портовый город в Мурманской области на побережье Белого моря kandá - часть, раздел, lak§a - счастье, богатство, изобилие. Lak^mi - богиня счастья, богатства (букв. «собирающая богатства и наделяющая богатством»). Топоним может пониматься как «место добывания счастья, город богатых невест». Лённрот указывает, что в одной старой руне говорится о Кандалакше как о месте, богатом красивыми невестами

Кантаярви, деревня в Карелии близ озера Инари. Упоминается Лённротом kanta - возлюбленная, жена. Возможно матриархальное прочтение топонима, конкретная форма которого не вполне ясна

Карма, озеро, Кармаоя, река в Карелии. Кармала, деревня в Карелии, которую упоминает в своих путевых записях Лённрот Карма, принцип ведической философии, согласно которому человек получает воздаяние за все свои поступки. Например, рождение в следующей жизни будет соответствовать поступкам в нынешней жизни. Поступки формируют благую карму или отрицательную карму. Гидроним в этом случае понимается как «озеро воздаянья», «река воздаянья». Поскольку kar означает действие и его результат, а ma - мать, то в матриархальную эпоху Карма могла пониматься в качестве «матери воздаяния за поступки»

Карунья, гора в Карелии. karunya - состраданье, karú - поэт, певец. Предлагаемая реконструкция: «место, где обучали передаче пением расы (чувства) состраданья. Возможно, имеется в виду обожествлённый принцип состраданья.

Кижи, остров на Онежском озере. Kiji - высокочтимая богиня (святилище богини Солнца).

Конга, озеро в Карелии. kon - угол, граница, край, ga - воздушный путь, небо, жилище богов, и-е. kon - творить, начало. Предлагаемая реконструкция гидронима: «место, где начинается путь к богам». Вероятно, подразумевается святилище на берегу озера, где сжигались тела умерших, а их останки опускались в воду

Кондопога, город в Карелии И.-е kondo из вед. kon da (задавать границы) - учреждать, основывать, poga - идущее по небу (солнце). В финно-угорских языках ведическая poga сочетается с ведичесим yoni в значении «родина» (pogiyoni, родина солнца, идущего в небе) становится pohja из формы pohjoni (север, северная страна). kondo (кар.) - род, родичи. 1) Исходя из ведических корней: «селение, основанное Погой». 2) Исходя из карельских корней, видимо, восходящих к ведическим: «селение рода Похьи»

Лайручей, ручей в Карелии близ реки Калья laya - смерть, отдых, передышка, заход солнца, ритм, темп. Букв. «Место почитания солнца»

Лакшозеро, озеро в Карелии. lak§a - в значении изобилие, богатство. Букв. «Изобильное», «богатое рыбой».

Ламба (кар. «озеро»). Небольшое, непроточное озеро lamb - погружаться, lamba - свисающий, висящий, погружённый. Букв. «Зеркало звёзд». Метафора зеркала ночного неба, используемого для медитации.

Магоярви, озеро в Карелии maga - жрица (жрец) богини (бога) Солнца, любой солнцепоклонник. При «ярви» в значении «озеро» (кар., фин.) букв. «Озеро богини (бога) солнца». При ar - солнце, vi - птица: «место почитания (встречи) прилёта птицы Солнца». В обоих случаях - связь с обозначением места нахождения святилища солярной религии

Матриярви, озеро в Карелии matr - матерей, jarvi (кар., фин.) - озеро: «озеро матерей». При ar - солнце, vi - птица: «место почитания (встречи) прилёта птицы Солнца матерями (жрицами Солнца)»

Мундалампи, озеро, озеро Мун-дозеро и река Мундая в Карелии. Munda - имя одного из вождей демонов (асуров), напавших на богов (дэвов). Битва Великой Богини-Матери Дэви с асурами описана в ведических писаниях Пуранах и поэме «Дэви Махатмья». За победу над братьями Чандой и Мундой Дэви получила имя-эпитет Чамунда

Нарьян-Мар, столица Ненецкого национального округа, административной единицы Архангельской области näräyana mar - бог любви. Изначально «святилище бога любви». С ненецкого языка обычно переводят как «Красный город» при mär II - в значении «селение». Даже с точки зрения этимологии ненецкого языка точнее было бы переводить как «Город Красного Оленя» (метафора солнца), поскольку ненецк. mär I «железа», mar - «дикий олень-самец в пору течки». Топоним, очевидно, связан с весенними (любовными) обрядовыми играми, праздником в честь возвращения Солнца

Норвегия Nara - вода, vega - скорость, ga - воздушный путь: «страна быстрой воды (страна водопадов)», «страна воды, падающей с воздуха (неба)».

Онега, река в Архангельск. обл. Онега, селение на берегу одноимённой реки. Онего, озеро в Карелии nega - «жертва неба». Онега, букв. «река (пожертвованная), сошедшая с неба» (ср. миф о Ганге). Название реки, как и название озера Онего, возможно, имеет естественную причину в качестве возникшей из ледниковых водопадов (высота ледника достигала высоты 2 км.) Префикс «о», видимо, не является смысловой частью, возникнув по принципу табу. Ср. русск. нёга, снегá («небо», «с неба») и вед. sneha - снег; любовь. Возможно, отрицание не в слове нега имело значение табу и не несло никакого значение, в остатке га (ga - небо, воздушный путь, место обитания богов). См. Пинега, река

Падма, река, Падмозеро, озеро, мыс Падмозерский в Повенецкой губе Онежского озера в Карелии padma - лотос, цветок лотоса, йогическая поза лотоса; водяная лилия (кувшинка). Букв. «покрытая кувшинками». В контексте матриархальной традиции может пониматься как йогический принцип смирения, а также как святилище, где ученицы (ученики) обучались, сидя «у ног матери»: pad - ноги, ma - матерь (жрица). Параллель в индуисской и ведической традиции - термин упа-деша (духовное наставление, полученое «сидя у ног» учителя).

Пинега, река в Архангельской обл. pi - пить, есть, nega - «жертва неба». Букв. «питаемая жертвами неба» (дождём, ледниковыми водопадами). Косвенное подтверждение в ведической лексике «зимнего» характера: sneha - снег. Русская форма снегá, т.е. то, что даровано небом, «пришедшее с неба», «пожертвованное небом» (ga - воздушный путь, небеса, жилище богов). Ср. др.-инд. sneha - любовь.

Пурнуярви, озеро в Карелии purna - полный, первый, древний. Букв. «полноводное». Возможно как вариант: «озеро, заполненное древней (ледниковой) влагой»

Раваярви озеро, Раван, озеро в Карелии. Равангора, гора Раван в Карелии. rava - рёв, ravan - заставляющий реветь. Равана имя персонажа индийского эпоса - «Рамйяна» - царя демонов, похитившего божественную Ситу, жену царевича Рамы. Букв. «озеро ревущее», «озеро (гора), заставляющая реветь»

Ригорека, река, озеро Ригозеро, озеро Ригалампи, озеро Риги-лампи в Карелии Ригорека, деревня, Ригосельга, деревня в Карелии rig - гимн, священная песня. Букв. река, озеро «священного пения, гимна». Берега (острова) ведических святилищ.

Риташири, гора в Карелии Rita, богиня закона движения (развития) вселенной, дг! - эпитет многих божеств. Возможно ли образование «шири» из gri ?. Если так, топоним читается: «святилище богини Риты».

Саамы, этноним. sa - солнце, amma - мать. Предположительно, этноним восходит к ведическим корням, означая людей, поклоняющихся «матери Солнцу».

Саванлинна, город в Финляндии sávana - ведическое ритуальное омовение, совершаемое три раза в сутки, linna - влага. «Место ежедневных ритуальных омовений».

Самара, река в Карелии Самара, город на берегу реки Волги sa - свет, ma - мать, ra - солнце: «свет матери солнца». Возможное толкование связывается с ведическим обычаем сжигать тела мёртвых, а останки отправлять по воде священной реки, чтобы душа могла попасть на «родину», понимаемую как обитель золотого света. Загробный мир Калевалы (Туони) на ведическом «золотая родина» (tu - золото, yoni - родина)

Свирь, река в Карелии, Ленинградской обл. su - родительница, v!rya - сила, мощь, сперма. 1) Букв. «мать, обладающая рождающей мощью». 2) Возможен дополняющий вариант: «древо жизни» (Маковский указывает, что древне-английское слово svir означает «столб», которому поклонялись язычники). Нельзя исключить возможности того, что перед нами в древнем английском языке преобразованный вариант ведического словосочетания su v!rya

Суна, река, Малая Суна, река в Карелии. suna - рождённый, расцветший, бутон, цветок. Букв. 1)«плодородная»; 2) «покрытая кувшинками (водяными лилиями)»

Суоми, древнее название Финляндии su- родительница, mi - собирать, раздавать. Букв. «мать, собирающая и распределяющая (блага, добычу)». Топоним, возможно, восходит к одному из основных титулов жрицы матриархата, в современном языке: «хозяйка», «хозяйственная»

Сухона, река, слияние которой с рекой Юг дают начало реке Северная Двина sukha - счастье. Гидроним исконно мог пониматься как «река, приносящая счастье»

Тулома, река на севере Карелии. Упоминается Лённротом в путевых записках tula - весы, вес, равновесие, ma - мать. Этимология гидронима может восходить к матриархальному эпитету «мать распределяющая»

Уница, река, урочище Уница, озеро Уницкое в Карелии u - в значении «на», «вверх», nisa - зашедшее солнце: «святилище для воспевания гимнов возвращения зашедшего солнца»

Ухта, река в Карелии. Ухта, село в Карелии, где Лённ-рот записывал руны ukthá - хвала, хвалебный гимн. Букв. «Место исполнения хвалебных гимнов»

Ханхиярви (кар. Hanhijarvi), озеро («гусиное озеро») в Карелии. Упоминается Лённротом в путевых заметках. hansa, hamsa - гусь, лебедь, понимаемые как священная птица. Можно допускать заимствование ведического слова, которое употреблялось как в обычном (озеро, богатое водоплавающей птицей), так и в сакральном смысле. Hamsa - понимается и как термин духовной инициации, означающий состояние, «когда нет движения дыхания праны (выдоха) и апаны (вдоха), что предполагает выражение hamsa и суть соединение обоих» (Абхинавагупта. С. 51). Возможно, поэтому понимание гидронима как места проведения инициаций

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Хельсинки, столица Финляндии heli - солнце, sinhá - повелитель, господин, ki - богиня. Букв. «богиня, повелитель Солнца». Ведическая философия и религия располагает пониманием богини-супруги как шакти, внутренней («женской») энергии бога. Абхинава-гупта в «Паратришике-виваране» пишет даже, что молиться следует не богу Шиве, а его шакти, поскольку сила заключается именно в ней. Вероятно, топоним связан с бытовавшим на этом месте святилищем богини солнца, которая понималась как шакти бога-солнца. Имя собственное солнечной Шакти может реконструироваться как Хельга (из heli ga: «солнце, идущее воздушным путём»). Ср. скандинавское женское имя Хельга.

Шиваярви, озеро, Шивадярви, озеро в Карелии. Шива - один из трёх высших богов индуизма (Брахма, Вишну, Шива), отвечающий за функцию разрушения мира. Согласно принципу «тримурти» (трисвя-тое), каждый из трёх богов на самом деле обладает всеми тремя функциями (создание, хранение, разрушение вселенной) в силу мистического единства их троичности. На берегах озера было святилище этого бога. Как вариант -святилище богини плодородия Сивы (сохранилась в пантеоне славян)

Шуриярви, озеро, Суриярви, озеро, (четыре одноимённых гидронима), Сури-Контоярви, озеро, Сури-Котаярви, озеро в Карелии suri - богиня, богиня солнца, suri - жертвователь, властелин, мудрец; учитель, наставник, sur - солнце, небо. Предлагаемая реконструкция: 1) «место жертвоприношений богине»; 2) «место, где вождь-жрец приносит жертвы»

Юг, река, которая, сливаясь с Сухоной, образует р. Северную Двину. Юга, река (течёт на север), Юга, река, Юга, река, урочище Юга в Карелии Юга, часть названия четырёх мировых циклов, в ходе которых убывает чистота, знание, нравственность, религиозность, духовность; большой период времени. Гидроним может читаться как «река времени (данного мирового цикла)».

Яма, деревня на севере Финляндии, которую упоминает в своих записях Лённрот. Яма, прародитель человечества, бог смерти. Другое имя - Ману. На севере Индии имеется гора Манала (царство смерти в Калевале тоже - Манала). Возможно, топоним связан со святилищем этого божества

Ямал, полуостров в Западной Сибири, вдающийся в Карское море. Ямала, имя одного из рунопев-цев, от которого записывал руны Лённрот yamala - двойной, близнецы, пара. Ведическая мифология обозначает словом yamala близнецов Яму (бог смерти) и его сестру Ями. Букв. «Близнец». Указание на святилище бога смерти, прародителя людей Яму, он же Ману

Янгозеро, озеро в Карелии. Янга, река в Вологодской области yana - колесница, ga - небесный путь, обитель богов: «колесница небесного пути». Гидроним, видимо, связан с традицией, существовавшей на Руси примерно до XII в. (на это указывает Н.М. Карамзин в «Истории Государства Российского») и ныне существующей в Индии, отправлять останки тела покойного после сожжения по водам священных рек

Яндри, озеро в Карелии yana - колесница, driçti - смотреть. В контексте жреческой терминологии имеется в виду не телесное, а духовное зрение, видение «образа» истины. Гидроним может указывать на место медитации, святилище, где развивались способности «видения» сокровенных знаний

Ярви, (фин.) озеро ar - солнце, vi - птица. Букв. «(Зеркало) птицы солнца»

литература

1. Амебейное (попеременное) пение встречается у разных народов. См.: Веселовский А. Н. Поэтика // Собр. соч. СПб., 1913. Т. 1.

2. Кагаров Е. Г. Примечания // Калевала: Карело-финский народный эпос / пер. Л. П. Бельского. Петрозаводск, 1940.

3. Карело-финский народный эпос: В 2 кн. Кн. 2. / сост., перев., вступит. ст. В. Я. Евсеева. М., 1994.

С. 95 - 97.

4. Карху Э. Г. Элиас Лённрот. Жизнь и творчество. Петрозаводск, 1996.

5. Киуру Э., Мишин А. Примечания // Калевала: Эпическая поэма на основе карельских и финских народных песен / сост. Э. Лённрот. Петрозаводск, 1998.

6. Лённрот Э. Предисловие к изданию Калевалы 1849 года (Приложение) // Калевала: Финская народная эпопея / пер., предисл. и коммент. Л. П. Бельского. СПб., 1888.

7. Лённрот Э. Путешествия Элиаса Лённнрота: путевые заметки, дневники, письма 1928 — 1842 гг. Петрозаводск, 1985.

8. Маковский М. М. Историко-этимологический словарь современного английского языка. М., 2000.

9. Расторгуева В. С., Д. М. Эдельман. Этимологический словарь иранских языков. М., 2000. Т.1. С. 158 - 159.

УДК 400

ББК Ш 100

Т. Ю. Игнатович

русская картина миРА: региональные языковые реализации общенародных доминант

Статья посвящена анализу русской картины мира в аспекте региональных языковых реализаций общенародных доминант. Рассматривается языковая репрезентация норм поведения русских людей в вариантах, встречающихся в речи сельских жителей на территории Восточного Забайкалья

Ключевые слова: аксиологическая лингвистика, концепт, картина мира, ментальность, русская народная речь.

T. Yu. Ignatovich

Russian world picture: regional language realizations of nation-wide dominants

The article is devoted to the analysis of the Russian world picture in terms of regional language realizations of the nation-wide dominants. The author considers the language representation of the Russian people's standards of behaviour in variations that occur in the country folk's speech on the territory of Eastern Transbaikalia.

Key words: axiological linguistics, concept, world picture, mentality, Russian folk speech.

Данная статья написана в русле актуальных идей аксиологической лингвистики. В исследовании принимаются во внимание концепты, отражающие русскую национальную ценностную картину мира, ценностно маркированные динамические стереотипы поведения (скрипты, по А. Вижбицкой), разработанные ведущими аксиологами. Мы исходим из понимания того, что русская система ценностей имеет общенародные доминанты, которые могут иметь как общеязыковые реализации, так и колоритные региональные языковые репрезентации. Кроме того, русская ценностная картина мира может

иметь некоторую региональную специфику, отражая особенности регионального мировосприятия людей, проживающих на определенной территории. Региональные природные явления, историко-социальные и экономические условия, а также обусловленный этими факторами специфический образ жизни могут привносить в восприятие местными жителями окружающего мира, в его понимание и оценку некоторую специфику.

Задачей данной статьи является описание региональных языковых реализаций ряда общенародных доминант системы ценностей. Известное положение о том, что в качестве материала для лингвоаксиологических исследований выступают лексические и фразеологические единицы, текстовые фрагменты и целые тексты, в содержании которых устанавливаются оценочные суждения, из которых можно вывести лежащие в их основе те или иные ценности [1, с. 13], позволило сориентироваться с материалом исследования. В статье используются примеры, записанные самим автором, примеры из картотеки диалектизмов кафедры русского языка и методики его преподавания ЗабГГПУ, часть примеров приводится из «Материалов к словарю фразеологизмов и иных устойчивых сочетаний Читинской области», составителем которых является В. А. Пащенко [2].

Как считают ученые, русскому языковому сознанию свойственно стремление все оценить с точки зрения определенных эталонов и норм поведения, принятых в нашей культуре [4, с. 160-161], именно на основе оценочных критериев формируется мировосприятие человека, в том числе и его ценностная картина мира, обусловливающая нормы поведения.

Энциклопедические словари трактуют понятие ценность как «положительную или отрицательную значимость объектов окружающего мира для человека, группы, общества в целом, определяемую не их свойствами самими по себе, а их вовлечённостью в сферу человеческой жизнедеятельности, интересов и потребностей, социальных отношений; критерии и способы оценки этой значимости выражены в нравственных принципах и нормах, идеалах,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.