УДК 378
Т.Ф. Кузенная
ПРАКТИЧЕСКАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ ФуНДАМЕНТАЛИЗАЦИИ ВЫСШЕГО ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Рассматривается практический уровень направлений фунда-ментализации профессионального филологического образования.
The article examines the practical level of making professional philological education more fundamental.
Ключевые слова-, филологическое образование; фундаментализация образования; понимание; традиции в понимании текста; филологическая герменевтика.
Объединенные социальным заказом обеспечения профессиональной мобильности специалистов в широкой области филологической деятельности (научной, педагогической, журналистской и т.п.) и научной идеей формирования целостной научной картины знаний направления фунда-ментализации высшего филологического образования представляют собой:
— на методологическом уровне — широкое внедрение филологического подхода к организации процесса профессиональной подготовки;
— на целевом уровне — развитие культуры профессионального филологического мышления и духовной культуры;
— на методическом уровне — проектирование интегрированных учебных дисциплин;
— на практическом уровне — формирование обобщенных герменевтических умений понимания текстов.
Рассмотрим практический уровень, а для этого обратимся к исследованиям, посвященным пониманию как философскому, психологическому и герменевтическому в филологическом аспекте феномену.
В современной науке проблема понимания изучается в философском, логико-гносеологическом и психологическом аспектах.
В логико-гносеологическом аспекте понимание связывается с процессом теоретического освоения мира, который включает в себя не только получение знаний о мире, но и понимание отображаемого в знании объективного мира и самого знания. Понимание связано с предварительным знанием основных характеристик изучаемых объектов, оно имеет отношение к анализу структуры самого этого знания, к эффективному его упорядочению. Понимание существует в ряду таких родственных понятий, как «смысл», «знание», «интерпретация». Понимание есть анализ, вчувствование в содержание знания. Понимание является средством и объяснения, и систематизации знания.
Понятие «понимание» можно охарактеризовать как отношение не к объекту как таковому, а к знанию о нем, то есть понимание есть некоторая интерпретация (истолкование, объяснение, освоение, отноше-
Вестник РГУ им. И. Канта. 2008. Вып. 11. Педагогические и психологические науки. С. 76 - 81.
78
ние) знания. Понимание — это процесс, для которого характерно некое отношение к содержанию знания, отношение к «содержательному знанию», то есть некий творческий процесс осмысления действительности.
В психологическом аспекте понимание рассматривается как феномен состояния, процесса, потребности, способности и ценностной ориентации. Понимание как потребность относится в основном к познавательной сфере потребностей. Понимание как способность проявляется в умении воспринимать суть и отношения понимаемого; быть сопричастным этим отношениям; реализовывать системный диалог с внутренними репрезентациями понимаемого. Основной функцией понимания с позиции ценностной ориентации личности является обеспечение осмысленного поведения и ориентации индивида в жизнедеятельности. Проявления понимания обозначаются как 1) сопереживание (эмоцио); 2) осознание (рацио); 3) доверие (интуицио); 4) принятие (экзистенцио); 5) содействие (працио).
Понимание рассматривается как сложный аналитико-синтетический процесс мыслительной деятельности, но при этом оно не сводится к мышлению; мышление в акте коммуникации выступает как операционально-объектное выделение или созидание содержания и выражение его параллельно создаваемой знаковой формой текста. Посредством понимания восстанавливается с труктура смысла, заложенная в текст процессом мышления; понимание осуществляется через мышление, и в то же время мышление осуществляется среди прочего через понимание. Как видим, в процессе понимания отражается тесная взаимосвязь интеллектуальных и нравственных качеств личности, ее ценностной ориентации.
В связи с тем что объектом понимания для филолога выступает текст, для определения сущности филологической деятельности важно охарактеризовать традиции в понимании текста. Анализ литературы по проблеме понимания текста выявил следующие группы теории понимания: объектные, субъект-объекгные и субъектные, в каждой из которых представлены методы и процедуры познания, объект понимания, способы описания понимания, типы понимания.
Так, в объектных теориях приоритет отдается структурно-семанти-ческому анализу. В качестве объекта понимания выступает письменный текст, основу понимания составляют концепты; в качестве способов описания понимания представлены познавательные процедуры, процедуры концептуализации, схемы, фреймы. Типы понимания: понимание и объяснение.
В субъект-объектных теориях анализ дополняется описанием реальных психологических процессов при анализе языкового знака; объектом понимания признается дискурс, научный текст, учебный и научно-популярный текст. В качестве основы понимания выступают: ценности, индивидуальная картина мира, контекст. Способ описания понимания представлен как структура концептов, эвристические процедуры. Типы понимания: понимание и интерпретация, формулирование смысла.
В субъектных теориях акцентируется оценка реципиентом результатов понимания (при помощи обратной связи в диалоге или рефлексии в монологе); объектом понимания считается текст как след деятельности другого субъекта, художественный текст, научно-популярный
текст. В качестве основы понимания выступает фонд общих знании и рефлексия, ценности и логико-когнитивная система реципиента, способ описания представлен в виде постановки и решения мыслительной задачи. Типология понимания — семантизирующее, когнитивное и распредмечиваюгцее понимание.
Таким образом, объектом понимания в теориях понимания выступает текст; понимание осуществляется в процессе структурно-семантического, семантико-синтаксического анализа текста. Основу понимания составляют: знание правил, концепты, рефлексия. В качестве способов описания понимания в этих моделях представлены: структура концептов, эвристические процедуры, процедуры создания информации о тексте, постановка и решение мыслительной задачи. Типы понимания — понимание и объяснение, понимание и интерпретация, формулирование смысла. Данный вывод ориентирует на определение правил решение мыслительных филологических задач, воспроизводящих типы понимания текста. Вместе с тем отметим, что сама процедура понимания, представленная в соотнесенных позициях «понимание — объяснение», «понимание — интерпретация» и формулирование смысла, не раскрыта в полной мере. Для содержательного наполнения процедурной стороны профессионального мышления филолога, видов его понимающего мышления, их последовательности необходимо обратиться к следующему методологическому основанию, а именно к филологической герменевтике как реализации субъективного подхода к пониманию текста.
В связи с тем что филологическая герменевтика базируется на герменевтическом подходе понимания текстов, кратко охарактеризуем основные положения герменевтики. Герменевтика (от греческого ИсппспсиНков — разъясняющий, истолковывающий) — искусство толкования текстов (классической древности, Библии и т.п.); в философских течениях конца XIX — XX вв. — учение о понимании (целостном душевно-духовном переживании) как методологической основе гуманитарных наук (в отличие от объяснения в естественных науках).
Герменевтика как теоретически обоснованное и методически выверенное истолкование текстов разработана в рамках историко-филоло-гической науки XVIII в. Сторонники герменевтики подчеркивают, что текст необходимо понять, исходя из него самого, не подменяя его содержание сонцально-экономическими причинами или культурно-ис-торическими влияниями.
Для формирования обобщенных герменевтических умений понимания текстов важно рассмотреть вопрос о методах понимания текста. Рефлексивное измерение понимания находится в центре размышлений Ф. Шлеермахера, работы которого имели основополагающее значение для герменевтики. Задача герменевтики — разработка травил интерпретации, гарантирующих травильное понимание. Понимание для Ф. Шлеермахера является принципиально незавершаемой деятельностью, всеща подчиняющейся правилу циркулярносги, т.е. движению по расширяющимся круга м. Повторное возвращение от целого к части и от частей к целому меняет и углубляет понимание смысла части, подчиняя целое постоянному развитию. Самогрояс-нение понимания проступает в истолковании. По сути, герменевтический
80
круг — метафора, описывающая продуктивное движение мысли герменевта в рамках техник герменевтической реконструкции. Кру юное движение понимания идет, по его мысли, в двух направлениях — объективном и субъективном. Объективную сторону представляет род литературы, к которому относится произведение, субъективную — творческая индивидуальность автора. Этому разделению соответствует различение грамматической и психологической интерпретации: первая занята взаимосвязью текста с другими произведениями литературы того же рода, вторая — душевным миром индивида, создавшего данный текст.
Понимание рассматривалось и как совокупность психологических приемов «проникновения» во внутренний мир автора текста. Этими приемами являлись эмпатия, вчувствование, сопереживание, вживание в историко-культурный мир, мысленное проникновение в творческую «лабораторию» автора. Другими словами, понимание в герменевтике есть обнаружение смысла текста в процессе его грамматической и психологической интерпретации. Понимание осуществляется через реконструкцию смысла, который в конечном итоге сводится к замыслу. Значимым положением для выявления процедурной стороны профессионального мышления филолога выступают сформулированные Ф. Шлеермахером цель, принципы и методы герменевтического анализа. Цель герменевтического метода — «понять автора и его труд лучше, чем он его понимал». Основные принципы и методы герменевтического анализа: диалогичность гуманитарного мышления; единство грамматической и психологической интерпретаций; диалектика взаимодействия части и целого при понимании текстов; зависимость понимания от знания внутренней и внешней жизни автора произведения; сотворчество (конгениальность) автора и интерпретатора; перевод интерпретатором бессознательного пласта из жизни автора в план знания; метод построения интерпретирующих гипотез, основывающихся на предварительном понимании.
Таким образом, герменевтический подход в понимании текстов — это прежде всего проблема выявления смысла, заключенного в тексте (литературном, историческом, религиозном и ином), путем его истолкования и интерпретации. При этом возможны три направления истолкования текстового смысла, которые в разное время были указаны и обоснованы. Во-первых, вскрытие замысла автора, создавшего текст, выявление его намерений, его мыслей и чувствований, которые он пытался выразить с помощью текста. Во-вторых, обнаружение некоторых духовных реалий, превышающих пределы замысла автора, не входивших в его намерения, но так или иначе нашедших отражение в тексте. Третья возможность истолкования смысла связана с тем, что текст после его создания становится независимым от автора, приобретает своеобразную объективность. Он становится как бы особой реальностью, поскольку открывается возможность неограниченных его интерпретаций, самых различных прочтений. Герменевтика противопоставляет понимание и объяснение, рассматривает их как альтернативные познавательные процедуры. Больше того, на этом противопоставлении понимания и объяснения строится разграничение и противопоставление естественнонаучного и гуманитарного знания. Установлено также, что
понимание происходит в толковании, интерпретации; технология толкования текста на основе диалога читателя с текстом заключается в герменевтическом круге; условием понимания текста является ценностный опыт субъекта, существующий как его духовная культура.
Специфика исследования профессионально-филологического мышления нацеливает на анализ выделившейся в последнее время филологической герменевтики, которая представляет собой учение о понимании и интерпретации текста как дискурсивно высказанной рефлексии над усмотренными в тексте смыслами (И.Г. Боги и). Самым распространенным и устоявшимся, по мнению Г.И. Богина, можно считать определение понимания, истолковывающее его как «обращение опыта человека на текст с целью освоения его содержательности» [2, с. 27].
Основой для такого подхода послужили идеи системомыследеятель-ностной схемы Г.П. Щедровицкого, позволяющей осуществить системо-мыследеятелъностный подход к проблемам рефлексии над текстом. В соответствии с этой схемой все мыследеятельностные процессы рефлек-тируются по трем поясам мыследеятелъности: в поясе мыследействования (действительность предметных представлений, «образность», пробуждение рефлексии над подробностями, представленными в тексте средствами прямой номинации), в поясе мысли-коммуникации (репрезентация опыта продукции и рецепции речевых произведений, включая опыт чтения) и в поясе чистого мышления (представление опыта действий при переходе от обыденной рефлексии к рефлексии дискурсивной; усмотрение смыслов и метасмыслов, оггредмеченных в текстах) [3].
Филологической герменевтикой разработаны техники понимания текстов культуры, основанные на представленных выше поясах мысле-деятельности. Первым опытом системного описания всего известного корпуса герменевтических техник стала статья Г.И. Боги па «Система техник понимания текста», написанная в 1997 г. [1]. Герменевтические техники подразделяются Г.И. Богиным на шесть больших групп: 1) техники усмотрения и построения смыслов; 2) техники использования «рефлективного мостика»; 3) техники «расклеивания» смешиваемых конструктов; 4) техники интерпретационного типа; 5) техники перехода и замены; 6) техники рефлективного перехода из ситуации фиксации рефлексии в ее объективацию.
На основе типологического места и динамики функционирования в техниках понимания Г.И. Богин выделяет следующие классы и группы:
а) техники усмотрения и построения смыслов (интендироваггия; интерпретационного типа; герменевтического крута; расггредмечи-вающего понимания);
б) риторические техники выведения реципиента в рефлективную позицию (метафоризации; экспликации и импликации; актуализации; «минус приема»; создания многослойного образа; создания иронического контекста; ритмизации прозаического текста).
Основными характеристиками полноты понимания являются целостность, полнота и эстетическая адекватность. Целостность — одно из важнейших качеств полноценного понимания художественного текста, при котором все образы, ситу а I или, описания взаимосвязаны в еди-
82
ное целое и подчинены идейно-художественной заданности, направленности произведения. При целостном понимании текста реципиент воспринимает все конструирующие содержательность текста элементы в их единстве. Полнота понимания означает отсутствие пропусков тех частей текста, которые имеют в данном произведении важное нравственно-эстетическое значение.
Формирование обобщенных герменевтических умений понимания текстов, связанное с тенденцией интеграции филологии с философией (герменевтикой), культурологией, историей и другими гуманитарными науками, позволит будущему филологу конструктивно решать базовые профессиональные задачи широкого спектра работы с текстом.
Список литературы
1. Богин Г. И. Система техник понимания текста. Тверь, 1997.
2. Он же. Обретение способности понимать: Введение в филологическую герменевтику. Тверь, 2001.
3. Щедровицкий Г.П. Избранное. М., 1995.
Об авторе
Т.Ф. Кузенная — канд. пед. I и) у к, доц., РТУ им. И. Канта.
УДК 378.4
А.В. Пец
ЦИФРОВЫЕ ЛАБОРАТОРИИ КАК КОГНИТИВНЫЙ МЕТОД ОБУЧЕНИЯ
Исследуются дидактические основы применения цифровых электронных технологий при изучении физико-математиче-ских дисциплин. Предложено понятие «система профориенти-рованной цифровой электронной среды вуза».
The article is devoted to application of digital electronic technologies for studying physical and mathematical disciplines. The concept «a system professionalization the digital electronic environment of university» is offered.
Ключевые слова: цифровые электронные технологии; вычислительный эксперимент; виртуальные приборы; виртуальная физико-математическая лаборатория; полионтизм.
При традиционном подходе к информатизации педагогического процесса компьютер рассматривают в основном как средство презентации (streaming multimedia) учебных материалов. Вместе с тем цифровые электронные технологии (ЦЭТ) выходят за рамки такой схемы, по-
Вестник РГУ им. И. Канта. 2008. Вып. 11. Педагогические и психологические науки. С. 81 - 84.