Научная статья на тему 'Повышение качества и эффективности обучения иностранному языку путем проведения видеозанятий на начальном этапе обучения'

Повышение качества и эффективности обучения иностранному языку путем проведения видеозанятий на начальном этапе обучения Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
120
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Повышение качества и эффективности обучения иностранному языку путем проведения видеозанятий на начальном этапе обучения»

ПОВЫШЕНИЕ КАЧЕСТВА И ЭФФЕКТИВНОСТИ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ПУТЕМ ПРОВЕДЕНИЯ ВИДЕОЗАНЯТИЙ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ

З.Н. Кожанова

В настоящее время владение иностранным языком становится все более неотъемлемым качеством культурного, образованного человека. Объективной причиной повышения интереса к овладению иностранным языком является установление более тесных контактов с зарубежными странами, развитие международных связей. Субъективная причина состоит в том, что владение любым языком, в том числе и иностранным, рассматривается обучаемым как важное качество, свойство личности.

В ходе обучения иностранному языку мы должны подготовить студентов к общению на этом языке в различных жизненных обстоятельствах.

Бесчисленное разнообразие методов обучения лишь подтверждает принцип: ни один из них не подходит для всех студентов. Какими бы достоинствами не обладал тот или иной метод, «универсального ключика», с помощью которого можно достичь выдающихся результатов у всех студентов группы, не существует. Поэтому успех студентов, обучающихся иностранному языку, в значительной степени зависит от того, насколько их способности соответствуют применяемым методам обучения.

Одним из наиболее актуальных вопросов, входящих в проблему повышения качества и эффективности обучения студентов иностранным языкам, является вопрос об использовании технических средств. Они повышают эффективность обучения, обеспечивают возможность одновременного зрительного и слухового восприятия. ТСО способствуют лучшему запоминанию материала, а также более рациональному распределению видов работ. Успехи применения ТСО зависят от следующих условий:

1) их наличия и бесперебойного функционирования соответствующей аппаратуры;

2) овладения техническими приемами работы с ними как студентами, так преподавателями;

3) отбора и организации учебного материала, подлежащего усвоению с их помощью.

ТСО позволяют также интенсифицировать процесс обучения чтению, что является немаловажным фактором в условиях ограниченного времени, при недостаточной довузовской подготовке к иностранному языку. Методически обоснованное использование ТСО уже на начальной стадии прививает студентам навыки самостоятельной работы и самообучения, в результате интенсифицируется процесс обучения при одновременном повышении его качества и эффективности.

Овладение речью на немецком языке, не находясь в стране изучаемого языка, как известно, дело трудное. Поэтому важной задачей преподавания является создание реальных и воображаемых ситуаций общения на уроке иностранного языка с использованием различных приемов работы, таких как ролевые игры, дискуссии и т. д.

Не менее важным мы считаем приобщение студентов к культурным ценностям народа - носителя языка. В этих целях большое значение имеют видеофильмы. Использование их на уроке способствует реализации важнейшего требования коммуникативной методики - представить процесс овладения языком как постижение живой иноязычной культуры; индивидуализации обучения и развитию мотивированности речевой деятельности студентов.

Необходимо отметить еще одно важное достоинство видеофильмов - его эмоциональное воздействие на студентов. Поэтому внимание должно быть направлено на формирование у студентов личностного отношения к увиденному. Успешное достижение такой цели возможно при систематическом показе видеофильмов, а также при методически организованной их демонстрации.

Использование видеофильма развивает различные стороны психической деятельности студентов и, прежде всего, внимания и памяти. Во время просмотра видеофильма в аудитории возникает атмосфера совместной познавательной деятельности. Для понимания содержания фильма студенты должны приложить определенные усилия. Непроизвольное внимание переходит в произвольное, его интенсивность оказывает влияние на процесс запоминания. Использование различных каналов поступления информации (слуховое, зрительное моторное восприятие) положительно влияет на прочность запечатления страноведческого и языкового материала.

Необходимо отметить, что психологические особенности воздействия видеофильмов (способность управлять вниманием, влиять на объем долговременной памяти и прочность запоминания, оказывать эмоциональное воздействие на студентов и повышать мотивизацию обучения) способствуют интенсификации учебного процесса, тем самым создают благоприятные условия для формирования коммуникативной (языковой) компетенции студентов.

Остановимся подробнее на телевизионном курсе немецкого языка ‘АПеэ вйе’. Он содержит 26 телевизионных серий. Сопроводительное пособие к нему содержит задания к отдельным эпизодам. Наличие постоянных героев (Макс, Мелани, Амелия) дает возможность соединять сюже-

ты, что способствует концентрации внимания зрителя. Макс, Мелани, Амелия появляются в самых разных ролях: в одном случае они только знакомятся друг с другом, в другом - они в своей семье, в третьем - совместно занимаются делом и так далее. Тренировочные упражнения предназначены для закрепления речевых образцов, фонетического, лексического и грамматического материла, а также для развития умений и навыков аудирования, ознакомления со страноведческой информацией.

Каждая из 26 серий видеокурса 1 АНез С-иге’ имеет относительную самостоятельность в плане смыслового содержания. Это дает возможность преподавателю самому определить способ ведения материала; последовательность включения видеофрагментов в учебный процесс или использования отдельных эпизодов для изучения в соответствии с лексическим минимумом.

Во второй части каждой серии мы «отправляемся в путешествие» по Германии, что позволяет познакомиться с повседневной жизнью данной страны и народа.

В конце каждой главы сопроводительного пособия имеется раздел «Глоссарий и ключи».

В работе с видеофильмом на уроке можно выделить 4 этапа:

I; подготовка к досмотру с целью ишия языковых трудностей. Вводится новая лексика, которая необходима для понимания фильма (перед просмотром серии);

2) просмотр видеофильма (серии), направленный на развитие умений восприятия информации (Предлагаются вопросы, на которые нужно ответить);

3) контроль понимания основного содержания. При этом проверить понимание содержания можно с помощью вопросно-ответных упражнений или упражнений типа «Выбери правильный ответ», «Расположи предложения в логической последовательности». Эти упражнения имеются в сопроводительном пособии к каждой серии;

4) развитие навыков и умений устной речи на основе просмотренного. Коммуникативную активность можно стимулировать с помощью различных заданий: деление фильма на эпизоды, ролевые игры, просмотр эпизодов фильма с целью синхронного проговаривания реплик, драматизация диалогов и отдельных сцен, пересказ содержания.

Методически обоснованные видеозанятия способствуют созданию у студентов устойчивого интереса к изучению иностранного языка и совершенствованию речевых умений и навыков.

При изучении темы «Летние каникулы» рекомендуется видеозанятие с демонстрацией

фильма № 5. «Разговор об отпуске», «Отправляемся в путешествие», «Пикник на Бодензее».

После просмотра фильма предлагается ряд упражнений:

!. Макс и Амелия хотят вместе провести каникулы. Но они еше не знают, куда им поехать. Помогите им. Расставьте приведенные внизу фразы вместо пропусков. Max: Wohin wollen wit fahren?

?

Мах: — —— — Lindau.

Ameiie: Ich will nach Syit, and du willst nach Lindau.

—....................................—■— nun?

Max: Ich habe eine idee!

ich will nach...

Wohin willst du?

Wir fahren nach...

Ich will nach...

Wohin faren wir?

Из рекламных объявлений для отпускников вы можете узнать о месте, условиях, пенах, сроках, комфорте, возможностях для спорта и т.д.

1) ’ ’ BODENSEE-НОТЕ.L I Woche Zimmer mit Bad, Dusche, WC Lift,

Farb-TV, Radio, Telefcn, ^m,bar ab DM 840, - pro Person im ££ me!, Ha!bp<jnsicn

2)

SCWARZWALD Das romantische Hoteljnweli

mit Feriernprogramrn traditionsreich Hallenbsd idylische Lage

Sauna fanniiare Atmosphare

Solarium gutburgerliche Kuche

Tennisplatz

7 Tage Ubemachtung und Fruhstuck ab DM 120, -Kinder bis 5 Jahre frei!

3)

OSTERREICH Gasthof «Schone Aussich»

im Salzburger Land Informieren Sie sich:

□ Zimmer □ Kultur

□ Sport/Hobby □ Hauptsaison

□ Tennistumier □ Nachsaison

□ Golf

A-S630 Bad Hofgastein Tel. (0043 64 32) 73 24

Ankreuzen (x) und auf Poskarte kleben!

Information kommt sofort!

Куда бы вы поехали?

1. Вы хотите играть в гольф? Реклама №___________

2. Вы предпочитаете организованный отдых?

Реклама №_________

3, Вам нужен в комнате телефон? Реклама №_________

3. В первый день отпуска возникли проблемы. Отец хотел бы остаться дома еще на один день, а дети желают отправиться в путь немедленно. Отец спорит с детьми. Определите последовательность предложений.

Отец

1. Was? Ihr wolt schon heute los?

2. liberal! sind Staus!

3. Ich mochte heuie noch hierbleiben

4. Wir fahren morgen los!

Дети

a) Nein. Die Strassen sind frei!

b) Ja, die Ferien fangen doch heute an!

c) Wir wolien aber heute losfahren!

d) Nein? Wir bleiben nicht hier.

Проведение уроков с применением видеофильмов делает преподавание более эффективным, интересным, живым и наглядным.

ЛЕКСИЧЕСКАЯ СОЧЕТАЕМОСТЬ ГЛАГОЛОВ В ПЕРЕНОСНО-ОБРАЗНОМ ЗНАЧЕНИИ

Т.В. Сел ина

Сочетаемость являетсч одним из важнейших собственно языковых показателей значения слова. Это значит, что отдельное значение многознатного глагола связано с какой-либо особенностью сочеталгостк к по зге8 особенности отличается от другого лексико-семантического ваги-анта того же глагола. Лексическая состсемосс. глаголов в переносно-образном значении ко.;трестирует с сочетаемостью этих же :лаишоч и безобразном (номинативном и ном ин-пивно-производном) значении, поскольку харзктери?у-ется нестандартностью. Однако именно нестандартная сочетаемость и рождает образный смысл.

Передача глаголом образной семантики сопровождается изменениями субъекта илк объекта, поэтому важную роль в этом процессе играют такие субъектно-объектные семантические признаки, как человеческое существо ! животное, одушевленность / неодушевленность и конкретность / абстрактность.

Глагольная образность может быть результатом различных семантических переносов, наиболее продуктивными из которых являются следующие:

1. Человек ^ предмет (глаголы гомические О негомические),

2. Предмет ■=> человек (негомические <=> гомические).

3. Животное ■=> человек (зоонимические ■=> гомические).

4. Предмет <=> предмет (негомические о негомические).

5. Человек ^ человек (гомические ^ гомические).

Образность первых двух моделей создается за счет мены субъектов - одушевленного на неодушевленный и неодушевленного на одушевленный. При создании образности по первой модели глаголы изначально одушевленные, по дру-

гой терминологии антропоморфные (Р.П. Афанасьева) или гомические (А.Л. Шарандин) получают возможность сочетаться с неодушевленными су ыествнтельными., тогда как в безобразном гшачешч “ти глаголь? сочетаются только с оду-шс'с:сни!.;ми. ср.: мужики кланялись (Мужику, чид* такой богатый экипаж... почтительно оста-язвлсьзлись, снимали шапки и кланялись в пояс (Н.В. Гоголь. Иван Федорович Шпонъка к его тетустка)) и хлеба кланялись (Л в врем?; сизые, как. от мороза, хлеба кланялись любссно Анне (С.К. Сергеев-Ценскйй. Печаль полей)); бабушка роптспа и совесть роптала; луч играет и девочка играет. При передаче образной семантики сема одушевленности в этих глаголах нейтрализуется и полная парадигма липа и числа становится дефектной - глагол теряет форму 1-2-го лица единственного и множественного числа.

Говоря о том, что речевая образность как особая форма отражения действительности характеризуется высокой степенью абстрактности, мы полагаем, что на абстрактность глаголов в образном значении влияет и тот фактор, с каким по значению существительным - абстрактным или конкретным - сочетается глагол. Так, если при гомических глаголах субъектная позиция должна быть выражена существительным конкретным, то при приобретении этими глаголами образной семантики место субъекта может занимать существительное абстрактное, ср.: Дмитрий Федорович манил = СУЩ. конкр. + ГЛ. гомич. и мираж манил = СУЩ. абстр. + ГЛ. негомич, (гомич.), мать владеет = СУЩ. конкр. + ГЛ. гомич. и ненависть владеет — СУЩ, абстр. + ГЛ. негомич. (гомич.).

Гомические глаголы, сочетаясь с абстрактными существительными, тем самым актуализируют абстрактные семы в своей семантике и про-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.