НАУКА И МЕТОДИКА
В.И. ПАЦЫБА
V.I. PATSYBA
ПОВЫШАЯ МОТИВАЦИЮ В РАБОТЕ
INCREASING MOTIVATION AT WORK
РОЛЬ АУТЕНТИЧНЫХ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
THE ROLE OF AUTHENTIC VIDEO MATERIALS IN TEACHING A FOREIGN LANGUAGE IN A NON-LINGUISTIC HIGHER EDUCATION INSTITUTION
Сведения об авторе: Пацыба Вадим Игоревич - преподаватель 44 кафедры иностранных языков 4 факультета (авиационного) Краснодарского высшего военного авиационного училища лётчиков, кандидат психологических наук (г. Балашов. E-mail: [email protected]).
Аннотация. В статье кратко описаны преимущества использования аутентичных видеоматериалов на занятиях, представлены критерии их отбора для демонстрации, отмечена роль видео в повышении мотивации обучающихся. Рассмотрены методические приёмы применения видеофрагмента.
Ключевые слова: аутентичные видеоматериалы, преимущества, критерии отбора, методика преподавания иностранного языка.
Information about the author: Vadim Patsyba - Teacher of the 44th Department of foreign languages of the 4th faculty of aviation of Krasnodar Air Force Institution for Pilots, Candidate of Psychological Sciences (Balashov. E-mail: [email protected]).
Summary. The article briefly describes the advantages of authentic video materials usage in the classes, presents the criteria of their selection for demonstration, notes the role of video in enhancing motivation of students. Teaching techniques in use of the video fragment are discussed.
Keywords: authentic video materials, advantages, criteria of selection, methodology of teaching a foreign language.
Владение иностранным языком является неотъемлемым условием становления специалиста в любой области. Обучение иностранному языку является важнейшим компонентом программы обучения в вузах. При обучении английскому языку используются разные методы и средства. Одним из самых распространённых средств является использование видеоматериалов. Мы уже затрагивали вопрос, связанный с методикой работы с видеофрагментами, однако данные средства обучения требуют более детального рассмотрения.
Овладеть коммуникативной компетенцией, не находясь в ау-
тентичной среде изучаемого языка, задача не из лёгких. Данный факт определяет одну из основных целей современного преподавателя, которая заключается в создании условий, позволяющих смоделировать ситуацию реального общения. Именно видеоматериалы помогают нам максимально приблизиться к реализации данной цели.
Под видеоматериалами принято понимать любую телепродукцию - художественные, документальные фильмы, новостные репортажи, интервью, теледебаты, ток-шоу. Они могут быть учебными (созданными специально для учебных целей) и аутентич-
ными (не предназначенными специально для учебных целей и не адаптированными для нужд учащихся с учётом их уровня владения языком). Важность использования видеоматериалов при обучении иностранным языкам отмечали многие известные учёные (И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, А. Н. Щукин, Р. П. Мильруд, Е. В. Носонович и др.). И тем не менее эффективность применения данного средства обучения иностранным языкам до сих пор недооценена. С одной стороны, аутентичные материалы лучше погружают учащегося в реальную языковую среду. Аутентичный видеоматериал - это образец
звучащей иноязычной речи, часть речевой среды человека. Это своеобразный источник культурологической информации, богатый лексическим и грамматическим материалом. С другой стороны, такие материалы часто слишком сложны в языковом плане и не всегда отвечают конкретным задачам и условиям обучения. Применение аутентичных видеоматериалов в учебном процессе возможно только на основе уже имеющихся начальных знаний и требует от преподавателя большой подготовительной работы.
Использование аутентичного видеоматериала на занятиях по иностранному языку характеризуется рядом особенностей. Необходимо отметить, что используемый на занятии видеофрагмент обучает всем четырём видам речевой деятельности (чтению, говорению, аудированию, письму). Видеоматериалы не только помогают воспринимать аутентичную речь на слух, но и дают возможность видеть мимику, выражение лица, жесты носителя языка, обстановку, в которой он находится. Используя видеозаписи, мы воспринимаем информацию при помощи зрительного и слухового каналов, то есть происходит так называемый «слухозрительный синтез», который является основой целой методики (аудиовизуальной) в преподавании иностранного языка. Опытным путём было установлено, что уровень понимания информации, воспринятой на слух без визуальных опор, гораздо ниже. Процесс аудирования при помощи использования аутентичных видеозаписей не только увеличивает шансы на понимание аутентичного текста, но и значительно повышает мотивацию обучающихся к самому процессу.
Существует ряд преимуществ использования аутентичных видеоматериалов для изучения языка и преподавания.
«Настоящая педагогика
- это та, которая повторяет педагогику нашего общества».
А.С. Макаренко, советский педагог и писатель
Во-первых, полная аутентичность языкового материала - он не упрощён, действующие лица говорят с характерным акцентом. Это путь максимального приближения обучения к естественным условиям общения, другими словами - это те условия, где запоминание идёт непроизвольно, без оказания какого-либо давления.
Кроме того, аутентичные видеоматериалы могут помочь обучаемому сосредоточиться на тех языковых навыках, которые ему действительно нужны, и игнорировать навыки, которые ему могут не понадобиться для работы или учёбы.
Во-вторых, это мотивация, поскольку обучающиеся больше заинтересованы, когда они видят применение изучаемого иностранного языка в реальных ситуациях профессионального общения. Это больше мотивирует, чем любой другой фактор. Подготовленный должным образом видеоматериал может побудить обучаемых к говорению. Рождается «эффект присутствия» и «эффект соучастия», способствующий повышению интереса обучаемых к воспринимаемому материалу, что несомненно сказывается на качестве их речи и эмоциональной окрашенности. При этом никакие другие материалы не могут дать такого полного представления о социокультурной реальности страны изучаемого языка и продемонстрировать сочетание вербального и невербального кодов иноязычного общения.
При отборе видеоматериалов необходимо соблюдать основные критерии, которые представлены в таблице.
Обобщив вышесказанное, можно отметить, что использование аутентичных видеоматериалов повышает мотивацию к изучению иностранного языка; предоставляет преподавателю огромный пласт материала для обучения говорению и лексике, развивает навыки аудирования, погружает в языковую среду, предоставляет обучающимся информацию о культуре страны изучаемого языка. Видеофрагменты могут также оказывать сильное эмоциональное воздействие на учащихся, что в свою очередь влияет на формирование личностного отношения к увиденному.
Для того чтобы процесс обучения иностранным языкам с помощью видеоматериалов был эффективным, необходимо систематическое и рациональное использование видео на занятиях. Успешное использование видео гарантированно практически на всех этапах процесса обучения иностранному языку. Видео можно использовать при обучении всем видам речевой деятельности, особенно при обучении аудированию и говорению.
Если мы обратимся к развитию языковых умений обучаемых (лексические, аудирование, говорение), то увидим, что аутентичные видеоматериалы могут способствовать их развитию в полной мере.
Во-первых, видео помогает формировать и совершенствовать слухопроизносительные навыки как во время просмотра видеофрагмента, где используются фонетические упражнения, так и в ходе просмотра любого другого видео.
Во время просмотра аутентичного видео происходит запоминание фонетических норм на подсознательном уровне, также происходит концентрация внимания на различиях в произносительных нормах английского и американского вариантов языка,
региональных акцентах и диалектах.
Во-вторых, специфика видеофрагментов заключается в том, что просмотр видеосюжета даёт возможность совместить зрительные и звуковые образы в определённых ситуациях. Преподаватель может предложить обучающимся ситуацию, в которой они самостоятельно могут оказаться в роли активных участников коммуникативного процесса. Актуальностью использования видеосюжетов во время обучения является то, что они способствуют личностному развитию обучаемых, обеспечивают связи между практическими занятиями и реальной жизнью, помогают сбалансировать фактические знания и практические навыки. Психологи утверждают, что именно использование аудио- и видеосюжетов в учебном процессе значительно улучшает результаты и больше побуждает обучаемых к иноязычной коммуникативной деятельности.
Если мы сконцентрируемся на формировании фонетического навыка, то мы должны учитывать, что он предполагает перестройку привычной артикуляции на основе установления сходства и различий в произнесении звуков в родном и изучаемом языках, формирование фонематического слуха, а также овладение техникой произнесения иноязычных звуков в слове, словосочетаниях, предложениях и в речевом потоке в процессе говорения и чтения.
При просмотре видеофрагментов обучающиеся видят, как и каким образом произносятся слова, видят артикуляцию и усваивают её неосознанно. Происходит это потому, что зритель не только слышит, но и видит, как произносится то или иное слово носителем языка, формируется фонематический слух. Визуальная часть также помогает развитию языковой догадки. Лексика, которую может усвоить человек при присмотре видео, тоже важна.
Преимуществ ш мс< >ма Е ср I ки ш<
Сочите искусетмвдой
ШЮЯ^Ы'ШО!'! ф1-ДЫ
Возможность нсрекрьшз! 1> о дли из каналов
Г [осту 11. [С1И1Н 11] ¡форма [ 11111
Ру-лпинс у,медля наблк>дап», шшсм^п, обобщать увйдейлое
Ф( VI1 н р[>н;ь11 но ш п 1 ма 11 и м обу1чаю н п |Ьсн н&р 1 лельн ы Л л егковых момента*
Отсутствие шаСноин^чи и
ОДНОТИПНОСТИ Й1СК1ИЬ!В.!Н11>1
Схема. Преимущества видеоматериалов
Известно, что если мы говорим о том, что человек знает слово, то он знает его формы, значение и употребление. Видеоматериалы помогают ему в этом. Человек слышит слово, понимает, в каком контексте оно употребляется, он зачастую может увидеть, что это слово обозначает (если оно обозначает предмет), и может увидеть способы взаимодействия с ним. Вводить новую лексику или закреплять уже изученную очень удобно с помощью видеофрагментов в целом, не говоря уже об аутентичных видео.
Лексическая и фонетическая сторона изучения языка способствует развитию навыков говорения. Обучающийся, который постоянно погружается в языковую среду изучаемого языка, видит и слышит, как говорят носители этого языка, начинает перенимать определённые лексические единицы в свой активный словарный запас, подсознательно воспроизводит услышанные речевые конструкции, копирует интонации, тоны и ударения говорящих. Впоследствии навык говорения можно развить устными заданиями на послепросмотровом этапе работы с видеофрагментами для закрепления.
Принимая во внимание то, что для успешного развития языковых умений требуется механизм, побуждающий к действию зрительные и слуховые центры человека, которые, в свою очередь, влияют на процесс усвоения и запоминания информации и материала, мы можем утверждать, что видеоматериалы как раз соответствуют таким требованиям.
Перед использованием аутентичных видеосюжетов в процессе изучения студентами английского языка преподавателю нужно провести подготовительную работу, а именно:
1. Разбить видеосюжет на логически завершённые эпизоды (если он слишком длинный).
2. Опционально можно составить скрипты для эпизодов.
3. Определить лексические единицы и грамматические явления, которыми должны овладеть обучающиеся.
4. Акцентировать внимание на социолингвистическом материале, который необходимо усвоить из выделенного фрагмента, и определить социокультурный контекст его употребления.
5. Подобрать тексты для дополнительного чтения, из которых обучающиеся смогут получить ту
Таблица. Критерии отбора аутентичных видеоматериалов
Требование к качеству видеоматериалов Изображение и звук должны быть чёткими и высококачественными
Требование к сюжету Наличие чёткой связи между сюжетом и содержанием диалогов; связь с профессиональной деятельностью; наличие профессионально-ориентированных ситуаций; возможность разделить сюжет на смысловые отрезки, которые можно повторять несколько раз в ходе занятия; возможность пересказа сюжета видеоролика в виде законченного рассказа, с которым можно работать далее в других формах; длительность сюжета не должна превышать 10 минут
Требование к речи действующих лиц Речь должна прослушиваться достаточно ясно, без посторонних и фоновых шумов; она должна быть не слишком быстрой; акцент или диалект говорящего должен быть понятен
Требование к языку Язык должен соответствовать современным требованиям и нормам литературного языка, из тех областей, с которыми чаще всего придётся сталкиваться обучаемым; необходимо наличие естественных пауз между высказываниями; текст не должен быть перегружен новыми словами и выражениями
или иную информацию, подобную содержанию видеосюжета.
Опыт обучения английскому языку показал, что важную роль играет не только подготовительная работа преподавателя к использованию на практических занятиях аутентичного видеосюжета, но и деятельность самих обучающихся при устном иноязычном общении. Просмотр аутентичного видеосюжета без предварительно разработанных специальных заданий не может положительно сказаться на формировании иноязычной коммуникативной компетенции.
Просмотр видеофрагментов близко соседствует с аудированием, задействует его навыки и развивает их. В основе умений аудирования лежат такие психические процессы, как восприятие речи на слух и узнавание, внимание, антиципация (предвосхищение или вероятностное прогнозирование), смысловая догадка, сегментирование речевого потока, информативный анализ на основе вычленения единиц смысловой информации, завершающий синтез, предполагающий разного рода компрессию и интерпретацию воспринимаемого сообщения. При просмотре видеофрагментов задействуются те же механизмы аудиовоспри-
ятия. К ним добавляется ещё и визуальная информация, что делает работу по восприятию информации легче, поскольку смысловая догадка выполняется проще. А значит шанс понимания смысла услышанного возрастает. Это тренирует навык восприятия информации на слух. Впоследствии возвращаться к выполнению заданий аудирования в чистом виде становится проще.
В качестве примера рассмотрим использование видеоматериала «Weather Reporting Systems» при изучении темы «Meteorological Provision of Flights» на занятии по иностранному языку в неязыковом вузе. Для сообщения дополнительной информации и повышения мотивации рекомендуется предложить обучающимся посмотреть видеофрагмент, в котором кратко описаны системы наблюдения за погодой. В данном видеоматериале кратко описываются такие системы, как: ATIS, ASOS, AWOS, а также их различия согласно целям и месту их применения. При просмотре видеоматериала обучаемые не только могут погрузиться в языковую среду изучаемого языка, но и ознакомиться с дополнительным материалом в рамках изучаемой темы.
Работа с видеофрагментом включает в себя три этапа: пред-демонстрационный, демонстрационный и последемонстрационный.
На преддемонстрационном этапе необходимо провести работу по снятию языковых трудностей восприятия видеофрагмента для понимания его содержания. Перед просмотром видеоматериала следует обратить внимание обучающихся на перевод некоторых аббревиатур, встречающихся в видеоролике. Например:
• ATIS (Automated Terminal Information Service) - служба автоматической передачи информации в районе аэродрома;
• ASOS (Automated Surface Observation System) - автоматизированная система наблюдения за поверхностью;
• AWOS (Automated Weather Observing System) - автоматизированная система наблюдения за погодой.
Отработав данный лексический материал, следует рассмотреть употребление данных аббревиатур в контексте, взятом из видео:
• ATIS is unique because it requires human intervention to be created;
• ASOS is more accurate weather reporting system than AWOS.
На демонстрационном этапе необходимо выполнить первич-
ный просмотр видеоматериала с целью получения информации, необходимой для построения ответов на вопросы. Например: Why is ATIS considered to be unique? What is the difference between ASOS and AWOS? Рекомендуется предварительно прочитать, перевести вопросы к видео и, дать установку: «Watch the video and try to memorize the information for answering the questions» и продемонстрировать видеофрагмент.
На последемонстрационном этапе целесообразно проверить эффективность использования обучаемыми предложенных на преддемонстрационном этапе ориентиров восприятия видеофрагмента и выполнить коммуникативное задание на закрепление полученной информации. Например: «Watch the video once again and imagine the situation that you are a weatherman and your task is to explain the difference between ATIS, ASOS, AWOS. You can use the models while explaining».
Перед выполнением задания обучающиеся читают и переводят модели, использованные в видеоматериале. Например: It is used by .... It provides .... The systems are typically installed at. Таким образом обыгрывается ситуация, в которой один обучающийся является метеорологом, а второй - пилотом. Задача первого - объяснить различие между представленными системами наблюдения за погодой. Обучающиеся в роли пилотов могут задавать уточняющие вопросы в ходе объяснения.
Практический опыт показывает, что аутентичные видеоматериалы способствуют интенсификации учебного процесса и создают благоприятные условия для обучения разным видам речевой деятельности. Использование аутентичного видеоматериала на занятиях по иностранному языку необходимо и несёт в себе ряд преимуществ и особенностей. Самым большим преимуществом
использования аутентичного видеоматериала является то, что видео обучает всем четырём видам речевой деятельности (чтению, говорению, аудированию, письму).
Видеофрагменты имеют и психологические особенности воздействия на обучающихся. Они способны управлять вниманием каждого отдельного учащегося или группы, влиять на объём долговременной памяти или на увеличение прочности запоминания, могут оказывать эмоциональное воздействие, повышать мотивацию обучения.
Невозможно отрицать, что аутентичные видеоматериалы способствуют интенсификации учебного процесса и создают благоприятные условия для формирования коммуникативной (языковой и социокультурной) компетенции обучающихся.
Видеоматериалы можно разделить на шесть групп, выделяя следующие критерии: канал поступления или восприятия информации, тип видеоматериала, характер информации, средство презентации, цель использования в учебном процессе, роль в учебном процессе.
После просмотра аутентичного видео можно использовать различные упражнения. Фонетические упражнения могут включать в себя демонстрацию образцов артикуляции с последующим их воспроизведением, повторение отдельных слов, предложений, реплик диалога и так далее.
Также можно использовать лексические упражнения, такие, как прогнозирование слов, фраз, которые будут произнесены персонажами видеоролика, соотнесение прилагательных, записанных на доске или на карточке, с тем или иным персонажем видеофрагмента.
Видео может выступать хорошим стимулом как для устного, так и для письменного высказывания. Учащимся могут быть
предложены следующие виды заданий: написание воображаемой биографии одного из персонажей видеофрагмента; изложение видеофрагмента в форме письма другу; составление спортивного обозревателя на основе просмотра выпуска новостей и заполнения таблицы и другие.
Работа с аутентичным видеоматериалом - это всегда очень продуктивный и интересный вид работы для обучаемых, так как в нём задействована творческая составляющая, что повышает мотивацию к работе на уроке.
Никакие другие материалы не могут дать такого же полного представления о социокультурной реальности страны изучаемого языка и продемонстрировать сочетание вербального и невербального кодов иноязычного общения.
ЛИТЕРАТУРА
1. Барменкова, О. И. Эффективные приёмы обучения английскому языку: пособие для учителя. - Пенза: ПЕНЗА, 1997. 84 с.
2. Валетко, С. А. Использование видео на уроке иностранного языка // Преподавание в высшей школе, 2013. № 3. С. 145-147.
3. Гальскова, Н. Д., Гез, Н. И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. - М., 2004. 336 с.
4. Лапуцкая, И. И. Методическая обоснованность применения аутентичных видеоматериалов в курсе РКИ [Электронный ресурс] / И. И. Лапуцкая // Карповские научные чтения: сборник научных статей / редкол.: А. И. Головня [и др.]. - Минск: Белорус. Дом печати, 2014. Вып. 8. Ч. 1. С. 190-194.
5. Махмутова, Г. Н. Использование видеоматериалов в преподавании иностранных языков // Вестник Финансового университета, 2013. № 1. С. 75-78.
6. Пичугова, И. Л. Использование аутентичных видеоматериалов на занятиях по профессиональному иностранному языку / И. Л. Пичугова.- Текст: непосредственный // Молодой учёный, 2015. № 5 (85). С. 518-522. URL: https://moluch. ru/ archive/85/15808/ (дата обращения: 17.01.2023).